埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5066|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself
+ y8 l( ^6 D/ p2 L+ Z/ \% ~by myself
! [0 f% O: L" t3 B" @$ [3 ~  U2 oon my own
! v$ O3 \4 h# R/ h; Z
( r- F/ J3 c5 k  Z& H我有时会看到诸如“I went there myself.”* R) u9 [3 {& o$ m+ o4 _5 Q0 V
& K# x, S9 ?3 t! N6 Y4 F) X4 `
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
" I4 [$ X' |. h1 c比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
" J5 c. x+ [- c. ^6 Z1 G; Z5 Kby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小6 L0 F, e: Z" P/ ~! F$ K. Q0 V
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 & X. C+ }4 G0 x. h4 P
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
  l! }: x; J8 v/ G6 S( }! E7 B! S比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
1 }6 p& I  Y" R8 @) cby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
* Z0 t0 V) t9 b9 e4 I3 t
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 4 Y9 J% f4 s) a+ t' ^5 {) a
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
5 B* }  D6 T3 o# \6 ?
# I  v/ O) J- ?5 c9 S$ T
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表 ' b! A, L+ _# C( H7 b& E3 C  J
3 Y6 A: I* q+ ?  e
8 q* }0 V5 X- R4 B3 a' d7 D
看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
% l3 s1 ], ]$ u5 |% I. i
" i: q, B: ?7 l! b
& s8 n% U! b- r: Q" f4 [0 d你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
) S4 y8 g) w* O. w2 m! k
其实是我老公去过,我没去过,赫赫5 i; W" L9 S2 p8 f; j
- p3 Z( _  Q6 n8 z
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
5 T( ?( J! [/ M7 m不应该考逻辑,应该考感觉.

# p! y$ r4 t  o) r- H
+ e0 P1 e; ~: |- V我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 ' K( i' h4 [: }2 D7 r2 ~4 ]
不应该考逻辑,应该考感觉.

' ?4 K0 f5 q) F* m3 `
+ z: r- P1 Z1 A" Q- Q) y. w" `$ G开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑) v0 z4 n' g  R
+ v2 x+ X5 n- Y9 ^7 m7 O
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。- ]. Q9 Q  k6 @
+ @% k6 f* f: `3 W$ m0 c; c$ K. C8 u
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 ) e4 V  t+ P+ j, H) z2 `

/ i* v# O, C8 T/ ?: P
+ c& p1 s# R$ Q2 J7 I. z' g9 a开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
! P- Y& h7 g: B5 o& ^. N
* a4 l/ m) y! q# ?; u5 t3 j5 n大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

2 `  Z2 J; G; R) N% c! g这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 0 K) G9 \' a/ w: J

, E; p) z& w. m( _7 K1 C7 N& d; X9 a; h2 t% K) l6 ]
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
2 e5 z8 j& ?" t9 \& W* ~! c8 ?8 h9 ~% V' Q# q$ E' n1 F
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

5 W" R# g* C; ?: ^5 f惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧$ p+ z+ u1 Q0 C  ]/ v9 M
- t( ?( I, q7 Z' x) K2 L
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
  R0 N& T4 ^, x8 K) P' ~' }7 _3 @2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 4 _$ A, \, A" U, y: O. W
! j/ q% H  }( I' x9 U& P
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 % o; l# Q8 N4 s# L

3 y9 R3 s, l' x' K8 d. v: u惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
* c! Z) q1 Y# Y5 m% P- W4 b0 g9 F( H7 w
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
) h9 J  a- O. m1 Y  P2)at the end, in the end, by the end,区别?

: u+ R  a3 o, V$ q4 H3 ^
0 T0 N2 J) E* g+ h( q- g  t火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。! T- [2 |+ M0 n) s6 A
* F" P) a3 Y3 i1 ?" w
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了( X! g- s' I7 A$ M
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品: _' I) }# n3 V* m  O3 o* N
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 , M, y4 N5 ?" k0 a! F: j# J
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 8 z: b- o  L# v1 l$ b, ]3 W

1 i2 a% _4 I5 d$ _6 {9 `- |: s( q三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
+ w/ o8 P4 O  Y! K9 ?
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 ! U8 P; `. c. q+ s) P
5 r. d/ `. W5 l) s/ S/ s7 ]% L
4 X& Z8 C  {* [) ]
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
  X: f. `1 T$ w$ `9 N' V0 Z( u0 @8 A
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
# P, h4 z; z4 i: T) I$ Rin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

6 a1 l1 K9 A! u' d云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
8 b3 a- _; |1 U
% X7 J) L$ m" k- J* ^$ Q& p再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表 5 h$ l% \! x4 ]1 P; E
& h& V7 H! t! m/ O
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的  R8 W4 v* e: f8 N+ ^# L7 F
4 Z8 p# G( N  n0 i6 A
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

+ m+ J9 D, S6 f7 U: p
% A" F9 n4 j% I试着说说。
1 k8 Q0 x# B8 t: Z+ O6 D# S. {  s# E" B
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
6 v8 s* E8 `* r) L; C7 h- U& G7 J! v4 T( t2 f6 v
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
; I. t( O, A# t. `: g3 [+ C6 k# A& b1 r7 e  m3 d$ v5 j
6 e" \1 A: j- {+ e% j
试着说说。* s" b8 Q# ~% W7 w0 S2 P; u

: |9 b, w! _; t5 U7 bcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
2 o! h' k0 ?# a  i( k* F4 y2 C
2 e/ a' [) z6 D3 k% O0 fsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
- R( n: L& d) e7 Z

+ s, t; V' a" r. ]哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头6 a: r% ~3 A* |( j  z0 [+ b
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
& b/ d! f, P0 H3 R0 v. l我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 0 C. O+ A  F8 W9 K+ h
! H5 r! B- ~8 l$ q9 K" G

5 q/ K4 M& g/ I$ B2 p7 @试着说说。- L0 S  {/ w" a+ T& B5 J1 k% a
/ d" [; Y! S4 G0 r( N8 Y
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了: R- x; E1 T! t4 O% I+ ?
2 d! A3 t2 B& u  A$ Z+ O; S
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

$ L* f/ n% i# T) j
; [4 u& ~- a/ ^4 U) e! A
- ]$ i; F" f1 V  \+ D8 p' N太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
3 o% f$ V4 d6 r+ v1 v! l9 K3 v5 _$ h! ], x0 q; i* L) i
btw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 02:46 , Processed in 0.180467 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表