埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3025|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:& L) o7 u- K4 [9 i* N& V

/ Q- W  ^/ j4 I; s5 {6 a. u1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
, R" B: j8 V' |7 {: g1 G/ a" r7 H/ Q" s% q% Z+ ~$ N* \
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
, V3 }! M) `4 b: z" H
# H# p( v- l; H1 {1 p/ n2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  : H2 s- V/ O/ ^; w/ Y; g4 @
4 j1 `# O. {$ e: i
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  ; n& R8 q( z2 A- i# K

, ?- d4 L2 Q3 [: O3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
+ ~; d; A4 {) K" f. c4 T+ j
# m8 X+ x$ }, y- C% e4 ?5 l+ b1 tWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)) v2 G5 B- v8 `" ?, S# [  P3 t

4 ~6 L6 o$ F8 {. b0 L' M5 E4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
( P; g0 z. i5 |, ?$ V' H( y) f
8 h! R: `( o* d8 N/ T$ OShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
1 U+ ?3 B" y9 s7 H. G, d
/ A5 h4 F+ g. ^/ G# s6 F$ z5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
4 H$ a& D5 m" \3 s, Y4 A0 `) F2 [
5 Z) F' L' Y# CMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译). k' {6 V& T: Z) N! v: F3 w
/ ]4 }. Y# g+ b0 ?# y1 x. U
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
4 s# G* x& r6 j! {6 q( M
! d) ]; |% c0 j# i4 h% wBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)4 U- `$ Y0 ~0 \

- w3 O! }& J1 C5 Q: w4 U% i/ z7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)4 Y2 M: o! g+ I* `  J. b
, s2 \8 }) y7 L4 r# L+ [  h
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
; ^7 v/ e: Z' C3 K4 C8 I) r  b& q( d) ?0 l& u
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
7 _* @# q% [5 }- w3 V+ K5 I2 B! M6 s1 K( t$ ^. s- v! q( w# s& y
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)/ d- i9 I3 K  D$ y! B
% [# c1 b' p6 r5 q
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love+ U$ v( a2 K( ?( ~5 Z; j. ]

7 Y! O' ^. D) \, U' Jwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)) F5 x7 l2 a0 L# g4 f
+ T6 x, V$ b8 N% n
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。. ~) u6 q/ L9 O4 `0 `
+ C+ P/ T2 E3 ]
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:$ y, C* k8 s) a, D) C7 q! k

  d* ?6 F8 ?" r! M9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
+ b  h$ g! z; f3 h8 `& {2 X* e6 K
/ d: K# C! V* l$ ^' M* EYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
7 {7 y0 {# x4 l9 N! V- M2 C/ Q  A
* v' z& P% c# v/ \' u不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:- |+ B- s/ F: Y5 A  R; V
7 b3 K' p8 p9 u$ I' G6 S6 y% O
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
2 D, L) ~3 W9 M, z% C% u/ p4 w/ @3 H) B: o4 V! X% g
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
( Z+ Q7 w8 y. L: K1 i1 ?
" i/ S2 _, g3 O! q, L5 G4 Ithat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
7 `$ S. Y  G% U3 R我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 08:39 , Processed in 0.084228 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表