埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8186|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
& k; o! }2 n8 |) l/ [
- @+ D- V8 m4 RStick-in-the-mud( c9 F. ]1 X0 }6 X( X8 ?

; j! j* d5 f+ ?Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
) I" W, ]  R; \1 j6 S! X
' r. R/ {; G1 cExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  P6 s, N2 H# |: z, s+ R; ]9 y" G2 u# S6 E
I remember there is a song having such a line.
, J/ E7 W8 f4 y3 }: u3 J) z( }/ U2 W9 b1 ?9 T  M
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
: L+ k: o/ W+ V7 m$ X# n1 U3 J3 G; `# e9 g+ B; \& k( ^
Meaning: Tell your private feelings, tell all.1 R3 U$ w9 X9 g$ S8 t: B. b1 P2 v. b
$ [# E- h6 B* d0 Y2 K! E5 E) b' n
Example:
( u; u% p0 H. I: A4 R) A3 i% j% I5 V! A/ h
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
% n( i' `1 n/ E5 a6 D7 _; J. c
7 ?9 w: F; Z4 r; G% B5 YMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
2 }! ^8 t" l3 w% m- n% q  [; U" s" I! ?
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
5 b5 c( \% F0 ]+ `4 a$ |$ t3 z% P6 ]3 D: `) o
Meaning: Tendency to think about only one subject- g1 J# w3 ]. [4 Z

% f- N5 k, e1 N& V+ t$ K3 ]My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.5 @  q) I6 _# [% \* h
  D# X8 q% [  R! A2 d2 F
8 C7 @5 |" i. J+ x
# x9 M6 Q) ]) G' v. X; S
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
  F  A) b" X! L/ t( w. A( b' @2 F& ?( [% c( w4 O3 s. l
Meaning:
( p$ V  |% O/ p* C吃亏+ S. v8 [/ V, G8 _
English: The worst job, the least pay, also Dump on
7 z# ]. f$ M$ T  Q/ B) d9 n2 g6 l9 d( D8 j) _7 z
Example:6 J( P5 y( V6 U8 e4 G! M7 D2 ~
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip, ]0 f# k/ f1 M

- H7 U+ X" l0 K% y3 c6 GMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
2 X1 v2 U7 _- r% I1 S1 D- A9 ~6 |Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
, O6 P3 {/ {; o, `. }, N1 {# r
8 A2 J5 t' Y, J非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
" u. j" N+ O$ T
* V$ Z4 k: A- F$ ?8 i1. Laugh up your sleeve
. [  u+ ^; c( k( i1 {    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.+ |4 J/ U" E1 I3 r! ^5 f
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ K9 _* t+ t0 F* P5 J

3 x! w8 w' R* g' n4 K2. Laugh your head off, G! L- g, X( `, c$ l8 C! i) _3 s
' L- N7 A% b% r
3. Laugh yourself sick
0 w2 k: t, }! l& {- o- U1 O( V) n8 z5 O1 W& _9 s0 f
4. Laugh yourself silly
4 d% A+ Y, z7 t8 z) z
3 c% z/ ~0 H4 F! ?! @Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
" o3 ~! }, K1 z% k3 m3 |! }* s) [( s4 b: L- V! c, ?5 |$ K$ H+ c/ Z" V
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
% z! B9 m; M& r: z% O2 O) v
' |0 \3 w& X; v# ]. QFollow Suit  Q, x) J! K  T6 e, K! a. @

+ D7 g; P/ P6 R3 ^+ FMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
4 _  d9 C- E2 K+ N* A9 J* A1 w1 Q  H0 ^8 y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
5 t5 H* {. {' w5 E) w: c3 W- Q3 C& m, C+ z9 S5 f+ Q) |7 N% W% q
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 # L; ]4 Z1 [" D% P9 ?
You Have Me There+ {+ W. v! V6 m/ L; x( x4 k
# I' y+ e0 {* o( U
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ i0 g6 M( O2 i5 n) j3 [4 D
: s1 H1 i; X, {  L# FNow you make a sentence out of it.

7 v# v9 f: P% \! V/ ^# GYou really have me there, Bofa.7 ]' s  b) J, f$ G+ o! Y
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
0 h; s( w. l9 x5 [2 c5 F  E
6 R" s7 ^: t7 E/ B. ASome more?, W4 E+ L: `  A

5 n" `: O. g( m1 mThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>& N) Q3 V; _+ t- q9 v

6 M5 m* }$ h0 n. H* m6 }* Z+ bMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。% t- I( J4 v* L  y
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& N' o. o, ]4 g; U
        =when the situation is urgent.+ \& g& O9 D. s+ ]

3 b, L6 V4 s% T% ?$ ~" G2 Z
1 v% [1 {/ ]" _2 h5 q- ?<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>- H0 k' y( g! r- a5 O7 x

$ K; e5 F/ m: K5 p意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
$ X) }. n5 E' b* U
" ?/ Y* F1 g$ ^) Vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts' k, c2 Q' l* o. k1 M9 X& D

8 A% y7 B' P; Q4 `3 s, oMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: N- K/ `9 P5 k6 C( O% x( G$ A5 ^. X8 j0 G7 R( u  a/ h2 E
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
+ j3 O4 E6 Z" f, A" {
7 ?7 l- @! Z! h: {7 n# ~/ dbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 2 x* F  X+ W% V; o4 q0 k& }
  "By the seat of one's pants"
$ c- P# E4 O9 |3 B! D
0 E% C) n% e+ P9 I9 O: i" mMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。1 b' @4 T8 y) b$ Y) f' `

& |4 ~  F; }9 \1 J: S/ L# [& lTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
) Q; U" Y" ?; k8 K3 Q! q
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.: ?$ h7 ^" j* e' d0 e

) T9 ^+ [* t7 A# C' t! J* kCheck the dictionary and it means:
& ]7 l. v7 c+ t# h5 t8 z# u6 b
) W! I7 \+ \# K8 u/ c! m# sVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).3 g  o( W, }. W
4 O2 o# K+ S. z$ C
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
- r  j9 f6 E" @! d* F. r( Y% `
! F! A7 ~2 S8 s. s/ z+ O7 l) JMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?3 L2 N4 y, K/ T6 m6 x

7 ~: f, i" o8 `" w. }明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend8 V* \& ~6 |7 e/ M  i$ K

+ O. Q2 x( u: s) T- @/ q/ ^Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
, E( r: N' S. r& c  a1 z$ N$ Y' v+ |" n8 b" [
Online Dicationary explains as follows:* d# M/ B* l, H
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ' I8 X, b1 t- V5 I: B. s4 y6 M! R
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
8 X. A* J$ a- X http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 9 |2 \& Q# j, x0 L2 o# B7 ?
4 J. V9 H, z6 E+ Z, r+ e% {
7 @/ X! N( P% O5 b
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 05:09 , Processed in 0.134026 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表