 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
0 c& U' s8 R% y/ C( k1 t
# H! } h" z7 Bto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience9 j: a: B& F C" d o
- H2 y! T# N9 x. a8 C* T; j, c4 k
to cast pearls before swine! u8 a7 c8 y* J$ C2 k. t
' s( T! \/ D: m. h9 R! }caviar to the general6 k3 s& V9 F1 ?, x7 v6 U3 ^
2 x- o: W ?) J" k6 q* t
to preach to deaf ears
7 }4 L( w4 o4 U0 U
/ \* F1 F0 e2 Hto talk over sb's head 6 i" d5 P" r$ k/ F2 U: r
6 s! p0 Q7 I) c" V
" j3 |- F, M( X/ L7 h* s
The whistle jigs to a milestone.
1 N/ ]) B+ q2 I; x9 z
$ O+ ]2 y5 `5 g8 d: f. x1 iWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
/ s& w4 O+ F/ e, Z! n T面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。5 F) u3 h8 l8 N8 v( @
) I0 N5 v, Y9 J, @8 }& u
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.: A7 h' {( Z2 Z7 s7 N0 p6 I
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。9 ]9 F. e+ b' H2 q; F; ~+ A& `& M
* \5 {" f7 r& }* q' v) s
An nod is as good as a wink to a Blind horse
6 W6 r" p; h8 R0 `3 F5 k/ ]- {对牛弹琴& A9 p% Q) M5 {2 t
& b) C* e- t O0 {; t/ F! K) w& B8 ^7 I' \" e4 q) J
playing a harp before a Buffalo$ |: w. c2 ?" e/ m4 O
3 H( E. I$ X) E3 ]play the lute to a cow; preach to deaf ears, T( w: C/ p$ }5 l
' l( F( _. O; E0 m
1 W3 K; D, c% S: b) atalk to a Brick wall* ]+ J- S3 @, ^- T* g
对牛弹琴9 ^5 R# T% c; s8 i. [/ ~# X
# x; y0 @1 z+ M' Q
1 U6 b9 @/ h8 n( I# h9 n |Their hints about his behaviour were water off a duck's back.; l& @5 @0 d) a8 O
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.4 L X6 `5 N- h @
: [( e# D+ U/ K( m" _* r
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|