埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3269|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。$ @4 |6 i$ s1 Q- u/ m! \7 P

1 g& R1 ]1 J! w2 p, z! bL:嗨,Michael, 走吧!
5 x8 ?3 j6 s; t* B4 D0 W& ~8 m. M: B$ ?! M6 n' v  ]" ^) D. |% c
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.1 W, ^* T; ]% Z/ f  C
/ F- }! x- N% G, D1 j5 S
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。6 s" ]9 B2 j4 l6 U

. z8 v! s* U3 K# i  d# \# q( {3 \M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.4 o8 {* W' L( u$ B) G/ ~+ m) q

( h" V9 \* _+ V* K7 V1 ]9 OL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
. w. k. B$ A) B: |
2 Q" p8 K7 v; k$ ?* o% ?M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.7 c1 T1 p: q; k& Z

( b8 ^& C! ~# z; Y, fL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
: T+ a4 j  _; w# G, K1 {
/ K" N# [. O$ X& g5 p, C, D* KM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
, n. }1 x. a+ O3 B; X+ W  u. }) ]4 ]
L:噢,hang out是等一会儿的意思?
5 ?2 z: d& T; b; D6 A8 g! {9 s$ F- ]0 X) Z" R) Y- `# l
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
2 k; i, M) r' u* }# J: E. E4 i: @" z, ~$ O1 f+ J& k) Q
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
& |# P2 F8 k; c+ `) z) s& V6 o$ J8 X& B# i$ y" Q
M:Ok. So hang out while I go get ready.
+ E' ?, m; [9 B
5 o3 N9 V( r0 @9 ]/ wL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
9 I/ L# i% Q: n& W
, s/ l+ S4 u  n& D  I0 N1 lM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.+ a7 g: X3 w. e

3 m5 F+ ^6 C, F4 [L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
6 C) k# P* k  i, ^2 E
% Y8 E( Y) c7 b0 \3 L! l2 fM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
# _$ y1 o. D; g; _5 Y
( J6 U3 j3 G/ n$ H9 K+ o! ?L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
. N# M# H/ p# O" l- ^( p1 b/ W+ ^- D& L; t3 O/ G1 l
(Michael和李华开车到了中国城)
6 C5 Y; l- U; z$ n3 u8 e" U1 O7 @0 V
2 b. U# Z; V) o5 R+ XL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。6 t& J8 _+ v+ w

9 }! H7 k8 j* b; g, `4 CM:I'm not lost. I think I know where we are.
( i  A* n) [6 Q( g+ x/ \6 a0 G
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。) ]) v6 I& p9 x7 B) R3 E, C
/ g# a& b, F; p
M:Are you calling me hard headed?& M5 c; S6 I' l, C2 {1 U

9 D7 \8 h( g+ QL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。* G5 H7 v1 e& O9 v6 q2 ?( B7 ]
! j3 \+ i; I7 g4 p
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
# b& T' p4 ?3 {  V+ U
, ?1 v6 l2 x0 M2 {L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
! [" \, z3 y; R8 v9 q0 \  S4 P" z* e/ H! ~" p7 f0 D: S1 k
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
8 C6 e$ m6 e1 V3 y- R$ l4 o
! O0 W' O. n5 wL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?5 G8 W/ b2 _0 P1 w3 e" U8 z7 p& m
& O2 j6 a" I1 U6 l
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.( v. F! L3 ]( j! }8 _
8 r# N! g1 J6 T# Q
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
1 t# j0 E2 c8 ~* V& \4 w- s5 }4 u8 G# y5 q& y
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
: \: V  s. J' k. c7 N' V; A: s3 l# ?' H* }( \1 X
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?/ ]' A1 N* p. R' ~1 P3 p

$ @: W8 n$ S% AM:I think it's just down this block.1 `- V" z( N: J, b$ O/ p& s" T

! N5 f5 Y( h5 Y6 nL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
5 ?* s8 \; N4 ]- P, |/ r
/ @  `" E& `( ^0 d  m今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
6 d/ ~6 v1 h  f- O) b( r  c" A4 x9 I3 D/ n" S, R3 `: f
Audio as following:
  F, N' h! h% z# Y/ R) e


理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 00:08 , Processed in 0.129707 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表