埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1564|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
; W8 ]2 d7 L1 C+ x6 n4 G$ n( W+ y- ^" n* U• AA制 Dutch treatment; go Dutch  6 c4 H* x* u  f% B. Y$ u' s! x' ^
• A股市场 A share market  : s, b6 K! m% H, F. c# B- S
• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) ) R, O2 m& G, K2 }  q- [9 Q2 a
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages ( u2 p5 J; U8 ^* i2 ~2 w- b  _
• 爱国统一战线 patriotic united front 8 Y. Y% n/ {4 q/ b+ n( V# H
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  
1 P" }9 i$ ^, Q) H! @( i• “爱国者”导弹 Patriot missile 5 @# s9 }7 B+ ^# c" [; u3 i
• 爱丽舍宫 Elysée Palace " X  b2 Z  a& L( |8 ]) ]
• 爱鸟周 Bird-Loving Week / }- t$ C9 T  g% [2 ~
• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
" M% {/ X; D' W1 \; Z• 爱心工程 Loving Care Project 4 J+ y: ^$ Y2 c
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  + l& F) m6 s! d6 B8 E
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch ) s+ ]1 m* x0 h  k, @8 r! Z
• 安家费 settling-in allowance
: y' Y! v; r( Z7 r• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone 9 N  f3 [" X6 r8 t  P1 J
• 安乐死 euthanasia
+ g) c, ^0 l: `8 n: |* b% Q• 安理会 Security Council
: b$ \8 t# a% y' }8 @$ O2 v% Q• 安全岛 safety strip . p; x7 L* z  I+ x; t
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. 8 g5 v) w; _7 }( w' a! H' c6 ]
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
2 A9 L( e0 Y# i- W• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  5 Y; S8 U( Y. ]* ^3 B% v
• 安慰奖 consolation prize  # H( v! N' m' G5 [* [) _
• 暗箱操作 black case work
4 V0 k5 z. D: h7 ~& @# I; }7 Z2 w• 按资排辈 to assign priority according to seniority 5 _% F# ]/ E7 V& ~
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
3 |# K1 R/ K  @5 }• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit 4 K- W) e' E; X6 ]0 Q. Z# s
• 按揭贷款 mortgage loan  
* @. m! j  c4 D+ i0 ^% ]• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  # ?9 j0 H4 f" n9 o) f+ y# O
• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  / }- ~7 o# O+ S6 U/ {# U
• 安居工程 Comfortable Housing Project  ' n! ^: H; \: q9 a
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is ( J: Y+ h8 m' D& R
• 按劳分配 distribution according to one's performance  % L& j& w; q. O! Y. z' {, D" t
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  1 z7 k# [! j: \& E
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  
0 Y& \9 m: c8 Y" h• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  # t- V$ H+ A! s. w/ Q8 c
• 奥委会 Olympic Committee 6 d2 L3 u. q0 g, X, x; [. q
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
* r% t7 ?' m! V6 J! [, G• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
- Y( N7 z( M. ?! M1 d' V- o• B超 type-B ultrasonic   t9 N- I- ?) X; A$ G0 U
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
. z: Y0 @- C4 C& }• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard " y- F) I- H4 a1 C6 P
• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
  o  p: ?/ R& E0 P• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
; W6 J& I: c, y2 C+ f2 `• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  + K6 Z- ^6 l, [- d6 N: _: P
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  
/ m% s$ f  z' @$ m, n1 }+ ~• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody : V9 \1 `9 Y+ V5 I. N0 @
• 霸权主义 hegemonism 2 E# b  W& x0 c3 y
• 吧台 bar counter
3 Y- ^5 W# o/ e• 把握大局 grasp the overall situation  3 g/ q! q" S6 {4 h5 B$ B
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.
4 m2 v5 |9 Y( v• 八卦 Eight Diagrams; bagua ( k- y6 Q4 C+ B4 n1 a) }9 \4 l
• 拔河(游戏) tug-of-war  . p) D( D9 V: S% s* e
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
" |7 f% ~9 ^1 \' l5 N, ^• 拜金主义 money worship ; H* W- X. u, s" ]$ D; d2 p4 D7 w
• 白领犯罪 white-collar crime
/ ^# U5 ]) v) ]1 `- b• 白领工人 white-collar worker : \8 A& u& c0 C' p
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
( h+ `, `: e5 Z• 百慕大三角 Burmuda Triangle ' v2 ~* e% c+ X$ x: X; c2 T1 H
• 百年老店 century-old shop * Y0 i8 J& P  w9 |4 c8 g
• 白皮书 white paper 2 y+ p% D+ L! i. w
• 白热化 white heat 5 j$ n2 W1 V# X5 c
• 白色农业 white agriculture
4 `- u7 {5 M6 E" H• 白色污染 white pollution ' i& H# W7 s0 `2 a  \4 E. L, T
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty # {8 Y5 B6 Q/ H. }: a/ t  j" L
• 百闻不如一见 Seeing is believing.
