埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1631|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
- [  N. F! w1 G/ m4 e  c  M不善始者不善终。 ' D9 A7 l( \- V! B! C) F
A bad thing never dies.
' j0 D' Y* J' s7 T* z遗臭万年。
# L; I9 l! p& }. g/ J0 `- w1 J+ D1 TA bad workman always blames his tools. " B. M, {+ J6 [" i1 x1 H& t
不会撑船怪河弯。 8 g( M- h& |7 k
A bird in the hand is worth than two in the bush. ( H+ @/ @* h# e' @* E
一鸟在手胜过双鸟在林。 " K5 B# p; ?% z! Q
A boaster and a liar are cousins-german. 9 P. ^" [6 U# N2 ^7 o; ]
吹牛与说谎本是同宗。 9 r. H$ s6 T- K; {. G6 U/ \4 E
A bully is always a coward. * L2 I8 Q" T  p
色厉内荏。
; O$ H6 F/ t5 J0 SA burden of one's choice is not felt. 8 C& G. C: `1 K; m
爱挑的担子不嫌重。
' x2 o! z% l! I$ g2 U7 ?, NA candle lights others and consumes itself. " c0 u( d2 J  Z- u0 _. ^0 N
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
' ]8 s; q4 i) \1 JA cat has 9 lives.
$ }. @2 d: k  ]6 @; l# c猫有九条命。 8 j4 {4 h1 q2 }
A cat may look at a king.
. o3 ~. ]6 u  L2 x人人平等。   G' R7 [+ _- b; [+ C2 j
A close mouth catches no flies.
/ w' J+ a- {! E9 |! r: k病从口入。 9 Q$ H- o4 H% n  j
A constant guest is never welcome. . L5 c/ m1 ?: K- z
常客令人厌。 , f' [7 w. Y: D* r5 W3 E+ l
Actions speak louder than words.
: J& D% b) Y5 y4 s$ h; k事实胜于雄辩。 $ S1 M/ B# w9 W
Adversity leads to prosperity. 8 b7 M0 I7 \: e5 B; s
穷则思变。
( v7 ?& O+ ?5 P, XAdversity makes a man wise, not rich. , _3 `( ~( `0 K4 v8 Y
逆境出人才。
/ Z- ]6 w( o! U) A9 ]5 |; UA fair death honors the whole life. / f0 ~! P, ~8 L$ [' m& w
死得其所,流芳百世。 : H3 X: {* h6 z- R
A faithful friend is hard to find.
$ x# m! R2 L+ i0 ~- F知音难觅。 ; R; e, M+ g2 j$ [5 |" i
A fall into a pit, a gain in your wit. % _( w) {5 C& O8 T
吃一堑,长一智。
$ ?3 N0 p. ?* V- |1 T' q3 XA fox may grow gray, but never good. - ^5 k* B) S6 Q' n! A
江山易改,本性难移。
, Z5 @3 R3 q8 z) g( I6 Q3 cA friend in need is a friend indeed.
* D/ J) W$ n5 h8 m8 {患难见真情。 ; \" k$ ^) R( h1 G8 @
( j' {/ B, E1 w" }1 b* K3 H
1 |$ U; s& I, d
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
4 g* T- n% R9 n; y: g6 b) C& a$ ~& r4 \1 IStray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
) `2 r! {; O& F2 q世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 8 b* M9 l' |' ?) O* [/ R( S8 c( `
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
0 n8 b' o' N; T世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 + f+ H5 _; {: m3 o! n
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
8 u0 Z, I- E: L% G, w. I: h是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 $ u% f+ k$ M! r, m# K% K
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
0 u. z+ u+ u9 K1 X% J, O无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
* F/ J# L9 H8 _) [% P. ?8 vThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. * S, T" i- ^2 k. e/ _
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
" w! J) T" `0 VIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2 v' h; y! d2 W) @5 h3 M跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
0 M; E& i' u+ _7 V3 DThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
  V4 t3 O1 ^6 ~& e$ S# }9 n5 W她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
8 T7 _1 V, y$ u" R5 WHer wishful face haunts my dreams like the rain at night. 2 i$ e& x+ |, R: T+ W5 s7 o/ I& a
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
* }; _5 i! |4 Z; r9 P4 YOnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 7 J: Z4 j0 p$ ~( _! L0 h0 j. g5 ?
