 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
: }& k) u+ M( H' l' L% J$ `
2 a( b( s& k7 p肇事经文:
9 j: q& F- L$ u" E; O
: S, h$ E: [; G+ C' O马可福音
9 h- B' `8 j) Q9 F, I16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.+ v1 a1 Q4 i7 }# Y$ f5 m- `# r1 e. A
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
4 m2 a" A9 b0 i- n9 }5 C5 K+ l7 c2 S7 B5 X3 _4 E/ b7 v. y# S
报导:
9 m ?. }& `- ~# j
3 S# ~! P, J0 u/ j1 bWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)/ @# U! r- i8 q$ Y$ f- ^# x- T
' R6 C, X o7 M9 u: f, T: zWoman Fatally Bitten By Snake In Church7 B/ c+ R; h4 |% T$ d& M
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.2 E+ p5 C4 y) \/ F3 R- J1 }9 G
: i$ @5 H" e4 ^6 H( S' n" xLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.: c& C9 K4 g1 d3 R: J: C# h6 E
3 z3 T3 a3 H. t, J& ~, gLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper./ a9 `1 u3 M; l
. y d \' ~' C/ ?& j1 J- @"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office., [; R1 x: F* c' f1 f, S; P- Y2 o
. Q( z% |4 J+ {4 v+ e
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
: U' F$ A) `9 k6 P4 r* ~2 n& \7 [5 X# G
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
; `+ r2 L% g e' N/ J' s+ m& c! q' W# Q5 u* Q
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
' ?1 Q' ?9 [* l1 S& K( [# ]8 y- K/ U _+ p& g( Y U& K0 Z; z. _
Church officials could not be reached for comment. |
|