 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 6 @+ b: v# p# s
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。& b$ [* P3 m+ i, ~7 U7 x5 v
, Q3 }! D+ z% \ Z
M: I know, it’s a popular show.
0 ]" J" x5 g+ o$ ?
- {# b7 ~3 T8 F; ^" r k3 hL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?3 p$ ^9 E1 O/ `
5 n! \+ e- U Z7 Y' S0 q* W
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
& U0 Q5 T) Q% _2 y' k3 y5 t" t- a; ^) P! _: H0 ]7 y$ R+ Y t
L: Broke? 你受伤啦?
0 _' L! K, k9 n- L3 O% ?" }. K% N* R) T. p) G( x7 t1 z" L9 X
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.( ^5 ]% C+ E; ~% r* [; I
) H0 H; v$ F1 Q" L2 p3 l
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
* z3 a& f3 _1 p9 o/ Q6 p( x
: D7 |3 h2 x0 y! }7 DM: Yes, your mom was broke!
+ v+ C0 C, R1 z+ k# Z! m
) v2 F4 u4 u4 y g9 `. \L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。2 x9 A9 L6 W* |+ L" S [
4 @7 b0 G" x5 k4 `! t" u, cM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.! a% _2 ] Q: g9 F) O6 W
5 m' P& t7 ^, C& G& s l$ ?; x, YL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?" R J$ A3 a$ r; r, y0 F! N
2 E" a1 n- @. J8 sM: You told me yourself, you just forgot!% [, ?# H1 U+ F P* Q6 d
/ \% _: }9 K3 k% P9 d$ Z* d b
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
+ s4 H G) x; v. v& f$ T" `( V0 e1 r# j0 y, @3 @
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
; Q6 }: h: F7 C; l. b' m8 T2 o1 j3 ~: c
6 c3 @8 B, K: ]6 d, {L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。 C. R- |9 o2 m0 p6 `
6 C4 Z1 O. h+ B7 Z6 @5 A
L: 这两个座位还挺好的。0 @+ E% U; z+ c* {5 t' o
- g& {; \" u g4 F8 K* R; N1 rM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
4 ^) z5 v" g* k% K8 D5 Z7 y
& K, u! i6 ^# mL: Lame? Lame 是什么意思呀?
9 |6 M' [% J% }, S, H# U! }" x0 ~3 T( ^; D& m a
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
& I2 d. X; w& S# T1 G. v2 Y3 m4 l% u8 v7 ~. }+ T
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?3 Z; z, G E0 r$ L7 P5 c
1 W8 K6 z. ?( _' c, P3 H
M: Saturday morning classes are lame!8 d+ `) H, k1 h! a; u" C( K
) ]8 C8 v6 S; A( F* s/ cL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?, z1 b- R/ X9 Q w3 [
) b5 K& y a; c% i K! K
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
! u/ z+ V, |- d x0 [
9 P+ M& ^- E4 }) D: q& R/ OL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。3 o7 X7 [/ p5 \6 V( H9 X6 W
& i% j7 ^ k1 b. E* C% w+ U+ J对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的? N8 m" `' k8 f3 R& }; F% v
, k3 G: j& R y( X( yM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.5 F7 D9 N" p: P
; r" i& c# _) ]: o1 l* K5 `2 o1 u5 B$ f
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?5 J! J) d! A% d
+ g) v9 P( n9 s8 DM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
9 I8 w+ Y2 J) T% v
+ Q6 o3 k. `% u: E% yL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。* Q- _% l% A( T' X d
* t# O2 q8 k5 O7 F2 a" D) G! @M: You can also say...: x ~4 r5 B1 I% Q* g
2 ?. m6 g$ X3 k9 G7 j, c8 f0 e. FL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。/ l. {4 S+ u* P' j9 |. S! g
$ }/ [2 e% b6 [+ ^+ ~5 v
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
! U, T. u' v1 d* w( E' t# D4 B, T9 Y! w2 v! U
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。! L7 y% S9 i( a( I7 I
+ ]. A9 d0 i, O, ~5 SM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!5 f3 x; f1 {% d ]
/ j5 y" s) i4 wL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
9 }: o4 O4 N& z& N7 u9 w9 X o7 ^& N4 F/ u3 x ~* `* I
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|