埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3168|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
- s# N3 Z7 C* o; C% b  D/ ~- N
5 t, r8 W) C0 }* A! q  JL: Michael, 感恩节你过得好吗?3 S& F$ w4 W8 ]0 [! v2 Q6 r
: [- j9 ^! K7 d( W. `% c& Q
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
8 ?8 k" G; E7 R0 f! u; j8 L
' j# G' Z* J. P4 G  ]) yL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。  y  {9 g& K' {' e, o/ p. D& P
) K6 W6 t8 x$ I+ V/ @5 t% m( c, C3 U
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
3 v' a/ ^8 b! q0 V$ [/ c
4 m' n/ B. N" E1 vL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。* R; Q' P  i3 i  F9 Z

0 v$ z( x) M* u2 PM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
8 L  M+ v6 h' J* K2 m5 e
% L! z: ?0 t6 ]. A7 n  \L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
7 Q7 s: {$ p, n1 G
: {3 \6 b- k# e+ U. jM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
* @5 {/ ^" H. R  Y: S. p* B# R7 V. t* s
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
& `5 N0 g! p) ?8 l# l3 p
/ l# Y" w4 m5 v) e6 w+ lM: Um, I certainly did.
2 X# v" ?/ O2 d' j- i2 f8 H
+ n0 ?) }+ L) c: YL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
0 P( ^' T% ~1 f" d7 ~
$ u7 F& p- {  q" o. |* }& MM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
3 t' X: m! B- f# K1 Y! W/ t1 J( A/ u1 R
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?7 Y- j" P9 A; Q/ L9 I8 U

4 l- n# L$ c8 F6 w; EM: You will pig out during the Christmas holidays.  u* ?4 }4 _9 p: w( q7 `2 z7 |" q5 V

" E% U. m/ ]3 x& V/ sL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!5 v# K" r) M% s6 ?' _
9 ~# j* w% t$ \3 \  S+ K* d
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?+ i* }) O# ^+ o% Q2 I1 @

6 V; r* m# w0 T8 e8 t+ e+ |# B, a2 \/ ?M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
3 c& G, v+ i  w( \$ x
0 L0 d1 p" f* r  L' S0 NL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
  x( B' D1 j2 Q: ?$ \1 b& t; e1 X/ K& K1 g, E2 v6 B
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
0 c8 }& a. [3 {2 V* `  ~
- @6 ?9 s- G8 a: t9 ?' [" xL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
3 L: m! i7 E5 X
# N0 f& h" [4 }. CM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!8 i8 t4 x; V. p$ h( C2 c# M! J. s
' ]: d, K% [7 {. l; q: K
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。4 h- ?( W# p6 y- a  t
6 O- _% X: e" {0 H( }
M: That makes you a bigmouth.
- G% C' `3 V& i* `( W- W9 M. n- Z7 J7 T3 }. P4 K, [
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
; y: p/ A8 N6 g0 B2 ^) b' {1 M: r" R9 g) w: g( ^
M: Yes, it is usually used in informal speech.
* h/ N. }* P- {  B+ u6 g# M' ?3 o: t: N3 ~! c
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
7 Z; S! m: T0 S0 t
( M2 _" f4 g9 A5 u, M$ o& @- ~: |M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
. y5 _8 @% `+ S
' Z) E( o6 V+ ]- X9 R/ S9 gL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
. M+ b9 z; ^3 O% o  k4 t+ X9 l  }: g8 L, F9 e
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.$ d, L0 H1 q' {/ [

2 L& `, N0 w1 `3 ~7 qL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
. v& [4 A& Q6 L2 Q- {. D5 R6 T1 A$ Y" k
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。- {+ q1 W4 \% ?* G( S) g" i

0 B2 b6 y# }' A+ W/ q, a" }Audio as following:
8 G' H! {& d: h& f8 f+ [


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 17:40 , Processed in 0.089669 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表