m, g+ h. r6 c$ w6 d 今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。 $ M) g7 Y) G- ~- W" k9 E, j4 [3 J+ l0 R: k1 O6 ?# v
不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。7 `/ r% S0 {& |( Q, y
/ U4 ^& ^0 `1 C4 ^/ E 法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。1 ~5 y5 X/ ^8 ~5 a# N
2 G7 @8 G3 x$ p( x: C, o. c
比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。# M1 V' S8 _/ r6 l/ b2 E
& [0 k5 n" b( [/ Z 在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。 s: k- n; ~/ p' \8 h ; g0 I8 v) O* r ~9 c 同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电)