 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含- h# F' h$ i2 M
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
/ C4 C9 P8 S9 b* K& n& H z跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
1 A( I' F& X! _) m潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.+ i5 `" U x8 x% d: N
* a$ {/ N: T" m' d% R9 |* _
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能9 b2 p* I2 c! h
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
: s7 S9 l2 v6 l8 H @4 u0 ?潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着" [8 R' D) b7 |* ^8 y
你呢.+ I( g* d9 d. F$ J- T2 |4 Q$ o
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看$ h* I, R4 t/ s- s: w; b
就可以.有人会回的.* Y% z2 U" w3 H6 D! e* k
9 w. i$ z7 H3 w: Y5 P
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,- [# P, b: F! l% R
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒; V3 c% t- U2 g1 L5 C# m
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!5 m$ [$ p2 f1 {3 I
3 U5 ~& d e5 N v1 YGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
! [* @( ]/ M6 ]/ I) ]+ Xgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道/ e7 g3 j! F( H P1 N: W% z
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
" z0 y9 h) D# [wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
1 E" k: y2 H6 Q4 h潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.3 [' x; W0 w2 e9 o, g" Z
2 q5 h q/ u( G: F% g
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转1 A9 v7 p% y4 I# E$ }* i
过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
# {* |. i: P; u2 mInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为4 c2 _! z, \4 S8 q$ Y
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
' `( Y/ V6 n; |潜台词:和你关系不大,给你随便看看.* ~( R" h! ~/ T% r; ^9 F3 b# S
: ?+ Q2 p5 i( D, F! v
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个: H% ~) h! Y0 c, N( f. q5 j
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟0 C7 O0 a4 p3 `' T5 f( [1 v7 |
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
( a% |7 p; g" ~" b4 S) o1 ~+ {' ^7 d0 H1 Z- ^1 x$ c" _7 j$ t/ M
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓; R3 I+ U5 Z& ?; h
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪* k8 ^" s3 N- [0 j' Q& Q
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词. ?) h: r# i/ o& Y
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
' q" Q2 p8 a) K ]+ f7 J! `7 E3 r 但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不8 s2 P" u$ }1 D3 l' d
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
/ c- j# Q8 j. |9 G" w1 ?! D/ z0 H% E0 _# L6 [
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
( x' K2 H, |" J8 `. I. E' s要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
6 I" W) f+ |: _子过,得加班加得四脚朝天.: q: m* q3 x! W p/ W; ?; ?/ U' ?
潜台词:大佬很生气,后果很严重$ C/ _$ P' H f# X! h; i0 f
/ Z: ?$ |. F) W. X* A9 P9 [RESEND!:重传。) _. R; O9 U, f$ l
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
# }1 Y/ x4 Z5 y; S很宝贵的,不快点回复你就死定了。, {' N* `% }2 P+ c+ }8 H+ G
2 @& _" N7 { b. f, u
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
. ^# q2 |& k4 L% g9 j/ Q要highlight的东西都是比较难搞定的。/ L# H ^6 M+ Z' j3 x+ _/ q; I0 o% q
) f4 x% D& e9 K( n. _
urgent1 d) `6 N" R' V3 b
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下% X* z2 s3 \# ~8 {
来,好一阵子的热线。
$ {( Y0 ?, A- o w1 A2 M3 q- _! H% b/ ]
appreciate7 @/ e |$ h. ]+ C
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无+ M/ f3 S! l q8 H0 }
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
5 T, v- i; e" Y+ `/ o0 H. Z了。1 m3 M7 [8 t% g5 q8 q& C
/ L% w+ D j( g8 S( Cguarantee$ Y0 R" ^) Q% M( r& L+ |
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are# [: g- z3 I& k D9 O8 f/ x
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用* B% s( A# @+ n& j. T- @
的几率很高。
3 w5 F! H8 S2 I0 V* c! Z) h. [8 {" n6 j
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
& c! K p. L/ W- n# n! j! t 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
+ P; O9 `- L6 Z$ V. G+ {! `去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。; y1 H" v; `3 M2 U
( W' q# p( `/ n' d3 RI m very disappointed...中文是:我很失望。。。) z" \: R% K4 j1 X) |7 |0 Q
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了$ S, f. I0 H. p, D8 E( @
一个很差的印象了。 |
|