埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2554|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔- ]- _7 u1 l) M* E3 i  u

' t9 @8 `* x1 w! h+ c" Z# A材料:: _+ O0 Q: u2 v5 Q) P6 ?

# Q# _" x3 j! ?BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来2 j; t1 P( ?- ?- v  F4 F% }
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙5 C' _( x; K; b# x& u: C# j0 P
牛奶120ML
& T) t4 m/ o2 w. V8 r7 w' Y5 l解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
; `6 J( a( }2 D& c. O$ P- c
* n) v8 d) ~+ r做法: 5 r1 m0 o' F+ ?5 A

/ V' r+ V- e; T8 h. [2 N将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。3 c; w0 ]/ ]3 L( ^& Q2 j
) [7 M; {8 l, q4 R6 f
喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以8 p1 P! X" E5 ]3 b' R$ U: F

, b# q& T8 c% X5 P5 B2 o推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。
3 t: a4 o4 |* y8 a& q# d* Q  _) O" R& ?" W$ P! ]# D6 G, c" c
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
; K% R/ d! q& T& u5 s8 ]- ~; h1 u
) L& K4 H' j  S7 vSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
) X8 E: D9 P2 s: O7 e
4 F# u- Z' R2 T# rSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!5 s* I5 N, Z5 f

" Z9 r8 Z+ g8 w4 D/ r# U[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
- o; r# Z" E1 ~) [( w' m
( x3 Y/ ?- R" V# ?( A2 J[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
1 y! T! M" v/ w, K
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
  `. }  H& @( W5 H9 V0 d1 T
% K, H% s/ |, |) [+ ]: I4 GBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
, j; _! I- J. _6 E; u0 ]" N
/ W/ f: v- I4 R9 o% r: O% l
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
2 w# Y( r. K: U3 e  m$ [5 W$ n! ^( w0 P2 Z
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:/ _- _4 O5 c7 f# l# }! j. Q1 ?& w1 P
会享受啊!好哇好哇
; @- P2 F3 k: M
4 ]6 H! l9 l* _7 @9 y9 A- Y
, Z- E3 ]+ D) K  j# `; Y5 P) u; }beryers是牌子对吧?云你那是香草
5 E5 n7 a7 S; c! V# x$ P9 s) E

( k5 \1 o* @5 a5 U3 C/ s' q5 Z是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:% Z. j- v* [" {9 D9 n
是,还是JJ眼利。
' p6 m$ E  k' z
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
' O3 _& {; v$ T) z7 v8 w% A
. n6 e# i4 k3 R还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:; U+ p4 N  ]/ V& I& W
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
" p$ M! H$ P1 ?7 w3 a" h4 f9 {- `3 \/ b( w% c8 U
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
7 A: r- T5 |0 [) E0 j0 ?+ W7 L. r
1 O, T. R4 x2 {+ W. a
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
. L8 E* K: X5 i! O5 k  _/ h+ ^论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
: U+ o7 k  \; M; g% }' Q" g) c5 o/ Q% l6 j( J7 e6 \" j+ R7 k
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

% H) h  F$ P) Z; R3 H  e. G# B3 p. N4 ^; ]- z
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
1 N7 g& n' a  M+ v6 J$ U* K  N$ }) H:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:5 F+ k" C* h7 ]" a# q
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
- _/ Q% U* C# }7 i0 _$ z  u) J; w) W9 V% W
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
/ Y: w$ m$ f  d: q3 |" x
6 A/ t6 |$ O# G. p2 ]1 h1 L% g- S
除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:1 K- x$ U5 X: a" K( e! X
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?. Z/ W- n# G! K, `, k# }
:lol::lol::lol:
2 s% X! T' @: X; X6 W# b8 c3 I
没有+ x9 B: y9 P: W1 `/ ^6 k# i7 k; t

! n2 m; Y0 }. [哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:; x2 V8 q& [& u6 e( i$ x; y" j
没有
/ g# C9 C, p% r6 @) _$ ]  ?# G- a: A) o. [8 i$ u  |
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!

