我先转个小贴~~$ l2 m l, [# Q7 t) r- L6 Y
1 h$ f8 w- q8 T; x6 O8 [英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
: @" e( q; |9 d a2 ^review):
/ {: K) [8 q C! S$ \5 ~Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread * x3 \- J( |) q$ F& R# Y
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
4 ~# f6 @: ]6 L/ G: r/ ^* m w) Xthe passage of time.
3 o7 o" c' X) Q/ [
5 U) E5 V, L& M# o$ [# {就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
* w, g* H" Y0 K. J u" G9 w$ z: ttime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
# R2 U; ^- K. g2 u: [; f+ q没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
, Z+ N( b* v1 J( f7 I要小心的地方:
6 {/ k* n" i, A2 k1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可- e, Z( x4 ^. `9 \# `) _
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个3 [+ x4 G2 D. e$ L
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有. B9 G7 U% v+ p# l2 |
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。' w7 S4 D1 D2 m: P# K6 L
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
1 l0 s+ ]. \7 d% t) i4 I个词重读了, M7 q" A% m4 `4 H0 f! n
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
+ U0 E5 @9 ?( f3 m- L上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那& x: A+ G; ]# F1 E% @7 N$ L- D( b
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等/ b. L% |% V- H$ r2 _5 t% G" ^
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
% Q8 z7 b) \, ~' {& |非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
9 I; ^& n1 c/ q# g3 F2 x5 l子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
; }4 a9 e. a. k# X/ i9 F; V: k能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
8 u c3 w, D! r8 {5.重读内容要发音拖长
* @, D" ?0 _: f" y4 s- }- S' Y3 P2 u+ {- x1 T. l
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |