 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 ; ~ J6 `5 n, @% F4 v) G( b# I
# s* J- ]) ~3 I- E* q: l! u5 x
$ ]7 r. ^; }; U- l- l" d是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
: x* t6 ?( R6 z7 r6 v4 U# q可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... ) P" h5 w) o2 r$ d
; Y6 h% A4 r: O有道理!
$ x5 n2 W4 K6 @. a: M8 F; G法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,8 ?1 |1 D" ]1 R. l7 W' ^
17 dix-sept% C! J, z0 C8 K
18 dix-huit$ o+ x5 K' k6 q5 ^$ ~
19 dix-neuf
3 C/ W+ k1 O& q7 s* ^而英文和德文都是先说个位数再说10位数,% k( c! h, L4 \
英文: seventeen, eighteen, nineteen" O: S5 N$ w3 | x7 M- |# [
德文 17: siebzehn |
|