埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3337|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)  F: ]4 d& R! [6 G+ T

, l' {/ O+ X; Y* U家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 O1 G  D6 H- t- O  V
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce). D' }1 S5 ?, K$ n7 g! d* W
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)  I) V! @5 {1 v  c1 e. Y( D* E4 a) J
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)* S, F0 J' |+ F
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. }) K5 i+ J8 ~  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 K, o# Z# J1 W5 {4 e1 M: W, g5 z2 r, G  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 t+ h4 q9 P! q9 i
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)6 d5 g! T" N/ |% C- l
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)7 o+ x5 @" ]5 h0 m0 s3 M: B
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* V# j5 q/ u1 d. _1 |# U+ h0 a  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
. v; E8 P7 b( d6 Y  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
! X2 R& R) c" F# h: B  
% Q2 c7 B# @) U) @+ n( f- g5 i8 X  5 ~# Y" |+ v  N  H, ?
  ' Z- n' Q. t/ u% }% V
  家庭特色菜(猪、牛)0 a) K2 E* j# u1 R, e
  镬仔叉烧(Roast pork in wok): ^  q  q# I* P* s' n3 Z/ E  _
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
7 d/ g2 W8 q2 [$ C: w  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
7 W. M; U! p: C& M0 j  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)2 {7 V8 F# K6 R; M
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' U. B& ]3 [) f8 f% ~' y2 _
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
. L6 r! Q' G3 U- h/ T1 _) h/ s+ ?# |& i  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, H9 G" A( j; ^9 w! a3 Z  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
* x2 z4 y) L) c# j* H4 m  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)8 E$ f2 B2 q3 k' b1 R
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
4 _0 G+ H6 n: h5 |  " u1 F+ F( h7 i' u" D5 N. R
  ; N+ Q2 ~4 x0 r; A
  # E3 h) ?+ P% v; L" Y' I5 R6 X
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
( I1 G/ v' Y6 s7 s  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 d; M. w9 E0 c- u, K  M  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
' g( ~; X% X' n4 z9 b) D: {  洋葱煮鱼(frie fish with onion): A/ n# p: f* B9 j# c
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ t* o' [/ E7 a2 ~  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)9 p+ f; [/ o5 `! ?- Q* I+ r) ]
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ T( m% R% |, H; d2 U7 y
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- b  G: o9 t/ h  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
3 q1 E( u- s8 m3 [4 H4 w/ s  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
3 n& c  ^3 }2 {  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)* k" ]- r0 {/ l6 z6 y6 x
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 s- O/ L5 \7 r3 i$ f+ m' ~
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
# }2 I' }' F6 n5 t  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
: L2 N9 P' n: @  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)3 P8 g6 s0 K" o9 Y) Q
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, q" b+ F8 _0 ^5 T( E. e/ T! _  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
4 y8 \. H  `; n! x+ H; P  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
+ F0 Z8 T3 @: Z! q2 P  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
  q2 S; w) a' F' h3 n  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
! r* r, [5 J/ o( o7 F  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& m, N9 G' ^- f/ P% N  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
- P, c$ O2 q- @: O+ r( g6 `  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' \7 G2 F; _5 N( H9 q    h5 v: ?# ?  ]2 m5 D& u
  " K( M8 y1 E( ^
  
! t+ ?1 w8 f4 X9 v2 ~  家庭特色菜(海味、蛋及其它)( Q2 C9 F  @  a- l9 _  H% K
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
; |4 P* i: H  a$ F* K/ J4 O  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ Q0 n: _+ ~: x* a6 F  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS# F0 z3 w6 G/ ^$ a7 N$ W
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS1 }/ `/ O% X3 H
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
8 v# e/ d! o2 @% W: P' b+ k  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
! V8 C& n+ Y. u' d0 a  \) T  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE: `1 D1 t: e4 l" d) z0 b" f# R
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK9 p; R" S  u5 t0 r
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
6 j0 U1 }2 Y" L5 U! ?* ]  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
% C9 A9 g9 u$ U# _  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
7 P- R' E! N7 Q) P  素什锦 MIXED MEGETABLES5 D# l# w0 V$ W+ [
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO+ N4 l/ a- f3 ^8 q0 B, L4 H3 q) T
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 [! W9 r8 ?! E) N# I$ {" {" N# U
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* @( g% y2 I, b  
+ T3 X! v- [4 a& @) t6 b  
( }' u& M; k+ C" p* o3 X, Q+ ~  
' X  k! i4 B9 b7 A  中式午餐(Chinese Lunch)
' w' q# }6 b0 r) u, n9 Z. Q  abalone鲍鱼
; ?- `( ?# M8 e  hot pot火锅
* w9 o5 k+ W5 I( [' k/ ~. h. S  {8 g  roast duck烤鸭
- M  x3 s, {+ p1 b1 G  sea cucumber海参
5 s# g. C0 Z; K* |0 B4 `; S  cashew chicken腰果鸡丁# B, F( D% P4 ]; P, G3 D
  shark fin soup鱼翅汤
$ K# |5 w4 j9 N: u  grouper石斑鱼! H7 E' m% W0 P: f) m4 @
  rice wine米酒! _0 K/ ]- O, c8 D7 V5 [) a5 m
  sauteed prawns炸明虾
" ]  ^; P5 v; v* J& r& n) f  steamed rice饭" \' k/ T% e' t$ L3 o$ k
  celery芹菜
& T5 m- E- b6 w) A+ `9 L  crab蟹
2 s3 i# p! A0 p: |. c% E  c  fish balls鱼丸
: U# O& j: s+ j; ^  lobster龙虾
- g. h9 n# ?; G7 u2 L  shrimp虾子
, c3 f" a/ a% e: o) N( Q3 s  roast suckling pig烤乳猪
  D" l; ~$ n, E$ B  Chinese mushroom香菇3 `, d/ \  [# _" x! Z4 {; J7 t
  hair vegetable发菜9 i4 k! z) \( e  G( h, p8 J
  lotus root莲藕
4 j6 y) g1 k7 @  P, I0 z/ |  scallop干贝- e: t3 }- ~8 J
  sweet and sour pork糖醋排骨- B. a" y3 S1 g. F% F6 J
  carrot胡萝卜
* ~. G; `  l0 l2 D  M4 h$ T   0 M8 Q/ b9 M- s/ c; D5 }, ]
  中式晚餐(Chinese Dinner)
4 ~: ]# m5 I! Q" i+ W% w  almond junket杏仁豆腐
2 R" X# l1 A5 s1 P' C% D4 [  jellyfish海蜇. u9 `- y; P6 T
  barbecued pork buns叉烧包, O: E4 r& Y* j6 `, a
  mustard芥末+ T* j: ^3 S0 l% R: X
  bean vermicelli粉丝
: u5 i% @# T0 H) Q8 m6 W  chilli sauce辣酱
+ R% _8 p* G& f& ]& X+ R7 j" t6 ]  oyster sauce蚝油
+ ^, Q' v# d: _( B- t7 B  won ton云吞/馄饨4 h0 d4 u/ D' m. {. o
  shrimp omelet虾仁炒蛋
/ C0 w6 V" F& R% ^. a1 m  red bean dessert红豆汤' o6 E$ I1 v! w9 U
  Chinese ham中国火腿
$ @/ H/ @8 _4 k  steamed open dumplings烧卖) e2 t  j& r1 j* s/ p4 y$ }0 O" G
  Chinese sausage腊肠2 @) P% P& c2 L) U
  1000 year old egg皮蛋/ _. D' m# Z1 v& w) q/ f7 m
  custard tart蛋塔
) k% e7 v* }1 A4 `) k  glutinous rice糯米
  y# Q+ Q6 M) h  spring rolls春卷* ]) H+ Q" s" o% J; b# d
  sweet soup balls汤圆
  k, D' S: w" M( j, N  stuffed dumplings饺子
6 I/ ?4 u1 Q+ i9 f' l  spare ribs排骨
$ K" b6 L7 @( p0 _6 k1 ^$ u5 g   ( u! u# s% R( I$ f$ N6 a* I) M2 Q
  西式午餐(Western Lunch), ~* p2 d+ Y" x" @
  apple pie苹果馅饼4 }8 P) C$ c: T
  chicken nugget炸鸡块: _" M+ A( Z  F
  double cheeseburger双层奶酪汉堡& [0 ?  }8 R6 `4 L
  French fries炸薯条
$ x" Q7 m5 e( e  G4 g  hot dog热狗8 _! W1 e9 v- b
  ketchup蕃茄酱0 G; C' y* E# \: f
  napkin纸巾  u2 J* E0 g4 }, z
  pizza披萨(意大利薄饼)2 u: y, z1 g) H" |
  sandwich三明治
8 N3 Z# F1 P* E/ L. J3 S" E5 k  straw吸管% @9 d: B# _) X+ s2 f
     T  x/ W5 D. q
  biscuits小面包,甜饼干5 k; Q1 S  M8 P; R& x
  cream奶油4 a" A! X4 r' V3 k" V+ O& s. Q# K
  doughnut炸面团: y& _$ b  n$ y% d1 `
  hamburger汉堡, v& z9 E; [3 U0 n
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
: g; ~( m8 X% P8 r  mill shake奶昔
+ n: L8 b  E0 x$ ~4 |( l  pepper胡椒粉' `% _, ^1 r0 y6 e1 v
  salt盐
) P; y" q* f! h2 m% n  sausage香肠* ?7 G" i' x1 F0 G% Y
  tray拖盘
* ?) ]8 m. k# p  
+ m% w4 X9 m7 `; M2 {. W  西式晚餐(Western Dinner)5 z! N$ i" ]/ i# ^7 ]2 B& j
  baked potato烤马铃薯# K, i! w0 M+ l
  cake蛋糕* P) u, A% N( e- x& n
  chocolate pudding巧克力布丁: [) T; |/ r$ }4 F
  corn-on-the-cob玉米棒
( |5 z$ n' n4 ?; t; e' X  fish pie鱼馅饼
6 Q1 _: ?/ K1 K% o; [) h1 l. M) J  meatballs肉丸6 e: O/ u- u+ W* D- D
  roast beef烤牛肉
) k+ m4 s# ?& l3 v  salad色拉
& ?- H/ G/ N' H: |. k  spaghetti意大利面条8 a4 V- ~9 O( t% R! D% L' }
  wine酒& P: N) B# a- W% Z3 J
   
