埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4307|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
! t- e5 c3 k, Z. L5 M0 \% S# ]3 a6 K
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
$ s6 b' u. b; v3 H$ A2 j" i" j: g, y7 `
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
. f" p. ~+ \# N. s* c! k7 m3 g+ w, ]
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 ; L+ o5 V1 C9 @4 w7 }7 A/ P* o" |( }( z

9 y0 u2 @  b5 |0 ~& I! g3 q同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
' k) H  F9 _* ^/ ]
7 G1 |6 Z. R5 o3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 4 O" `0 o# A! I( {! t* s; u
' S- N2 z) {6 R0 u9 A- v( ?
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 * C2 O* g% h% q' @! V+ L
: F. C- Z% W4 H4 D
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. # E+ D" g% ]1 Z. y: y; S

$ D1 l% n9 H* E( s# z# g7 f4. Good thing... 还好,幸好…
4 F/ T0 @" @7 _/ ?. y# t4 t' C# |6 O
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 $ S  X+ @2 F9 f- c

. S. ?/ ^/ Q7 D这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 1 ~" R) a: m- J5 S, a

( s  f% K3 v# O+ q) a5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
' c1 Y+ A$ ~, E8 m! O* Y* P0 X& g8 x/ c; v( e. t
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 5 m  n3 H- u' U; z2 ]2 T5 W

& f% ]- R! z- Q- ^6. spy on... 跟监(某人)
7 U4 j4 [$ Q  L* z$ b
: h* V/ i0 M% O9 V5 mspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
, h+ _# `, b- {9 o
$ E) i, Z! v6 ^: |7. There's no other way of saying it.没有别种说法
- f9 o8 m, B$ f/ ^6 A9 z2 `$ W. r' n6 E+ x( D% W  h. \
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 3 Y/ Q/ z' g7 J) [4 e& f  ]
: l  e: \6 I7 d  p1 J; P1 I
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
5 t7 I( A2 c, b9 K9 b9 f) P) ]2 b% K6 H3 [6 _" V! |; ~
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
  U' G" X0 d4 m# b7 h
5 z0 L1 V0 d/ |$ k1 Q- q9. She is coming on to you. 她对你有意思 ' r, A8 I5 L9 a( v! Q/ g: w$ M
& G( w$ Y1 X) e& F, S/ q
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
/ U1 u6 M5 |1 z8 \# x: E+ B+ u+ r6 O8 ~  M9 j% q0 Z* X' S
10. I was being polite.我这是在说客气话 # n1 d, W" o: U9 k; \

, }: a+ v" O$ C6 l- k; _polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。5 M. Q7 B9 ?6 S8 n

8 K) V. p# @# G! Q7 X/ Y11. stand someone up 放(某人)鸽子
9 l. \, f+ O+ s0 a7 X+ H2 A. Q% N% G: T9 g% v+ S
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 - z# |( D( G% |  Z

: s, c$ F6 u0 M- x' w+ ?/ s12. So that explains it. 原来如此5 _& D- c  m" {( V

- T3 s6 U5 N# ?+ b7 p有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
2 ^4 u' Q0 p$ H
/ Y% I8 }% a3 D( N8 L) z  `2 R13. I feel the same way. 我有同感。
9 V4 C7 R: W5 V% d3 C, R8 V5 D5 f0 g. g! A$ l
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
8 s' x5 _) z4 e$ L7 R/ @3 u; F) @9 H& q) s" Q
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? 9 `0 X, c/ \$ Y) ]% a' {! J) S# q
5 e6 e, N0 A# I( a3 l5 F3 i2 X; q) Q
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
8 L, B+ q, |# [0 k& L
6 |% L6 \/ ^& e15. I can't help myself. 我情不自禁 . F" L" B) W/ ?- C3 s! e1 c* F

