 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.1 F5 M2 _; F# S8 e/ m
那瓷器经过旅途完好无损。: O) y1 i, T X9 x- G) r( ?
They will not let him go scot-free.% o9 d) I+ @& r" N
他们不会让他逍遥法外的。6 b8 l* B! A5 |3 L
It's just a storm in a teacup.
y t) P6 p+ O7 `没什么可大惊小怪的。
) [2 L& `, s4 J5 n( P8 xDon't make a fuss.0 ], `0 R+ b$ g" ^) U
别大惊小怪的。
; K! [% _. {( { |* i4 xA dark horse candidate gets elected in the election.6 v% i7 X! i8 @& ]# \2 Z/ T
一个“黑马”候选人当选了.
$ w% z. I7 W' H) P; sYou're acting out of whack!
+ n$ b8 x# v. n+ z. J# q) H你的行为真是不正常! out of whack紊乱* N2 i Z: A4 i$ B" y7 Z- c
My friend got cold feet before the exam.2 Q; k- I4 d& d0 U& p/ f+ Q
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
6 b& R+ J' P* U- Q( s# W4 }$ W* m6 CMy stars and garters!
7 g8 A2 S+ q: \2 Q这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”7 E6 O# G, E1 p7 }" l! `: S/ N L
I don't want to be the third wheel.6 x) }& q% x3 q+ w8 C# @( O8 N/ R- K, o
我可不想当电灯泡。# k$ \! v: H* c9 T+ K9 @
Up in Annie's room behind the clock.
2 ^8 {7 z# T9 F( S鬼才知道呢!
" y1 ~, o1 G# q1 ^+ jIT Industry is a growth sector in China.; A9 q- {/ F w) P4 h g2 i
信息产业是中国的成长领域。
/ u% D+ T$ A# R7 m( G/ OHe told me the story in a nutshell.5 B1 G3 o* w% d) s/ B
他简略地告诉我这个故事的内容。
+ [' t( a/ g8 z3 ^& }- JDon’t I know it.+ ?2 X" M9 o+ }/ ~) l2 _
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
* R" }! i& e; Y C F" x' HThe new leader is a force to be reckoned with. W& k, `% G u: i) p( x; d
新领导是个值得注意的人物。+ m5 D, E# ]# X) o
Our boss is always on top of things.
5 z, p, Z3 i5 z4 x% Z u我们老板总能控制全局。
; v$ v1 ?" [4 N3 ^( v! x2 q3 [! j1 sI gradually got acquainted with my new friend.
0 W" ^& L- |9 ?8 X+ Q我渐渐和新朋友混熟了。5 |; G7 P, K! P& q+ N
He got the wooden spoon in the competition.
% ?& p) I6 j( F9 W3 @+ d; _; p他在比赛中得了最后一名。
/ w2 h8 b8 ]% \% ?# N8 L: gThat dress fits Jean to a T.: D! H) Y1 m: @; k" H) @! T- ^! I
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
: Z7 W, Y4 z8 e; C# `+ {3 fThe water plant is a lame duck.- s4 l- R& T* q) z4 j" K
这家水厂是一个难以经营的企业。
1 F9 W% _9 U1 Z. Z% hWhat do you recommend?
/ e% c! J" d" s8 `; y. X; N: K你推荐什么?
5 w7 `4 Q% ]+ y1 h ~2 g0 lThe ambassador let the cat out of the bag.
! {4 V+ A8 G) K7 I- u' d& ~大使不小心说露了嘴。8 {' w# ]7 C W" |
The firm has gone to the dogs since you took over.
3 G- H' j3 v) R0 M: ?1 p此公司自你接手已大不如前
. _- P" l( I& I4 C" {This girl likes to put on the dog.- `7 n" ]/ P- B7 V7 D9 |# ^) T
这个女孩喜欢摆阔气。
" k5 {# }6 C e! Z1 ~He threw me for a loop when he told me this.
( P2 j3 l2 }% u, S. F当他告诉我这些时,我大吃一惊。
( L* L D4 z+ |$ ~/ i3 x( cOur teacher threw us a curve in the lecture.
. D2 J2 l2 R/ z! \$ N, {2 D老师的讲座真是难住我们了。: m6 h, p% ^+ C
He told me a sob story and asked for help.0 l% S! X. P& t( M. i
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
' i2 B& Z0 a% k. y; l+ WHe showed his crocodile tears when aunt died.4 j4 f! ~/ _6 n1 n( }# Z8 u$ G. @
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
( R: {/ _1 H7 N8 J) {This new plan was all washed up.
' d) P# f4 X+ |; [# _0 e/ Y8 I& A这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋0 l% {. U( u2 b
He immediately becomes a psychological basket case.1 j! x$ Y8 n, m# g
他立刻就完全绝望了。 |
|