 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 0 B! |( B9 b5 T
! {3 S- Y6 d7 U# i
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience4 L3 _5 j. d, j5 i1 s
, g) _+ c; J- t5 x- S \4 p
to cast pearls before swine
' _/ h; l. @0 r, o# K! m
) m" u8 e) M: d5 h' _5 ccaviar to the general
" b1 u2 o$ I7 M B
5 B+ M( G6 ~% `8 y/ m( r, p, zto preach to deaf ears/ z( `! e R9 q* Q
! c" ~, d. @) k- \3 R) N5 Yto talk over sb's head
' t% i+ M/ S, j5 k7 F 8 Z6 S- B( Q. x- ]) o& v0 h
& L+ } G; E" x; q7 ^3 g7 N
The whistle jigs to a milestone.& P2 X8 C# F! N% \- e
. A1 q6 L, n; Q! s% _$ F5 R2 D
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.! \$ j a$ i/ C2 G. P# H# w
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
; g6 M6 A8 A H: U2 X) I; z
; j( |4 v% R6 U1 I, F: O# I2 z, tShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
, z7 c3 P5 n+ q她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。0 v' j _ a U/ @
. _+ f+ k, ]3 ]$ B( _* q; j
An nod is as good as a wink to a Blind horse$ F# `% c! Q1 _6 s+ y- r8 U
对牛弹琴
d, M$ w* o& O! ^
3 L% K8 J4 T% v/ \2 Z# @# h4 b5 L! i: u! W% e
playing a harp before a Buffalo
9 ~& z7 X& p( ^4 T( F# D- L$ c! L" v6 t
play the lute to a cow; preach to deaf ears: `! M& g6 |7 V* |5 v
$ m& F% k9 r2 s
7 Y5 x9 T! m6 `# C' T8 K7 @5 Ytalk to a Brick wall4 a6 R2 ]; T) e8 P2 ?% h# p% n# l+ S6 w
对牛弹琴
6 `$ M9 z* w e
4 g$ m7 D& ^$ k
. p. l/ j4 B9 b2 R: TTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
; F' k; ?1 o: H0 ]: l. n他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.1 c2 A$ W0 N1 c! v- `
: u7 H$ B+ l7 X) ?( U6 a& p. g) x) p[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|