4 e% F" |; Q- U) l• 百般拖延 do everything to postpone
3 z6 p9 B( J7 F% {• 拜把兄弟 sworn brothers  
; K! y+ H0 e7 u* D8 @• 摆架子 put on airs  
4 G# I/ B" @! X, u• 白马王子 Prince Charming  
. @9 c' L" x* b- A2 N# Z7 x• 拜年 pay a New Year's visit  
7 [$ S2 ]* o( G% z• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  8 h. b+ u$ E, I- q& P
• 白色行情表 white sheet  
1 l. f+ z/ T' E+ V9 r6 I3 F8 L1 O• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  & c6 w4 g; E* }) C: O1 \1 N2 o
• 白手起家 starting from scratch  
* G! E' z5 }8 ]• 白雪公主 Snow White  / U( R! x3 T1 u% |" d5 D. Y. M
• 半边天 half the sky ) F: }$ T! Z. F# @
• 班车 shuttle bus 9 z, x1 m5 d) M; x- u" @" |
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products 3 L" {; {+ x' ^; l
• 板儿寸 crew cut  # L& b6 V. q* T. g; r4 V. A
• 办公室设备 office equipment
. P% ?0 x7 [( o4 A0 C6 V• 办公自动化 OA (Office Automation)  
9 S8 ^, z6 x# q! d9 w/ t0 T' P• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony 1 ^0 j* p+ X+ m% m9 B
• 半决赛 semifinal
( s: t. e) R- b- n0 D• 半决赛四强 four semifinalists 5 W! m* W. A$ `
• 半拉子工程 uncompleted project  
  X5 j' E; W; a* F0 n2 Y* B• 板楼,板式楼 slab-type apartment building+ a* e  h9 x( t4 s: J' C
• 斑马线 zebra crossing
& p2 M; b. a/ E6 c! v• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
( k& F1 k: i  @& {/ ?5 P0 j• 办年货 do New Year's shopping  
6 L) g- {1 F: ]1 A- a$ E' A( o• 搬迁户 a relocated unit or household
7 z) n' g: C2 l• 版权法 copyright law + Y9 s! R, o; t
• 版权贸易 copyright business
& m$ G: F( p6 F• 版权所有 copyright reserved; copyrighted # q- U# C0 @% z
• 伴生矿 associated minerals
3 v& K% _6 f/ ?: ~• 版税率 royalty rate
5 Y/ k8 \# N9 K8 ~$ ]1 Z( D• 半托 day care (for kids)  
$ C6 v" s/ ], ?5 O; c/ C• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  * ?7 J( z+ P6 g' i& x+ C( M' R
• 伴宴人员 escort  
5 i6 ]3 C. L- v2 l. v• 搬运工人 transport worker ) V$ [3 F7 r: s( N( P
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death ) P' o, R+ p; c1 X. X9 ~. l, [
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  , r6 u4 k5 J+ Q- V8 R
• 棒球运动记者 scribe  
+ D4 l# ^' f2 m• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
. m4 f: r$ E$ B4 B1 F• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
; C8 a7 P# G' t- b* c1 P' i• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility 7 V8 O0 x0 j$ {4 o. B# ^/ W  S( L
• 保兑银行 confirming bank
8 w) _  h& g  `1 E# C3 Q• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
8 v3 A8 B( H6 P. o# w5 ]• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
1 w+ K* M6 C' x& g! O• 报复性关税 retaliatory duty
2 P( R8 ]/ U7 [9 X• 包干到户 work contracted to household - o  v% z8 k5 G$ H' S8 G
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash, f0 Z7 ^* v/ I* p: H& y3 Y
包购包销 exclusive right to purchase and sell
+ O5 G/ B6 w# }! p+ c  J9 C• 曝光 make public; expose 0 `2 A' K7 ?8 y4 E  @  [4 J
• 保护关税 protective duty/tariff
( `& f) T+ u  c6 x7 O6 T• 保护价格 protective price   w  n6 Y; D: E) G' p
• 保护伞 protective umbrella
# s5 u7 O, Z+ v• 保护生态环境 preserve the ecological environment
4 r1 x  g7 D3 Z. E+ |• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
: p  G, Y. b. V- b! t• 保护主义 protectionism
& }3 h0 M6 r6 R# v; p# l4 d# r• 包机 charter a plane; a chartered plane $ ^0 X2 x* R4 A- w& X
• 报价单 quotation of prices # J+ X+ d6 C, f9 I, x
• 保健按摩 therapeutic massage