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, r( _- s4 q& I4 X2 O5 i0 oSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 V6 `3 f1 }4 d' ?2 p; p
cross your heart 你发誓
) g+ ]0 e5 ?( Q) a4 _' Fgate - crasher 不请自来的不速之客
2 B. W2 _$ v5 k' J7 L. rtake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 7 m, d+ k" W) k) S6 b2 L5 E
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
7 M  H5 `$ M$ u; e3 C, |: A% Nyou are all wet 你完全误会了
2 d9 j  P. F8 z' Q: _) x1 _' L8 Dshe is hangover 她昨夜喝醉了
3 ^1 a% K; v1 |4 p& m% hit's a matter of time 这是迟早的问题
) {1 O+ Y" [% b. Yshe pulls out 她退出了 " n& i5 V: W# M5 K# s2 X- l
I have my limit 我的忍耐度有限
' O: w+ l3 {) t0 r" G8 jdon't brush me off 不要敷衍我   P0 u" u8 u. K( x, P7 u4 ^
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 ) U! k. l) R6 k; Q
what you call this 你这算什么 ' p" t1 f& B5 L# y/ _% i) D
how about a bite 随便吃些什么吧
: ?1 o" W' o3 f* u" `1 y, s6 \2 @/ Q; f5 Eyou can count on me 你可以信得过我 * d" _* ]2 {7 n8 b' s! q% N. l
he see things not people他论事不论人
- i1 f) [. X; X  }  {+ y7 v3 C9 Fwe sang the same songs 我们志同道合
$ y! ?6 ^2 b! ^$ `# {I hope you in the roll 我希望你也能来 0 r! Z5 `2 Q* v, I0 A. g: O) v
let’s go Dutch 我们各付各的吧
) R" Y; A* v! D8 Mspeak of the devil 说曹操,曹操就到
! m! j' \4 j3 k! u7 hkeep in touch 保持联络
# }. X% O6 `" g: c, L7 Sdon't turn me down 不要拒绝我 8 y6 T9 Q; m* n5 u
don't let me down 别叫我失望 7 [9 e$ r4 Q% r
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 / H$ p! A! ^7 G4 G
the weakest goes to the wall.优胜劣败
4 @5 u( _4 Y- O( |3 q- ato look one way and row another声东击西 # R$ w0 ]0 U, r& G6 R
in everyone's mouth.脍炙人口 . L+ N3 }$ `" N% `2 ?
to kick against the pricks 螳臂挡车 . G: X% X8 \. ~( [
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
! l8 K0 B. G3 Q- P- X# l1 ]" r7 @3 lto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
. t& ~+ P- i' A- R7 Uto harp on the same string. 旧调重弹 ' t6 P+ O& z5 ?5 ]: m* s  h
what's done cannot be undone 覆水难收 . y# U( s1 V( C9 S( u1 g' _9 B
to convert defeat into victory. 转败为胜 ( s; R9 z; ]5 w
beyond one's grasp. 鞭长莫及
6 L. W0 s5 T1 f8 ~6 u7 y
% a- ?& Y9 p' }: OHe sets the fox to keep the geese. 7 L# m2 d) b' G6 ]2 d" q$ s
引狼入室。
4 }+ g9 y7 e+ C: k7 c% dWhen the fox preaches, take care of your geese. . ]# b; O0 H" w2 d- D* O
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
8 R" l) |3 ~  H) B( W: Z% m8 D" f  Y: @; _6 E, r
two head are better than one.9 _( w, o) A1 m% Y; [6 L' s
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
- j  k5 K9 L) x0 ^6 l& w! [) \1 T" G民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。% b7 u. u' w5 w3 t! O: f0 X
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:* b5 L+ {0 z& e! D, L7 o9 X, w

9 b: C* F2 A) y* ~! v8 y! l  SA bad workman always blames his tools.
! V7 ?/ @3 k4 V, H6 ?不会撑船怪河弯。
% ~+ P( u5 x' Y# y( h8 f6 J
7 _2 Q. E# j# x我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-31 06:59 , Processed in 0.077074 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表