6 B4 h+ Z  h8 t5 r我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
7 h4 F8 b8 @# X) g* q5 N+ m/ |" R3 K& e! m4 D$ i
16. come hell or high water
( M2 r6 @: m0 ?" L, W
4 e, N& h( K7 {2 X" H0 H$ G; u这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 , g2 Q) T/ {: S, ?
8 g/ {5 N# T" D9 L3 ?
17. have something in common ( g. q" @) y' ^$ r

( [' T8 w# W1 I" M% j# t) Khave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. ' S+ J' E6 \: r& p* P
! V1 K- u5 m8 I! U8 x, v
18. What have you got to lose? 4 e9 D$ L6 }. V4 R  h+ m. D( b2 @

7 r1 k: b2 Z' ?1 HWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 ; v4 {. e$ P" V! x; @* Q+ w
7 [" a% X2 j+ Y: u1 f9 y
19. You shouldn't be so hard on yourself. 5 U2 i% D$ h1 ~" D
& [9 `5 g0 ~# d* |& s" u5 s
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 " V% J. T0 ?) U* W0 }+ r
5 i' V, h' |8 q
20. Don't get me started on it. - ]8 ~0 O2 J& ]( l! n4 U" O/ A6 E

. y8 u( q- H8 e! k这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
8 ~( h. }% T3 O: W( D" |7 q4 _: B% b0 x* s! N/ S" t, _4 m9 o0 r
21. When you get down to it 8 J) {8 ^+ ^( L6 l6 {: ]1 Y5 h

! s# ]% R0 B4 V, Y+ h6 ^! i, Mget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 9 X: F4 j9 Y+ ?( |. {, w

2 h" I% o( N; t& H+ W) `3 R; E22. let someone off 5 F: h5 D8 `0 f% ]3 U
2 S: d% y# F6 ~6 L
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。   ]( f4 X$ S: z7 b

" T3 y) c% K2 x6 G7 d6 ?! L; _23. I don't know what came over me. $ a6 j) E) F$ \8 H
8 Z+ y7 n' p  T5 `5 d' J3 ?
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 3 s6 d/ I+ t# u9 U' |' ?

" K- G4 f9 m6 M& {# `3 d24. I think you're thinking of somone else.
/ a+ u: L8 V, |4 H; e( ?# t1 d& l& e2 J, E, ]
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
: |& o4 n" `0 }; z. F. K: m4 g
) H+ \9 Q+ M3 c7 f  j25. This is not how it looks. 5 h( M, }, m6 }7 F- P. S5 e
+ I/ z, o7 s, R% b2 O
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。+ ]% i% ]+ a1 W4 _9 h, |

, T6 S) E: S6 }) g26. pass oneself off as... 9 X$ o2 ^9 q( G  B6 r/ x/ v1 v
9 ?& F6 k; T8 Y( Y
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 $ x& [: h+ \# Y6 D0 [( x8 w
# z& B( l9 F/ c+ T( K* x
27. be out of someone's league
" r/ w' H# l4 u# @5 n: F2 ?
( _# d, F( h9 S: A. K0 \1 nleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
; i; L6 b. a2 _3 ~! y9 }- Z2 Y! y1 g
" g6 M2 b0 j2 X4 x  i6 ~28. talk back 6 b- f. {3 H) q, ]2 E
' t! B" v+ j$ u' Q, ~  U6 z
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
5 y9 S, S) a! D) ]* _# S$ |  L  W; n
9 i& t5 U6 E- o29. spare no effort
  w5 G/ R+ Z/ G  Z7 n  d
4 B- j' }. B# S* x) [% H2 R8 gspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
- M" D9 d; \8 |( l. z9 C& I' i3 f! r: |
30. Would you cut it out, already? ) [, `! v' Q3 }5 U/ r9 b9 [3 L

" a' z' c* P* _7 L- t' ?1 Acut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
/ s3 g/ I' J3 E8 K2 A5 J
2 u6 m8 k$ e8 s$ }2 J$ Y31. for crying out loud
# k/ p& U# R3 N
4 Z( g, b. e  U1 C+ X+ \! Vfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ' p3 d2 e7 a4 d8 w. W
& b3 c  G; A! ]5 ^' \6 H
32. for your information * |/ f% v2 Q/ U( x9 J. M
7 e* g) Z% V/ P. ~+ ?7 w# M% g
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 7 X. [% y% \0 M& b2 s: D

