埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12794|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法  H% Y+ F. L$ ^9 N

/ y' z/ a% y" W7 l$ s" F  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
& E8 I' c/ j, E; A, _% {( c- U$ i) C! b9 R$ H
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)# W8 i. n6 E# {

8 T; W6 T* d7 w3 Z4 F' v& t, |  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
- o! ?0 H+ R' ^% l$ s& F% F% n: t; V8 f4 G  s& v. E, d/ }  v
  ①给你② give you ③ here you are9 q5 r  i. z/ d9 Y1 h- z
. K4 X7 b& s* @+ i6 d9 Y0 ]
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much2 M- ?$ |, F# l* T( N: V$ E3 o$ k
. H. g- \# Z6 O
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)1 J2 D- L. q# B4 j7 o

4 d+ ~  t1 @9 u1 q  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
1 W8 O0 N4 R, Q7 }, ]7 ^1 T6 C  V  w0 m; Y/ g* O  w3 }# \1 I+ W/ L
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
! a* U2 v( r9 a) b/ i
- _& v2 p" c3 I( y0 j' T  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans3 J: p: i7 U/ ?8 B
# D8 A8 K. b, W
  ①修理② mend ③ fix/repair
/ g1 c4 N1 [  Y# Q0 p1 F5 ~1 `3 H4 o4 O: [
  ①入口② way in ③ entrance
$ S- K: T+ J7 w5 B7 l3 m$ i
( H% e. W" `7 R; P+ \) b  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
% C) y4 }$ _4 N- D3 n6 [" P- f  j8 ~7 m5 [
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
- d+ f$ |0 B6 U2 {; q% @
# _4 |4 f$ ~% l) l: D. v  ①应该② should ③ must/shall
4 j; \, z7 |$ F; d, X) i4 n9 F8 E# B1 y: e. E
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot$ @( Y7 s' F* F
0 F( C% h9 p) g1 `4 U$ R4 M
  ①大厦② mansion ③ center/plaza
: [( d$ ~' K" l( r" D. W( C5 _2 v8 @7 N* o$ f" N
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
. [2 v% k9 p9 ]. ?( w# `0 _$ n- k6 y- `9 p/ U2 S9 |  E
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
4 G1 i8 e7 a  }9 O3 n" |
: D! e/ x( I9 J: @" y6 }8 @6 q  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)$ X3 |# f5 o# U+ {1 o/ s
1 W( _7 }9 E# e& S% s5 j3 C9 D
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)$ j: n* u0 m3 G7 X
7 {0 T# |; y# s
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining% r1 [& d! `  n# u
" S8 q9 D. Q0 b& E. k
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
2 i9 X, b) c& G" Y$ B
* _" d; M9 b+ \5 y) O' F! p5 t  ①车门② the door of the car ③ the car's door( r, P) W5 w2 d: m' X( y
* ]. i5 e: Y* w. Y0 N* }5 K; j/ [
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?8 e3 {% R$ {" I1 n
- p6 }9 N) B: ~! l
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)8 c$ X/ S  C2 S$ B
2 V/ q: N4 M: b4 i' }8 f
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)# g) X* U7 ~/ S
  Z: a+ o( a4 q. T- d
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
7 A. P- d- F! A, D
2 t5 V. K. n9 F/ j0 I3 z7 D  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told1 B4 Z  y! d. ^5 E- M. D
  o/ b: S, g: E( \
  ①等等② and so on ③ etc.
/ ~, Y0 @5 X, x: o
- X6 o" V% F1 p1 ^4 o+ D( F' `  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
9 b( |6 {* q1 z+ D. y5 O! \* _$ Z+ i6 {  q/ t6 j
  ①农民② peasant ③ farmer2 ^, @' l/ J* p3 j
3 L) U/ m: d, g1 ?3 N' R) a
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
- U) T( e2 @* Prestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
$ Y) _' l; a" n  q3 c厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
$ C, \" M, p7 l' O1 W& D; Jrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

" i0 Z& R% z% s/ ?6 v0 f
* k; P: D, N/ B+ C& u洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???! {  a% w& @# W! p! S$ ~! {
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 5 a4 {' x" E9 E' G- H; Q7 }' H0 J
! }: }  W& Y6 k' @! j
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

  M2 r4 \5 W. U" m, I# M% l
! V  G1 f# Z& \ 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
. p- ~4 _' S+ m% g3 E这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
8 ^! Z8 P" A" J( l& a①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???$ c, c$ V  y/ z4 l+ s) Q
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
" D0 N8 t' c" ~/ T- W

4 M* e; i% |9 |* j. spasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 2 M; T7 @, f, \$ W/ z, j8 C& D
不少都是中学英语课上教的啊。
+ }  P5 C# |7 c$ P4 z8 X! L这不是误人子弟吗?
( z/ l, T* p& K( B5 T$ @
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
/ W; G4 h8 |: F
" ]: E0 z4 P1 H: l) \# r觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 ( D" O! R% `" d

! s: e  S: J7 U; `) i+ y. n' Q! i& X5 D  c8 v  o  K' @
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

2 G* }+ S" q" q  vpasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
; m( h$ s9 }8 t# d6 R不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
' W3 ~# V" c  _1 Y- }0 s的同一样的东西
: A* i. S% v9 b! q6 }; O3 X3 F. ^5 P3 n
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
' x1 O4 b: T8 l$ E6 a估计老美就没辙了,哈哈% `, Z* ^% ]: T+ K2 C4 S/ j# r
/ y- }- ]# ?* n3 z. A
4 n% X* H1 |9 ~/ \' P  c- B
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
7 a, b( ?0 ]0 s这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 # \6 @  w& |9 d* W- u
①农民② peasant ③ farmer
0 D- M2 F2 B/ Z0 u$ @7 t这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
# }+ B, O- g. L" Z6 m) h! \
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
" E1 B+ m; q) q4 d7 K0 V纠结着我的心肝肺
* G0 l$ c; v/ ^5 x9 o- g9 @* T有心想搞了
# ~6 G5 O9 ?" ^' b; W) p还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 17:04 , Processed in 0.215671 second(s), 50 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表