埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2203|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含$ K0 C1 G4 s9 y3 i  K+ _1 x& z
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便+ z7 V1 F# M$ t0 u* z, w* f5 d1 q
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable7 b: I% g) I+ M& i" @) y
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.5 {, ~/ W) s; i. A$ s
0 D3 `& J( @1 @. F% M5 J2 M0 c
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能6 p; O$ I* S& q4 @
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.. n5 T, O1 j  L: R8 J9 j9 `5 n
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着& G0 U5 ?: q7 l0 E. ^  u
你呢.
7 B9 F5 d3 J4 {( c$ z, ]( f最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
8 L* W# }3 ~1 i8 S3 }就可以.有人会回的.9 K1 \# n1 W* L
6 s8 b- G$ y, F+ |$ E2 X7 v0 b8 H  E
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,9 g/ k1 E2 A$ y* X) s  c  u( w
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒, j+ {' w* D+ ~. X# w2 k
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
( ~' E* ?# W; j+ ~0 |" k
7 i7 W, }. s% r( K  Y0 b7 TGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
9 [/ ^" j; m6 d( B" mgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道! C4 C: r2 D$ o. v/ n
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!$ e! f+ Z' z: t0 O0 Y& ]
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
9 U, @+ J4 ]8 t! S- R* G( K% a潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
" k  o: S* l! o# J4 h
+ q$ {0 b* A% u5 mF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
$ w1 l/ p6 P2 N! k8 I6 u1 u过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your7 ], J/ c# `) m2 C
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为0 l* i3 }% \, W3 J
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事/ d$ S+ O0 \* V0 x( ~( K8 S
潜台词:和你关系不大,给你随便看看., Z' }/ ?- N8 [/ b* T

( D; R, U5 e. N  O. z+ OIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
0 K1 F# J* N' g+ Hissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟  u5 H7 L! U) ?# N8 w" q" F
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.; _) t( C* ]6 V. P. L* c$ c

+ Q2 c7 @8 y* U! _7 YAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓3 q. i" Y$ o  P5 p/ p( y8 W% R
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
! ?1 }  W+ M+ r/ `- M/ u4 P+ t别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词8 I& v* k( {0 k
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.0 S! D6 X2 ]5 x$ ?( h
    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不6 z& v0 u9 D0 b2 s  @
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.; t* _# b& }5 C: ]
) I* E* i% ^8 G# [* h7 T3 ^% V
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
/ N$ {  ~& J/ D) y9 u要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日7 x; A+ i% L8 b: j1 E7 R; q
子过,得加班加得四脚朝天.$ t4 _5 o. T" A) |. }  b- t8 e5 `
潜台词:大佬很生气,后果很严重
( C5 b+ r& u/ h' Y$ Y$ b6 a0 g5 `) G& R6 O3 b
RESEND!:重传。
5 n& P, o# A% `    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
, I/ P6 M$ E+ M% ]8 U0 _很宝贵的,不快点回复你就死定了。1 G* H* l: T$ D
( M/ [( m8 r$ Q, E% B) W* k
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
8 D; w: X. T. |4 d3 N) o9 H要highlight的东西都是比较难搞定的。
8 b0 y9 b0 h! ?0 l8 H4 f2 Z
, v- S" j) Z) X% [/ c) o9 Turgent: z2 q8 j' ?% s
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下5 ^1 ~4 }! w! l" Q: S. |1 \
来,好一阵子的热线。* r) S) ~$ Z. Y3 k6 ^7 V
' V" Z9 ^) F0 a* c; O4 [; O
appreciate" D/ o+ R; G8 g* |* l
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
5 B4 b6 `. r3 u: l. |# y法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用. s# N, c1 H' L) Y+ r9 j
了。' `8 Y- |  s% C6 r: Z
+ O8 E6 d0 w9 i, }5 I/ O
guarantee
& K( Z* _$ }1 a. ?; e: H  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
, G# f4 ]2 q' I% `  [0 X$ Syou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
3 P( N9 ]! W; Z9 i( M% z. j的几率很高。
  h3 Z  q1 u9 t; \" X( N
. \! T! V* ~3 x  rmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。9 Y# u5 _) k. v, [; p/ Q
    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上# a' F2 Y: B7 h& k, H) d
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
! s6 L) n. R3 N/ m0 y
" F7 s1 S. j1 d& ]# l* W: E7 e) gI m very disappointed...中文是:我很失望。。。& U. g2 h& m8 |& k
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了" J# D, v/ N0 s7 T; N
一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 02:35 , Processed in 0.107682 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表