 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
* U2 ?1 A v* ]+ ^L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
: K+ j% c- f) y7 q. F7 Y3 M
+ r5 W$ l7 s+ ]' H: k* v# YM: I know, it’s a popular show.
' L* p& M5 r: T+ m+ H0 \' F9 ?+ t0 P+ F1 s# b( ?
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?7 H1 I; C$ K1 l! m% q$ _
$ j' O' z+ j% d( @+ [$ e$ sM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.9 I0 `, V7 g5 B1 g: P- r6 c
. M, w, O+ T, U6 n. _4 B
L: Broke? 你受伤啦?
; O6 U1 Y8 K! `) `6 z/ Q. I2 q1 ]) H
; T9 @( ?4 ?7 O1 G, G: `M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.# _ ^" m, a9 g5 o- t
/ w4 T0 O/ k% G5 M/ PL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." `/ R3 C; @5 U: e1 D
! Y6 X. r6 X/ I" m# }
M: Yes, your mom was broke!5 p7 O% e* `& C, e) Y
0 r. t7 _% M. o; Z5 z6 LL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。( ^3 ~5 {* E, A
. d/ X* ]( c, z+ b1 P0 N; W& j* _+ RM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.2 ?7 q, C) S" x# I) D1 O; @
5 K- ^( F8 R U) u
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?) U. a7 D7 P9 z2 r) n
; q0 I+ d2 ]) M3 y
M: You told me yourself, you just forgot!! g I7 t9 n. a0 P/ f, I
* ?# q) k9 F5 H2 m; P
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
" L9 K8 X: G8 [+ \9 Y5 S& V/ a) p/ M) G9 n& I+ j
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.9 z# q" }! ~& ?
: N+ B6 h- T% ^: O, j% [L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。9 `( V5 }0 c' q- I. C1 j
1 G" ^- o" F# m$ xL: 这两个座位还挺好的。$ d6 q+ o# L$ I
( ~, i( |9 K+ Y' r
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
! @( v: D3 e' I
) _/ g$ E; z0 f/ W1 C# W% RL: Lame? Lame 是什么意思呀?& q+ R( t/ J8 f
$ @3 r& R( _+ Z5 jM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.9 v4 q% S3 w0 R
( M0 |* [6 Q! w+ }8 A% |1 U
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
' ^) ~9 I, E0 A, H$ s6 T* Y8 b/ S( h" Q% y8 u
M: Saturday morning classes are lame!6 w ~7 K6 ]# M' ]4 D) h
& w v. A0 P& l6 |8 nL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?7 r, m5 n) K% c$ }" \; W8 u7 [
. D9 o3 ^% }/ v8 z* c/ a- {0 ZM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
8 o* ]8 x: j! u4 _8 h: o& _! m' L+ Y2 M8 t6 O- `( w% [
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。' S1 T+ ?" F% f" O8 o9 ?
6 d S8 q/ L" f0 r4 J
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?. h9 A; |) m6 P; Z2 m3 a# y2 o
: @; w; g* [( [; `, m( i! bM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
- v* c: B5 z1 E- b
+ I7 x6 C: a+ IL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?9 x! z# _& ], W* L9 D% c
2 F' ], T1 I3 ~& ~- O: ^+ D' Q
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.% e. e& t/ W: A6 D' ]
2 S' O/ s% m$ x2 a3 i7 U* m4 zL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
* k- m5 U, E {+ {9 H
7 H" ^: x+ y7 x) KM: You can also say.../ D v( e, U, l# J% G0 O
5 b( D3 h5 F5 N" d( BL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。% A- c" t9 @6 i, B* j* X
8 F2 D3 t x% V/ F2 ^; yM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
6 `3 U" R( K5 h, p; S8 v* E/ O0 O' U; s: R, H
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
' u% i1 |4 l4 B2 _% g
, J, x( R5 B. U9 A, q( F7 m, n& FM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
# q9 O G$ x9 l8 O! p1 M, v3 r; F/ o' N( R- K" r: |8 U% X: T5 r
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
+ Y, V. q8 |. H6 l7 y0 F
. I/ Z: F; V8 q$ @( D+ v# Y0 |Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|