原帖由 kingbird71 于 2008-5-6 15:41 发表 3 N; K1 C7 m- {& d AThis is a very good Japanese car with special engine. How can you say it is American car. Increadible!
9 p* N2 M- G" ~7 o6 e+ i2 f1 p
( T& a( ?9 K6 y
看贴不仔细,光看了中文就急着抢沙发了(开个玩笑): ?% f- [' n8 m
8 `! d1 }* i& j5 T$ J' C, ^& N
美国车是说车是卖主自己从美国进口的意思,不是说subaru是美国品牌。不过这车还真有可能是在美国造的。subaru好像在印第安纳有工厂。* |: L# ^( L% m! k( s4 [
6 F1 w9 H* p* K1 c* hsubaru是很明显的日语。有一首很有名的日本歌,“星”,歌名的日语就是念subaru。邓丽君唱过,很多大陆老一辈的民歌手也爱唱。) X4 F; w. B; I x
; d3 C% K! Q7 [
[ 本帖最后由 unspecified 于 2008-5-6 16:34 编辑 ]
. a/ w6 `0 f3 l+ h- [! H, h1 g2 u An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration.* Y, U( _. w! r; u
% T/ q; Z4 ~9 P9 K6 C) ]7 s0 J
Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are actually in the business of selling stolen, rebuilt or odometer-tampered vehicles.3 @! I9 \3 b2 Z% W6 m
! J+ I9 _3 [' E$ ?2 {
1 x0 n* ~" m3 e& ISample:9 C7 _- E* t7 p( u' K
If you are not buying from a registered dealer, make sure you don't become a curbsider's victim * p: b9 K3 @5 O3 N- q$ y" O! x6 i8 O0 g9 t# {
[ 本帖最后由 zhwdp 于 2008-5-7 08:02 编辑 ]
原帖由 zhwdp 于 2008-5-7 08:00 发表 % V% ^' _1 n! {$ @3 L' R- o
curbsider ; b1 W: S$ {+ v% Y2 P, ` : F/ n- C7 t# }* G4 e
An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration. 1 J3 W5 `1 u0 r' K& d) _ " ~# R) M6 E4 k" m( FCurbsiders are imposters who pose as private individuals, but are act ...
9 ^' C9 r( x; W
( F" o- u0 w I' E) _0 \
谢谢。这么看来curbsider在英文中应该有贬义。
5 d8 ~1 q" n" j4 v O2 o
$ F$ Q9 O' i; D1 ]% Y
不清楚。5 U; l- X% E7 P" a3 y1 I
4 f# ?1 s8 R, I) Z* dsubaru对应的日语汉字好像是昴(correct me if I am wrong),没有中文中泛指的星的意思。昴是二十八宿之一,应该有某种文化上的含义。这也是“星”那首歌的歌名真正要表达的意思。如果非要直译的话,六连星。西游记中,昴日星君这只大公鸡帮孙悟空捉过蜈蚣的。* r7 R- ^" T) Y5 F! B
5 [8 E( j% S' ~0 ~. u8 \3 O不清楚。0 b) M$ X, u) t* V
$ Z3 S1 @6 }# ~% |4 a. v7 p; G
subaru对应的日语汉字好像是昴(correct me if I am wrong),没有中文中泛指的星的意思。昴是二十八宿之一,应该有某种文化上的含义。这也是“星”那首歌的歌名真正要表达的意思。如果非要直译的话, ...