埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12946|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
) Y6 _4 S6 N  l$ g5 t" H& Q& V( A$ {* H0 G: ]
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...: M9 F, W# O: q) g- _1 d$ B

% \( @/ I% u( {( v% D$ G  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
$ P; j# r% s$ [$ e6 z; a5 f; Q  [5 p) Z
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...% a& m1 c% z" O1 o3 T

# w/ c0 \* p1 i  ①给你② give you ③ here you are
" Q+ v" q) ~, W6 F! ?) o) e6 U% Z( o4 o! d/ z
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
' j" g' T: |" G$ B3 F5 Q2 m; m! U) \* R
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法); U2 A9 \5 q1 C2 q+ O

; k* o% G% v0 T" O  c  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
) D& P- |4 M" z  q+ S/ l/ }2 p% t* Z2 J( ^" @. w) L$ k
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)  f" z# }& T4 r

- f4 D) O# g4 ]/ k4 U3 Z8 \  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
6 `4 l. ]$ d1 s6 W5 M, S
, f- h% {7 a4 Y, X/ n  ①修理② mend ③ fix/repair
& {! l0 b: d. f( d: }3 l* }/ C9 A, p, o
  ①入口② way in ③ entrance: J/ L& ?+ ~5 j! j! w

: g, A) X6 S; }, u# ^9 @2 w  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
, J0 a* t6 \8 S2 C% U
2 w# `7 K4 g9 M/ d, x  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
- r) Z+ X4 G7 O- E! T# o: t' P& M$ [9 ~
  ①应该② should ③ must/shall) Q8 |: f& g9 K. z2 ]: [; i& s; G) b

9 R" l; ]6 w( @  B3 ]! ]  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
7 A$ j: a! A$ H9 ~8 e* O0 N* R1 C+ t  d7 {5 E$ P
  ①大厦② mansion ③ center/plaza
& W( n1 d6 s" A- A* l2 d1 h1 w8 E: w1 B: u! c5 u
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
9 w( p3 X5 p% g6 y, T2 i& c6 T
) s* q' r- U* U: g) `5 ^3 M9 e* p  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
9 |2 i* p! X: t& T$ i7 j0 Y  M8 b$ @! W1 |2 z& U
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)/ i0 b9 }% G- A9 {

6 i( R- S- |2 @& }  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)" U. @! V( r8 g$ V3 w3 @" C* N

0 E+ V+ G. f4 j" P* E  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
2 V) ]! r: G6 h$ M! B2 v$ K# g) U# m- D1 r% L9 }
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off( g7 }% W1 B" \6 S  F

; g! A) ?: d# Y  ①车门② the door of the car ③ the car's door) n; o7 ]* Z/ `8 a4 E8 z
" t( R9 y; a1 r
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
% r2 L; y( N8 D( Q( B) ~6 m5 L- `8 a) V- c) y( X1 E
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)3 ?, M$ D4 Z, s" h4 a% r, R

  j$ ^0 Q. X% e9 i# n7 V' O  z  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
8 T7 X- q  X+ a; x1 G6 h6 u5 o, P  f
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
1 v+ b7 O& n3 ^  k2 v* t, S& t9 {3 w1 S
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told0 t9 L* v. K/ ^: D$ A
: h7 p! H3 K; j4 G$ l" f
  ①等等② and so on ③ etc.( f& G+ H; \: t! I; C' G0 [0 D# x/ D$ y
! C/ i# Q( o9 v
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
$ I: z. q# ?  ], Y9 Z% H2 d. J0 L7 H4 k# @5 n8 E, d- T
  ①农民② peasant ③ farmer% ?% x8 `+ h/ t  O$ Y: ?

1 ]6 C: h7 ^$ l$ t4 `  ① 宣传② propaganda ③ information 
大型搬家
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
% b  S+ V- M1 y" Q* jrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 7 @! K: H* R# M. b
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
. h  v  J2 ^! E0 zrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

- q: `3 [  y' f- D% Y3 J8 O! Z5 w1 y/ m0 I
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???9 u: N! |- a% F; A, L. z: z
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 . g% a- `  @# h, |  D+ h6 @, E: B6 g
5 G( {3 }: i* Y+ Q+ f3 n* F
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

( W# }' Y& a9 p6 r
' x+ ~7 p% Z$ p9 X& C 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
理袁律师事务所
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
# `7 N% ?. C3 d$ |; S这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 . e; i- p( v+ j0 t" L: A
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
' D7 C- K% _1 [8 U这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

9 I/ _5 M1 g! y! O# |0 j) {# v* J+ g; Y# {
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 1 C7 j) A1 g% U7 `
不少都是中学英语课上教的啊。
8 z" n2 Y( y) R9 |0 X这不是误人子弟吗?
8 |' I. z8 H2 R/ m; g6 m) R
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
6 P$ B5 }: c6 D: N, y. q9 Z, f5 C& n& X0 w- \. O. x4 T
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
/ v: {: t  }. g* |0 @- y+ t$ ~9 r7 S8 h
8 k2 [0 a* Y; f: @& ]
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

; l4 k& O7 p3 d2 gpasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
" J7 E+ @( H( ?6 v不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说  k$ E0 ^+ x* \- d& P% I, N
的同一样的东西6 @4 z) M3 I6 {6 \" `
2 S  ]: A0 I$ |
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈) W0 {, U2 k1 [# m6 b9 u4 L" |
估计老美就没辙了,哈哈
" F( f5 s" v/ f6 w+ q/ i
) w3 ?* _' J7 g; D) o6 P+ V
7 ^2 m9 Z. ^% W' H' P$ N/ J[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
& O/ X% b* U3 x% l5 c9 C: V这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
8 ?4 @4 }# ?1 n①农民② peasant ③ farmer
( S4 H* B% H6 k" z1 A; g这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
5 Q8 Y" w# }. K$ a: S
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
. f9 \/ I- a' T# k纠结着我的心肝肺% t4 S: h, _9 A7 B9 }
有心想搞了; j8 c. @! |1 `
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 07:43 , Processed in 0.185134 second(s), 50 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表