埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3925|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
: D' W. a! W6 e6 e找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
6 e* P! J( E9 \
. n# K: \6 `& Z% C, L7 W第二句不懂  j: U5 d' U  U/ N
0 N6 p; R! H! ]7 [% v6 K1 N
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句) K! h, e6 C' @  _! S% ?
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。& o% F. H9 z- ~# o$ V
【行远自迩】走远路必须从近处开始/ N1 M( g& Y- Y( n
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
; U; `# w  d2 r; M; q& d后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。$ V( p& p* U) |% F
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”9 k9 U* M, {9 y* }1 a& _
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。/ X" L  ^+ V+ J- T! e" Z
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。$ O9 N/ @9 s  u1 u
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。4 `8 t9 A  X4 r- t5 i
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
5 p# u5 P+ Y" H5 G  P! K真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:4 L) Z% S4 n* e) @" h, T: g
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
+ R. h6 i% b. {+ D/ c4 ?哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:: Q, U- w3 ^: M) H
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

, g/ i# z( ?3 }( k/ ~过于 Chinglish 了。
! `" c4 p3 L) _5 T. Q- N
  Z0 _, F7 t4 o9 M! H( U“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 % F. J* r! n) Q  f! v5 ~6 M
% b( t! ]6 m! ~& j) ?$ O
过于 Chinglish 了。& j! g% n% m( s+ B: b, M" F! z
; D; ]+ W$ T- Y0 Y2 P
“flood barrier"
2 F, B8 q( d; B/ G
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 06:01 , Processed in 0.133813 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表