 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
{4 g9 t' A1 k4 k; f& ?L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。1 d# u6 |2 W' F/ O8 G% Y& n% m
1 I l" h6 y: S
M: I know, it’s a popular show.) _8 t( V) r/ `' q: }1 n5 y
# ?: P# `# t8 I2 [L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
! Z4 P' X2 A& d- c b9 T3 F' n
! D, x0 B' c' y5 ~M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
$ x2 H$ P' u9 o5 |) ?) e% ~0 K9 j9 ?4 }) W
L: Broke? 你受伤啦?
! R) k1 ?8 R" X" p! u0 h
7 w' B, p% |0 d% TM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
' ~+ `) k y, k* h& o' _ j5 ^, U' n4 k+ T: ^
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
9 N" ^* a6 Y& d7 n6 ^) z, E e( ~! K) `5 E+ j7 \. A
M: Yes, your mom was broke!8 n& r& i: t& S( ^0 T
% ?; [/ K8 G3 L0 m) `, mL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。# F N! G% q9 Y! k! e# c
! k, R' |% Q4 |7 b
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
9 h9 q+ t4 i# I* j# x! v: g5 f* @% |1 p1 G) R w: x8 h
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
/ }- h6 [' ]& g* m6 j
3 Z7 T1 G5 y8 [5 ]4 n4 T. m mM: You told me yourself, you just forgot!
1 @- `# [1 `: Y7 o, Z1 Q( S9 R3 G0 f2 I+ {0 D$ U4 p; G* A! K
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?0 K) I2 ~: o; f& |) c/ x
2 _" K, G8 K" `. P( J+ [/ i+ s
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
3 ?/ i V, {1 n# U0 I
) D, K" s! e/ GL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
: `) Z7 B6 V- U8 H( ]' y& K$ \+ @
# p' q$ H, }! D( D. L9 cL: 这两个座位还挺好的。6 k7 O! ~# `. }1 o5 }$ z+ o# x
, U1 l1 v; m' g% ^M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame." \# L1 X: v) w6 @% X4 I
) G# R: _! s6 m' e }L: Lame? Lame 是什么意思呀?( h4 y9 x' E, T" b
* x/ f# B7 k6 w) \/ s( YM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.4 H4 L" M Q7 z- r# T6 o$ T
* @; \: @; w3 U3 U1 S/ P6 v0 q- c9 \/ g
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
4 L8 U2 m0 S4 K, x9 ?9 T. P5 D- T' L6 S# d5 v
M: Saturday morning classes are lame!
& b" g i& s6 Z4 H8 ^9 x1 }( I/ g1 C. L
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
! B; L, q% y6 l, \
0 y/ R j1 X/ d, W. |% U/ yM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea., i ^) [" g2 J* J/ I5 {
- v: g; c4 n. X) V3 A
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
6 ?4 m' P ]# T6 o
% x* r+ V3 M6 I对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
: m8 J9 d1 W! w, }. P1 R$ w9 D2 R& \, C% I7 ^- G5 X% e% N: Z' s( d( k
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
4 Z. z# L& Q: m4 u1 Y8 o( h$ a; x
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?* Y$ Q) Z; s( R' H+ z4 C% H! Q
Q! I$ ?% o" q
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money./ t1 J ?6 h. \& Y3 M
9 q8 P- B+ s' O4 t8 k; k* ]8 \L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
- }* F5 j: E+ {; L" H4 X7 E! j U. y: y9 V* O
M: You can also say..." C4 l* B/ x& y! ~1 ?. j
, ~- l' y5 [! L0 `/ }& q9 V1 YL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
* F+ I* H, |8 C! p9 Z: \) R/ w! I- _) X" P6 q
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
) W5 s* e8 N! ?9 W6 }( n. a1 |
( G. @( G6 m' Z) F8 Z! {L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
8 ^$ u4 P# j( f1 Y, O% p: a
, \# I7 }6 d* j) {M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
4 S1 ? X5 B5 r9 q6 j0 l% n# Y
/ o a( \6 Y ?3 `/ H: }$ QL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。, c7 s, m; g& X
! W( ~& G% B5 f, ~1 j. c4 o! I
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|