' B9 y' W- G7 Z# O• 保健操 health exercises ( v( }. {! }; m: K
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products & l2 v, S* Z1 G! x' ?4 T, }0 `
• 保健食品 health-care food  
0 y  C$ Q1 {8 m/ B• 报界 the press
: s2 C9 x0 B& F$ _• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up . J' k! H8 {2 W5 j* B/ _7 M  U
• 暴力片 splatter film
8 L" v* N# f$ u! \" V: v+ ?% q• 保龄球 bowling & |6 W/ O0 ]" Y- i; N3 o
• 保龄球馆 bowling alley ; a/ P  {! m4 a; {$ _
• 保释 on bail / ^! M- [5 N9 m0 s. D% N
• 保税仓库 bonded warehouse 7 I8 I2 v4 K! H( Y( o. h( o
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone
) F  i1 C' i; {" }( @0 R/ m• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit $ o4 o  @, ]' W1 \
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad
" V) x( [3 p! l6 p+ p: q• 保息股票 guaranteed stock
) ?# E/ A. t+ S; f, N9 Z• 报销 apply for reimbursement
5 W' F2 a( r& v• 包销人 underwriter " c: X1 m5 ?: W$ e& p
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products ) k! P3 ?! Q0 ]! R1 X
• 保障措施 supporting measures   s3 z% [2 F; P" y6 W
• 保证金账户 margin account ; o8 L% Z# I! p7 Z1 s
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
9 m# N  G9 d! S8 ?# Q8 F+ l• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate 2 P. }" S4 V6 L: J& ?' _$ z$ X' x
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period + H3 L" q" i" x6 j6 B) z; T
• 包装精美 delicately packed
1 s. X# W7 x: H  n, S• 包装业 package industry
0 Y0 I3 V6 _* ?) a4 p• 保安员 security staff + k& {0 z) T# N9 r$ B* o% N# S6 o: c
• 包产到户 contract production quotas to individual households 5 d0 }9 T/ g. ~" K! W, e
• 保持国有股 keep the State-held shares  $ u7 H) B# g$ w- i
• 保持资本金充足 secure capital funds 3 q3 _  i4 w; ]  k
• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  % I' o8 Q8 `2 {6 g
• 包干到户 work contracted to households  9 B% P+ J( {8 _% r9 f
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  8 _# y: w6 Y+ _' e( s
• 包工包料 contract for labor and materials  5 R( f2 l( A1 Z1 w2 l  n6 t' F
• 报关员 declarant  
& v( {2 a. Z: V) X( I( a( e) F• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  ! i4 Q& ~3 f4 |7 `6 ]6 a
• 保健食品 health-care food  4 @, x6 w' ^! R5 ^# c* T6 M
• 暴利 excessive profit; windfall profit 4 U# t' Y1 h. H( C" u
• 保理业务 factoring business  
7 p$ ~+ R0 U1 C+ d; m1 v- Z• 保险费 insurance premium
9 D9 U. B7 S1 a/ w4 u2 K9 q• 保险赔付金额 compensation pay-outs 7 X% g3 S4 h- v  Y
• 保险索赔 insurance claim
1 t# H4 f' Q& q. I2 h) L; i• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
+ @( T: e- m3 u3 I# ^( H• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
+ k2 f! _( ~1 I& l  P: o) _• 保证金 margins, collateral  
2 ?5 r. x+ Z& J( u$ c, k1 v• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic , }( p( V& }$ r. v8 q
• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  
- i5 ~6 v$ S  M) v# H' A; ~3 F• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
& E( ?* R' B1 G/ i% X$ |/ K; Z+ x• 背黑锅 become a scapegoat 5 X4 s% ^7 x' d( A
• 备件 spare parts  , I; V/ j) X9 K5 r) b
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  + X* j. E8 R3 ]1 h
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  ; ~2 T# E( S6 x: W0 ~
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
9 R: @" D. I; S/ h0 A; _- @• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
  O0 e% h' N: R: C; P; Q• 背投屏幕 rear projection screen  