+ I4 ?' c4 a# ]: c; L2 M
" D, `, Y/ ^- r" Z, e7 C用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
4 W" B6 C9 c6 k& T
( t6 V- |8 n! p$ d你“点解”两个字用得很好啊!
! W" O/ m0 ?, i, X# a$ D5 i. d:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:! ~1 k1 P, j5 ^" N& _
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
- X% f9 M. B* m6 D
$ r6 x4 O: m7 d# o; ~5 v9 c  |你“点解”两个字用得很好啊!' c. y2 h* \( x7 F3 |
:lol:

6 f& y4 D# E& S我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
6 y: ~1 }8 C) a' m* F) X. _  Y, j& E& v" [4 i
我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:1 i' ^! ?. g: S3 J1 X
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?( p2 Z& X/ Q9 v( }0 u$ M

, z% M2 N9 c, F, L7 n; s" Q5 R我就会说点解,哈哈,多载多载!
6 B# w9 e3 b6 X6 l6 k6 {- m

5 _7 O8 z  e. a$ D- i草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
* J/ `' D, F) v) w  A' M6 O' m8 H- }
我再举例:. F+ T0 ?; Z- Q7 U5 Q
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
% S" S2 J- o+ o2 b2 O$ m3 N% M9 ~! D
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:
  P) R9 V# I% @草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
& k' q4 ], P: h5 n  Z+ A4 J5 N6 X0 _: E2 u, J
我再举例:
' [# e9 D- [1 ^1 k" W6 F0 i轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
0 r( h" |' B) k6 C& H8 E( C# m7 L* V1 D- q! N  X
CHOCOLAT ...

" _4 P) i! f! Y. |& y4 u7 Z我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
: \9 T% H6 W7 P) Y# @2 u& j& o3 F: |/ Q: Z; L
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
# ~  A$ `0 D: m- S" Z: x/ N
" q$ ?8 f" S0 L还有,顶骄怎么是thank you 呢?, X- Y2 f- @6 J$ y
7 R1 R7 S/ e% R, Z; r  X5 k

. S3 E0 d8 `1 j% I3 Z- A+ Y8 C# S8 Z+ V1 V
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:! y7 M% {7 ^$ [4 ~. ^
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
& a( {% z9 U! a2 r
% q* N7 W5 {. r. o但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...
! n" q9 K% U; Q) {& {# [
0 \9 d3 k' M1 T8 K
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。) |5 e7 M% P8 J. h/ M# u* q, k/ Y

$ U/ `5 a2 `* d; E6 S5 K顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货( e- t4 s: s0 r9 D( r- m
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:* a& A$ R7 n8 n5 m. [7 h
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...

9 h3 e3 ?8 }* S5 l哦,忘了广东话口音的说。
* Q  \& s6 g2 n6 ~6 {/ z, @对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
( h& U. T. T3 a5 r原来草莓果然是外来货/ q- x8 @7 S) U$ b% m# ~

- B# d. E4 k6 L/ G哦,忘了广东话口音的说。
9 l! k5 W$ L! E% a3 z, m  \& c, g对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
; l. W' P. c! `- [, q( N4 p& [: F
; c2 y/ ~# j4 c8 o; `
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:8 k; a7 @+ w/ V1 u9 x/ m
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
; {! L: D  G1 @  Q; V

6 @0 w6 r' @; u9 w2 |- |4 A; o; _- J中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙) H1 Y' q2 z  B# d  V
) ?% ]4 I' A3 J: u- ]

( @8 O; f3 }6 l那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:5 \' j$ W4 B+ T7 f9 o' U- W8 [) D5 `, a
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
. |& H$ |2 P4 ~& \- G+ A( Y+ a! A0 d' q8 g( j  K' _
+ n5 k; p, F0 Z1 S) r4 n3 N- }
那里卖;)
4 Y; x  ~. o" w- Z' v

4 L! g- K4 |2 K$ t' Z! J  s超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:9 z! e) @' a( u. R. D
原来草莓果然是外来货
4 U6 w# [- Z, j# a
* ~) ?# N9 H. T  v哦,忘了广东话口音的说。" a% _6 T% G) K! T4 D  B
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

( ~: U, C# [" F  X) q/ Q
3 o! |  H$ f: n) x# P. p* S恩。我也说两个音译意译的经典。+ P5 R% ^# D( o4 w+ i

4 `, |9 K8 O* L; C7 w& m4 k/ tSafeguard --- 舒肤佳
# D, j' G9 L( O( `6 DWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
2 U# g4 g( e  a: q8 `9 O* q" F7 O' K# q) X) w
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:
; c+ f- f3 m' ^3 p$ C  [9 O* C+ W: i恩。我也说两个音译意译的经典。
& Q! y% i; q3 S4 G/ M% ?
) F, [3 |) e0 d! uSafeguard --- 舒肤佳, l3 S! O$ k# Z9 B6 V- P
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏8 q; q9 F6 B+ c" ]8 y' a- y  x

8 b, P; e3 }; Q9 `) {还有很多一时想不起来了,欢迎补充。

/ V1 l  h$ }% a8 b. e& q7 k! J4 z
& k; u$ T% O" {2 w) t' c, T: _# s7 Y$ d还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 19:53 , Processed in 0.186179 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表