[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。3 Y8 m0 d8 J: m( D8 I
- U+ p- }( }: t) [: P
L:嗨,Michael, 走吧!* a+ m! ?4 o( T! C
2 H& l7 E8 |& j" @$ {% b$ B/ F
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. : z n' s) Y8 n* Z7 j* \# S7 U$ j$ b0 q
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 . X% e* ^" w# m4 O* o$ \% O' j) I/ Z" V: ~
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. $ E! G% e5 B: C* H: C7 u3 z6 E5 @3 O5 c2 P0 i
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? $ ^. m3 R z z, x, T( g0 b% Q J# ~/ e( E5 ^
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. @2 l# R5 x" [( J- ]1 G 3 J* P' Z* d1 ZL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? 8 _8 i- R) T# `4 D) t , D; \! v2 F( S9 u' p! [M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. + g1 O& P z8 d- {& W# @9 M" c' N3 C- ^8 \( v) j
L:噢,hang out是等一会儿的意思? 7 L& R* B- {2 u* G2 A ]: h/ s1 C; m' c J3 t; |
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. ' {# z; v; e6 u. C , `! l4 t3 f" P' |$ S) ZL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。: v5 ]' t" I( P' J5 k0 d
: e* R* v M8 r, A7 s
M:Ok. So hang out while I go get ready.( T1 ^5 Y+ m+ I# ?& W& [8 i' Q. v
5 i* x- E, ^/ B: `L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 * v* l4 o/ Q4 a$ {7 R+ r( }4 {0 b" s7 T, I' d/ i: N4 \0 s
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.* z9 l' ?3 m: J9 I9 E
( e3 b; B9 F% T& t a
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?7 t7 u+ N* V0 f
) j: m: `- g, \" T5 {! y8 F
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? , ]& H- i" l) b/ |9 T9 O- M! E 9 @3 b a$ A7 z$ x( YL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。2 Z9 B# F6 X, O, F6 y2 Y9 [# e/ l
5 O; C+ K- A$ @+ G" K. m(Michael和李华开车到了中国城) ! Y& L" i/ ?/ e" Y, D, X$ u" ?# z7 Q& r: ?4 t. ~" C/ U
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。( f1 Z, t& O2 p4 Y
# @4 F# h% ~: Q4 s8 `1 `2 i0 \M:I'm not lost. I think I know where we are. / o1 {* {6 f8 R0 T [% B, E' D- h2 C2 u2 q! lL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。; z/ V4 n' }+ j3 j/ G* a0 a
. B/ E& g" C* G! U/ l
M:Are you calling me hard headed?7 k4 ]) I7 z. {# M
8 a5 f X/ c: ^! m. _) ?L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 5 y1 A0 s: u" |9 t& \ 8 Q/ r- K, n; h% p8 ?M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 7 j8 }" r4 @( C7 c# V . F7 S9 C$ F6 f2 e% n `4 SL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 . }! K8 @1 }0 R# [) @ 0 K W9 m/ s; W3 gM:I know where we are. We're really close to the restaurant. 2 g& N6 l$ E" L0 X4 V- H% ~+ W5 G / I# a# [6 F2 |1 rL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? " D( X- X' G9 ~( @9 [ 4 z5 W$ R+ h, u/ g5 H2 JM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. " }6 K) Y" }- R * y2 h1 q+ i; AL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?( `) s, [; F4 Y7 r
' N' p2 u$ b" b8 S1 U% F0 EM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. / d' s0 Q6 f; Y) z$ C, }7 U$ m4 e4 |) ~4 a
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?! F/ o( A% q9 s+ n
( A u9 f, g9 F2 ?' N4 |M:I think it's just down this block. % d I1 f4 p" v1 W l% E% }: \ 1 A* u! ?2 n% u" w w9 h0 D9 \L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 / k, `: R+ N( T5 o7 p' T1 f) h& |" i ! M+ p: l: R' G* W. p; V今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。( E, L9 I& h9 v' c2 ]
! o. q% z' v3 A+ VAudio as following:- P% ~$ ^1 K5 u, m