4 S3 M: |) _3 ?3 ]4 s2 f0 u6 D• 备用资金 reserve fund
2 C9 Z$ Q+ U4 {8 ^• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  : ]  E4 u5 I  ^# Y" V) a
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre 4 l# K2 P+ x" a! c, y
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
6 {( R1 w' k$ n- `• 被摘牌的公司 delisted company  8 }- H- q; v- H  l
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
, Z* z" r/ o+ |5 J$ g+ K• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  2 h# y6 {0 v, l" t+ Y1 L% {$ Z
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
1 i. L, a7 j1 H& T• 本票 cashier's cheque
7 d4 ?1 o5 s# u1 n& t9 S. w• 本土化 localilzation ) q, l. y& B$ n5 l
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  - Y0 S# v! l( ~( g3 G% e
• 本本主义 bookishness; book worship  
4 c) Y+ v  I& n3 @, t: t• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
8 J2 O: w* `5 T% }: o4 D5 C• 蹦迪 disco dancing 0 W. g8 x1 G4 a+ a/ t* F
• 蹦极 bungee, bungee jumping  
8 g9 c5 I' B& h6 `, U- s) F• 闭关政策 closed-door policy 8 V7 A  h. d3 O" o+ _6 Z% R# `
• 比基尼 bikini % @( s* X4 u8 z
• 比较文学 comparative literature ; k) r  C0 J4 `( f" o! j3 s
• 比较经济学 comparative economics   N$ x- z% f* z! p0 I
• 闭卷 closed-book exam . P1 F* j! ~3 C9 N+ [
• 闭路电视 close-circuit television  
8 k% t: I4 ?6 O! `$ E• 闭门羹 given a cold shoulder  1 i2 _: O* i& z% X- }
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
# b9 I1 b4 I' u• 逼上梁山 be driven to do something  ) p- S4 V1 ?$ _) P/ k' ]! u* X
• 避税 tax avoidance
8 E( Y# Z, B" m4 h1 ^1 E/ A7 q• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
6 b8 j4 Q( a" ?; S• 毕业设计 graduation design - t! k- X" D, |3 L2 W' l+ E7 Y
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
2 z4 G; t- y) c• 便当 brown bag " C7 B7 s4 \5 y) {
• 边防证 fronter pass
7 c% z( E# S& s& T• 边际效益 marginal benefit
! x. f# I! y. F3 G% x4 q• 便民服务 service for the convenience of the customers
8 Z! |4 S3 ?4 v9 _  B• 变相涨价 disguised inflation & _0 D+ h' H/ I7 G' `: h. T
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
! E. [+ x: F& Z; g. ?3 C# V• 便衣警察 police in plain clothes
% l6 W- K; @4 ?# D• 边远地区 remote and border areas 0 b) j" B( P' o% S6 H% v7 x. `+ N3 L
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas + Q( R4 @4 `& `* E- K0 n0 A2 g- D! t
• 边缘知识人 Marginal intellectuals $ g' p# a1 \$ Q% V
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
, ^+ q  S" c5 j, n8 D3 T• 变废为宝 make waste profitable
* L$ {5 B" f5 M. q/ x+ o• 边际报酬 marginal return  ' o1 r  T* D: N) g
• 边际薪酬 marginal salaries 9 Y; ]. j2 K* M3 O
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  , L* W/ G8 t. w# ^) h% e
• 表面文章 lip service; surface formality ! F7 ^: R. _2 A; Y( `8 k
• 标准普通话 standard mandarin   o- L8 c# ^4 v! A& k( F2 B
• 表见代理 agency by estoppel
0 `. g4 p9 t& F  N0 m• 标书 bidding documents  
5 w: y; Q0 j- h; F; [• 表演赛 demonstration match  1 m% N7 e# p9 g9 u6 u7 r
• 冰雕 ice sculpture
1 T7 m5 \: U* c  l• 病毒性感染 viral infection , F; J+ G" t. o6 h3 Q4 W2 {
• 兵工企业 munitions factory; arsenal
9 o4 ^+ Y  ^0 m+ q% Q+ N• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures % Q  c' ?/ p6 c; n" F. j
• 并网发电 combined to the grid " e7 [1 y3 M. c, `8 D
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  " y; P2 N* C4 T
• 病毒性感冒 viral influenza " K8 a& C8 c/ y  \/ l1 _& j
• 秉公办案 handle cases impartially