" [1 y) u6 N5 K- c& \: L) q7 ?33. I must be losing it. ! E  O3 {# r0 g  T1 r2 N; X) O6 Y

2 J3 U5 s( `, m6 Q+ ]8 @6 }# C这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
+ t" b7 f1 I# a4 ?1 `6 K' s3 Q4 H
4 ~% Q! L) V1 ?- V* x34. This one is on me. * D# g) v3 }4 z3 n6 A$ V* K
" W( d, C5 w- `) T# y3 @
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 7 i" b8 U& Z& Y3 a: Y4 C
8 S- h. c8 |6 K- Z& S
35. even up the odds ! j% |2 S2 @+ |7 B4 p' w
$ A# G3 Q% q& n) c2 i  V0 X6 k% P
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 6 R! W3 B( |1 r4 _1 e, `8 ~' @7 V2 _

* b" E1 w8 b9 ~% f: c' `even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ! w5 |5 ?9 x  G6 r9 ?( Y' ~: U" B

8 p& u& R# x5 Q4 K* x36. What have we got here? , u- E; v* [# `/ m# c

* q& q9 d  i' A4 u& t「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 6 c' n: @5 _. R2 z. }8 V: [
9 c1 v" e7 J4 Y& h' R. D
37. be out of the way
9 t1 N4 c8 m6 M7 g
0 [* i) E" X* F% Y" _be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ; \- t0 x/ d& w; [8 g
+ k/ b9 K% m4 C
38. Why all the trouble?
/ I7 B; `& Y0 g2 ]" M
* G* ~6 Z$ I( ?3 p% U) E3 KWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
7 Q3 i) K$ U/ F! I6 Q2 K$ r% H; r: J( x1 f
39. Call it a day.
! Z1 A2 q4 k& ~& I  M% w
5 d) ~+ k5 G. u1 \; _这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
- L' }3 K- M* {% ~
8 f  n- t/ z+ Z* i- V# e; |! X当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 + y/ ]- X% F: h2 u

) H9 c" h: @) d% |/ l6 a5 p40. You won't regret it. 5 W5 C2 ~, `& |9 \! U
7 _! ^8 ?; z6 t5 |( S) _  f) p
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
( m/ r0 M: j& M6 @0 B- c
  H0 C" ^( i* y) ?41. Put him through. / h# o5 g: @8 t' D

' G/ Y; q  j8 F, C1 h4 |这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。- b4 R* [  N' V
3 |+ t, |) d7 `
42. Put it on my tab.
, h/ a* g6 a$ o. S
8 G8 j# ^  y% J% \' R! c# _tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
2 {9 a5 I* v; S) U
: U2 S; r9 x0 k/ m3 y5 L# h2 Y: h43. No hard feelings.
" Y0 q, l" B( c5 I5 n8 p/ v4 j7 l
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 4 l- Z3 F) L! |* X" P$ m
- H& i" W$ a& M% [
44. cut someone loose
# G" x% Q5 g; j; f# \+ R1 I9 X* n3 C; [! I5 L" p  E2 R$ e2 [
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
9 J3 C& j, K. x6 o! T9 V! S' m0 ?# d: d! e+ n  M6 u1 Q
45. join the force   Z; q  K, W  n1 I! E

