 鲜花( 87)  鸡蛋( 1)
|
实在担心有些(专业)人对加拿大保险法以及对法律的理解 ' T' U; A% s0 S) F1 R$ R6 }6 ~
. J+ ~* @& u) |+ p# V: v
根据 Canadian Life Underwriter 的说法,
+ G* H0 {# @! R" a. E) t& U. g, g0 I+ N9 o9 y h* O) K" ~
没有一种检验方式能够证明一个人一年内没有抽烟。 请务必明白, 保险合约是受制于加拿大合约法 Contract / Business Law, e/ c2 p; X3 L. ?: v/ u
1 `9 r9 ^+ F v$ |
任何的合同 Contract Law, 必须符合以下5 项条款,否则就作废1 K+ H# x- b7 j" C7 {* i6 `- o
1 There must be an Agreement
) q, i1 n% U% g( V: E- ^8 cAn offer made and unconditional acceptance of terms of the offer.
! X( v2 @5 X/ W+ X9 F( @' H) f任何人不能单方面执行合约, 必须是双方同意下签署的
/ c9 o P4 \. y, [) G: Y7 X$ o& o
. J, Q' }% ]& L; W. e: B- x0 l2 A contract requires the present of Consideration if it is to be legally enforceable
$ }4 |) s; d* t% C3 W" RAn exchange of something of value5 q; j4 @, x. ?- o- T) I$ g$ ~- ]
必须是可以合法, 合理以可衡量金额计算执行的。. R/ l, g' v- u9 I# z
( R7 H! P# |: a- |3 Legality of object, R; o9 ~& O4 v0 `/ k" r* j. b
Contracts having no legal purpose cannot be enforce# P6 S9 O% Q+ k6 O, T$ i
必须是可以合法执行的 (如杀人合约是不能执行的)
' F9 f2 C# r) ]3 C- D! j+ B
" j1 `& s' I( L7 ^4 Legal Capacity of parties to contract" i* {8 Y A% F
Contract Law will enforce only to those it recognized as competent or have legal capacity to contract3 q. B' \. `( J- d% u: R; f, n4 R; w
签署双方都必须符合资格 (如与小孩或神志不清者签署的文件无效 - 当然也有其他附加补充, 这里就不多说了): a2 O9 [8 Y* x2 U1 p8 ~7 B
4 k3 w W5 M- J4 V! T( x% V- D
5 Genuine Intention r$ `. p# ]9 A: b+ m4 g9 X
Contract is enforceable only when it can be shown that both parties actually intended to enter into contract. To prove tt, it has to show that there is no" e4 G+ {; e% K, B
Fraud / Duress / Concealment / Mistake
& I3 @+ Q5 U. P/ _* l7 W双方必须证明都有诚意签署合约。 任何意图欺诈对方, 压力, 隐瞒 或错误都可以推翻已经签署的合约。
8 D# A& N/ J4 f1 o0 U: L
0 I8 Z2 h, o5 S- Z) b% Q在保险法下,还有其他额外的条例包括 Insurable Interest, Uberrima fides, Indemnity 这里就不多说了。 0 F. M3 c0 n, A6 }( t; K9 z
: W5 R B. }( h# @) Z1 U: ]5 F
请看清楚在合约法下,Concealment 恶意隐瞒 - Misrepresent facts, fail to disclose pertinent facts, 可以使得保险合约完全失效。2 X& P$ A+ Q! \/ B% S
! b; }7 N/ w6 h T, X: g
加拿大人寿保险条约为了保护消费者, 政府允许保险公司在一般2年的 Incontestability clause 里确保合约的合理性。在这两年内,假设投保人为了某些原因从Smoker 买non-smoker保险, 合约生效后再抽烟,就是在冒合约失效的风险,因为如果出事了, 保险公司有理由因为投保人Concealment 恶意隐瞒而令保险合约失效。 试问你如何能证实你在买保险前一年时不抽烟呢? 只要有医生报告,或随后被检验出或有人(如邻居,朋友等)在这期间看到投保人抽烟, 合约就立马 Void !
0 s$ c) q8 w; G4 M9 I7 \" L+ V$ C8 t2 [6 C' P' P* J5 n: Y
同样的, 如果有人哪怕买保险过了3年后突然去世了,死因是因为抽烟引起的疾病, 如果写明是 non-smoker, 你猜猜保险公司会陪么? Think about it !
8 R% i- e" r) j* I% w7 r/ ^
6 \0 P! \0 b# `7 z* K3 ^ ~4 w' f! l+ Y/ r; y d1 M1 `
保险业者的操守对消费者是非常重要的, 因为客户往往不理解有关法律对自己的影响而相信专业意见。 个人认为业者应该站在维护客户的权益角度设想 Fiduciary Duty 而不是为自己。
% i* l0 q q7 _1 m, ~
2 y' s/ @$ M0 B' ~慎之啊。 |
|