 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"3 g# S" G% G3 S5 J
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" K2 g W5 m6 }0 Z5 O( l* n
4 u- Y. t. J* J: j"because i'm a woman," she told him.; _& J4 x- `8 l
妈妈说:"因为我是女人啊."
* {- Z' x o' h: T) A" w. j/ p9 D7 E/ p: _7 z& b+ Y3 a
"i don't understand," he said.
$ x9 D1 y* `% v+ q男孩说:"我不懂.9 Y/ W& x# W- K; u8 u( j
, ~5 o' j* @0 V4 J/ M
his mum just hugged him and said, "and you never will"- K" K' e' U- I: F$ g6 p
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."+ O+ S* ^1 V+ s) i/ K( e
$ V6 e1 }' C3 d, [& Y! K/ x) K6 D/ M1 v
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* [' K$ U% f7 z) R* B( L/ |; I- @4 q* K
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
! r" @( F: Z# M9 g2 m( a4 L- H) ~3 D; h) t, C
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
* S. b# w' x1 t) v- B所有女人都这样."他爸爸回答.
/ r" }; Z( f$ A ^4 Y! b2 h* J( r2 r$ P% }. o; k9 I
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- Z2 {* k, W0 d1 e, ~
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
0 p6 h# U! }3 D: ~, ~0 n1 g- N1 d9 p& I# S) z& V8 W
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
$ O# U# D) F1 r4 [: s( s: y T6 h最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"+ j( o( D2 a, M( t/ z0 \$ W, X$ m
: t; Z: E. u1 M" `9 J7 Dgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"$ H# _0 @: H" ]8 C
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.+ C; X( i* f; @8 s2 a9 k. Y7 j
^1 ^. E: f L$ ?# }: H9 u2 p4 y9 v8 T
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"; W: e9 Y# I2 S9 b+ K5 B( @
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."" l* M5 O1 N% }1 h) n9 L
& R/ ]# f6 e; ~4 b+ n5 }( `"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "; Y/ P& M. y1 D& @+ ? Z3 {# K4 }* ^" _
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
! t9 G9 U G) o5 k- j W `# z# f* {# l- I( D0 F# d
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
7 V# O( M5 n% C- T我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- y6 D3 c7 O, p$ X7 Q* o2 |$ I6 Q2 B
/ [& V4 c0 J6 c) m8 B* D"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
" n- R4 I3 n2 \, T% r我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& _+ W; g: j9 h2 n8 X" T
) E# s$ S* Q' i$ @" \
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
/ C/ V2 }' m" ~我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.: A! J. n) E8 f; Y
- K! g9 ]5 Q+ K2 A8 Z9 k$ y& {
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
- I" ?7 P5 i; c2 Q; U- f8 @最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
6 t) ?/ |2 e1 u2 q& |4 A
l2 _, Q8 i8 ?( K"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
5 L6 [, c2 G; T7 L/ s$ r M- R# X# m你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.' U! o# N8 T: U
0 t/ b3 n" d# o, j% L8 N9 {0 X
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.": ]/ E6 X) K4 _1 ^: L
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|