埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3853|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
  e+ J1 n( I# [; f找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
: i9 ~! B. c0 D' K: @0 ?& v  x! ]! o, G- R# r  w2 m
第二句不懂; s) w5 L4 b$ B" ]

8 j" H. w$ J0 K8 V  z下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句( E- f0 N! i4 a8 G+ V9 }5 c
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
; b* D( K, @% A6 `【行远自迩】走远路必须从近处开始
/ v5 o1 J6 E) x$ a- [% M【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。% n  p) j/ q( e+ D5 Q  |% N
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
, d, j6 z" v" y出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
/ D: F; L. e) [. j& Y! }- q' J$ K9 V【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。4 d3 s. {% S1 i% R4 O, Q2 R2 _
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
4 X7 K& U1 o9 b0 L! e5 @4 _要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。2 R5 P2 [" I- C) ^
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
# h9 X. a  V. R9 K  I真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:" o$ t. n2 c! |
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 - {, n4 }  T% s
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
& ^6 s6 `# [2 D* w' u6 ^”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
% K( L. u# E/ z! `* ~
过于 Chinglish 了。. b# a$ _& n" V/ u2 Q8 L) x

- J2 b+ F- ^* X“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 / B7 H/ j$ s4 y% V! O

2 z  `" E9 z! t" r过于 Chinglish 了。
( ]8 m+ l" _! m4 h$ k% U# W5 Q# ]" O' ?* S. B. O) c4 h; L
“flood barrier"
; n8 [/ Y6 Y1 \9 t3 p. H3 J( U& R& g
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 17:26 , Processed in 0.232452 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表