8 R" c+ ~% |; R  t3 D/ Cforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。4 {# f8 Y! H/ K# j! T; }
5 i" s% }. }, _; i! O, y- r
46. We split it, fifty-fifty.
) Z7 ?8 D0 J- k  }/ A4 `$ W2 w5 S! ]# F; c
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
* ]+ D! k# `8 ?! E- G
" ~2 M; d0 g! a8 T0 T7 z47. wait up
6 Z* N  X( m  ]! z$ Z) Y
- O; H* i0 q+ c: n# P, kwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
1 S& P! R- z  Z3 t! ^
: O0 n2 s1 P5 o5 L" Z( |48. I don't have all day.
1 J, P0 S* O! {- J+ B  |; Z* _- A; N7 X# T+ f6 T- E: Z- d
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
$ d) g! d3 Z0 U/ b. ?
6 _3 \: ]  A6 u0 j, c' e49. What took you so long?
' j; B0 G  x7 M7 a
7 H8 x6 P0 X& w% C6 ?& P- l" Xtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? , ~$ }8 c; ], r- c
" v0 U9 x  P& B# z" i
50. Where do we go from here?
+ O% _% A& J# b1 i
! G# s0 j) @' X" a" K这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 9 y+ m) [  g! M: d' H
- Y* E2 ^/ f1 V$ _4 Y: e1 }
51. Anywhere but here. 4 N% o+ ^. a. u. J( |+ l* p( F
! y4 ?+ }- \( b; [: f4 g
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
$ l  Z% j+ _  D3 b8 F& r/ i
  B* s& G* J2 f, \6 C( B5 P( Z52. It comes and goes.
7 b9 Y# ~- T5 l9 p8 W( V# Y2 D% k& ?5 W) v% g2 d- o1 a6 l3 H: J; k, K
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 - g# n( |5 R& ]

, M1 o  A: l1 _2 {; ~( o8 m: @' ?53. There's bound to be more of them. 0 \8 w0 r7 h1 b3 x! U* S8 ]

+ J# d* l5 G; W! a# F% fbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 : o% C" |4 z; U8 i" R
; J( [' b8 S4 N, [6 I) v* z: u
54. I'm done with… % t5 p  F# e1 s& y

; B: v! t$ w+ |: H这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 ) t. {5 N+ |; ~) A
: U6 p/ |% m* P' h2 w) Y# {" P1 _
55. This one's straight from the top.
3 V7 l" f( I, u  Q* C. s+ Y) v( `5 P/ o1 X
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.   @9 F: H! f# v& S( l) w. c

& ?( q0 x" p8 g4 z: k/ A" f56. Fill me in.
6 L, d. H3 `( Q; `2 w$ V1 }) l; R, u7 Z. F1 y3 G
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
0 a- E" C$ d3 B! K1 h9 D+ p$ n" o, G+ L( A4 q
57. Like finding a needle in a stack of needles.
5 k# n9 h9 a! E) A" L( c& y. d1 O/ G& p  Q2 e* M
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 $ W- R5 ^3 F6 E  d- r: A
  V7 s3 Z) j% e' A
58. That figures.
* v; a; T0 G" x7 N4 r
( s( M4 E' x+ \& P7 q' j+ sfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
2 Y3 K6 j9 `, b' ]+ u: j: j  q
! L0 Q3 x0 r" w4 q4 \/ Z$ B/ s  z59. Take your time. / r: ?4 ]7 F' z! x! H  i% I: a
$ S; @$ s) f0 m+ j" @8 Y. H" _# r
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. . n% D& p0 N! A( r# G' D5 i' t

# x  `* N' Q; I0 h$ N60. I'm with…on…
0 f4 |! t$ B) r7 O* S% W, n/ l6 S  P4 X$ Z, s4 y$ ~6 I7 I
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples& ?. w$ @* Q, |4 u. X% P1 p2 \: D
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
" [5 o+ X" E# e- V/ PDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?- ~! E2 a, M& L4 ]

$ G1 S5 [7 `! l: ]- \[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
+ @" Q  h7 b0 j* C9 u9 E* \I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
' B9 a+ T* R5 y% e% k$ u5 L% f
) g! `5 A) V* k# K- h) }! x* f3 d[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。  C% w& w( n$ U, }/ V
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
! i* E( X9 }& b5 v- k+ I" B( n) X

& g& R8 z% c. ]( O, _! \/ A1 v. Z% Y 4 t  Y1 K, y; }5 P; [. `
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 00:06 , Processed in 0.113259 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表