埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4026|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”' |7 u- r" e, V. _
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”   r) L, ]5 K( V" S4 l& ?9 d

4 ^0 U2 M& E$ Q; R0 O第二句不懂8 [- ?# H$ B  P# |! \9 m% X
. T. Z8 T- R. w# A0 w7 t# L) a
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
$ n: r; i, i$ K8 uThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
) p4 o% \& Z6 ?7 F- o" R# P【行远自迩】走远路必须从近处开始/ ?4 g2 {( P) z; Z8 l2 d. k* A/ ?: V: D
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。4 |% K4 f6 `3 Y& f  q. w2 }; G9 Y/ m
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。$ X! |" R% n; C5 L+ P
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”1 k( M0 n% @  V) L
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
: }; U, E/ N2 _% Z0 r3 K. Z0 X【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
8 A9 l3 F$ ?: C8 W! S要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
# y' f/ W6 q1 _知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
9 I" {2 y5 x7 a  }. t真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:/ F; p9 M3 w+ T. \8 Z
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 5 _6 j* l6 K$ L: ^  R0 l
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:- {7 N- }- B7 Q
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
$ V0 a. K+ `( a! z9 U
过于 Chinglish 了。
+ V6 K# \1 X) D! c
7 K4 A5 W; t# b' X“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
& M( E0 f% @9 O2 v1 t
3 C+ M  P3 z4 u( o6 H过于 Chinglish 了。
" q1 M9 y4 |7 n3 A7 u' V
0 w; E4 I: x/ w, s. w“flood barrier"

* i0 u3 b! [! G5 J7 L
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 18:58 , Processed in 0.182253 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表