- n# a( F. T4 S9 O' _• 秉公执法 enforce laws impartially
' ~! v5 o2 R1 @+ S6 }• 鼻烟壶 snuff bottle  d; H8 c* k, g  f  ^9 p" z' I
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA) 1 i. F) [# a6 z2 _: i
• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor ; J- Q: ?& y$ [: {& J) N
• 剥离不良资产 strip bad assets off
3 [7 S1 _, h: U- c• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  7 j" |3 I7 R, {% x! |. H
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) 5 x0 I  ^3 k! B$ r3 [2 l. {0 y
• 薄利多销 small profit, large sale volume + L1 \5 M+ ?  S" q3 U& K
• 博士后 post-doctoral
1 j' o/ _+ _4 D' _" M• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student / x6 r7 g+ T$ s
• 博彩(业) lottery industry  ; [& d; K3 I8 b; b/ y4 Y5 |8 _2 Z
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  & }. _2 ]; z  I4 S# R
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
" G1 w9 _) J, Z' `" ?• 博士生 Ph.D candidate  * E% s  M" M; Q: p5 l
• BP 机 beeper, pager
* O2 j& H- i2 j7 u) V• B to B (B2B) business to business  ' x- }/ @6 g7 }6 i1 |( i
• B to C (B2C) business to consumer  
; T: U6 v  c; ?: [) n3 F! I# [; c• 不安全性行为 unprotected sex 6 @# h3 `5 a2 B- q2 F
• 不败记录 clean record, spotless record  
% n$ Z4 @9 _5 q) z7 J• 步步高升 Promoting to a higher position + U' w0 E9 c7 ?7 W% h6 i, o
• 补偿贸易 compensatory trade . _; S6 `/ ]) }3 Z8 J+ f
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
+ G# S/ E, g  ~/ y• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
% @8 \4 N" `+ O1 D, I• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
8 x6 c1 Z( D2 K# h( g$ j• 布达拉宫 the Potala Palace  4 P: S8 f7 o7 p
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
7 ~' @6 D3 b% j  C• 不得转让 not negotiable
) W3 |% M$ q  {$ W• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  
$ s6 X5 I4 M# d8 N+ }- W- u• 不感冒 have no interest   n) c- V2 I1 V' H7 m
• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower 1 u- ?2 s6 R9 G% v2 w( I5 _! M
• 不管部部长 minister without portfolio
4 R: d8 n) e! A# S- ]0 D• 不怀恶意的谎言 white lie       0 ?3 z8 S2 Z, M8 r4 \4 A) I
• 不记名投票 secret ballot
1 \. z$ ]9 l1 k) ]! o. Q• 《不见不散》 Be there or be square.  
; q, @# G2 L$ G6 R3 l# `• 不结盟运动 non-aligned movement % t7 o: P+ N8 \0 e" p" a% U0 L
• 不可抗力 force majeure  2 \6 Y2 x$ {/ K4 k; U
• 不可推卸的责任 compelling obligation
) D$ U" u; e! s) _+ p• 不可再生资源 non-renewable resources  
8 M+ _& Y$ V" R3 K• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
9 n  e( i9 {" }8 }9 x, d8 i• 不良贷款 non-performing loan  3 P/ a* l' d7 }' m( m. f
• 不买帐 not take it; not go for it
8 q4 V/ L- y7 I  c! g0 F• 不眠之夜 white night 
( C5 |" Z& y9 _• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) " s  x+ @0 y9 C( V$ h: J; u; [
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
. _' U* Y9 d+ k5 j• 补缺选举 by-election  0 ^- K. A- p7 r+ R: V# S+ g
• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.    B4 B9 f  ^( D3 k
• 不速之客 gate-crasher
7 m# t4 W2 |6 g: B• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
; C( G8 |# z& Z, X& Q0 O* @  `9 \• 不信任投票 vote of non-confidence + J/ ~/ F* u: ]* f8 |; W6 D' U* z
• 步行街 pedestrian street  , M0 O7 A+ Q6 K2 v
• 步行天桥 pedestrian overpass
% N! m8 f  ~- ^* l5 x3 H. [! `• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 17:55 , Processed in 0.212993 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表