! `9 W( |5 d( p' u* j  ~9 F) @  waiter服务生& }+ u$ q, S" k+ P+ R
  cheese奶酪6 k+ x' E( N6 n
  coffee pot咖啡壶, n4 v3 b& u+ h
  crackers咸饼干
" U  A9 }: F% a  mashed potato马铃薯泥2 K3 _- U) }! T' f! w# \6 D
  pork chop猪排
" W7 D6 u& b4 F- K/ d( |  roast chicken烤鸡
1 O+ Z4 g* S4 m8 F2 S# b  soup汤" K3 ~( H; W1 w8 f
  steak牛排
) V4 ~  x7 D/ O: r  beer啤酒5 k# g) w( r* Q
  7 t8 M9 o& b; R+ a
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( N% Q: O6 C3 z2 g/ }  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 `3 S! n9 f3 @' `1 ~
  rice porridge稀饭5 c! V. D% E3 S! Y. K
  glutinous oil rice油饭
1 W2 |* ?5 N6 F  X$ f# C6 v$ _6 L/ R  braised pork rice卤肉饭
/ o! b: H/ e; w/ R. F8 K0 u: W  sweet potato congee地瓜粥
6 C  ~( y. m& J# F9 v  wonton & noodles馄饨面
3 f1 B2 F0 ^' F/ g6 n( m  spicy hot noodles麻辣面
8 D8 y' o0 o3 K  duck with noodles鸭肉面( N  {: j- w/ g
  eel noodles鳝鱼面
# Y# J. n! F* o. N6 Z  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面2 K! X% o) c# Q6 B
  flat noodles板条
6 C/ s( B0 m& S: i1 |  fried rice noodles炒米粉
/ q) {$ o5 r' ?* V" k     L7 b$ t4 E" N' x
  clay oven rolls烧饼
) N* C; {# G" C& f7 T$ \  fried bread stick油条5 P2 q% Z; C: J2 c2 [: `) K
  fried leek dumplings韭菜盒
1 b' f- m# J! x# y- p& }  boiled dumplings水饺+ ^- U3 d/ `# h
  steamed dumplings蒸饺" `9 q4 I3 C; @4 P* ~5 G! f
  steamed buns馒头
& V: `' D8 p" @  steamed sandwich割包/ V4 k- s( s& U  N& {
   
: a( D8 h9 p& |: D* I  egg cakes蛋饼5 I& Y4 d/ j5 R3 i! _6 i) x
  100-year egg皮蛋; K7 l. x2 X/ e% }
  salted duck egg咸鸭蛋6 j0 ~' z+ k2 P2 g( A) w" D
  soybean milk豆浆& B7 L; D8 }9 l) Y. N9 ^( l, n0 q
  rice & peanut milk米浆
% m2 V9 O/ W. T! o4 ]' |' T; s  rice and vegetable roll饭团
; Z' V/ W" ^/ J8 ~8 j   
! f  X$ Q/ e: r" i7 }1 ^  ; e1 ^7 h* c4 C, H( F; `; ~4 u
  
; N: [% l% O4 J' H, b  plain white rice白饭
  Z, d6 q5 M$ Y  glutinous rice糯米饭
% ~& X* z' b2 c2 p+ f  fried rice with egg蛋炒饭
  T. Q$ \- @2 d. w   
( L) M2 Q1 L! V; E! a4 V  sliced noodles刀削面
3 R% Y& J8 L/ a+ Y+ G* }  sesame pasta noodles麻酱面; j7 B/ K1 p" f' U: Z
  goose with noodles鹅肉面3 }  I/ T" _/ F% k: o
  seafood noodles乌龙面
! d. Y$ _) W" c; K$ r  oyster thin noodles蚵仔面线3 P3 G5 L3 e& C  y2 H# V, E) x/ r
  rice noodles米粉
; D1 W4 x, P8 r* P  green bean noodle冬粉' l+ k3 o$ \7 ~+ o$ H9 m
  / d1 P" ^& B# r) C9 a/ _/ v; m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# }- ~$ C) U) f7 i8 ^) c! e  fish ball soup鱼丸汤+ q! h8 y5 e% h: B8 I$ ~
  egg & vegetable soup蛋花汤, A. H5 @1 _3 q) y2 ~; U  ~$ ?1 d- p
  oyster soup蚵仔汤" n/ R5 b& f% B2 E" l; k* r  c
  sweet & sour soup酸辣汤3 t; ?0 j  S1 z$ u. i* S" }0 m, D
  pork intestine soup猪肠汤
+ X( R+ ~$ V2 E1 r8 b8 L* y  squid soup花枝汤
4 e# c6 C1 J4 E8 J- @  angelica duck当归鸭
% N# r1 z. `# n; R   
  [4 O( ~% S  a3 H. }1 f* k0 n: \  meat ball soup贡丸汤
# P/ y; F: A0 z% T1 n' ~0 Q  clams soup蛤蜊汤% S6 M. _" T+ r& b
  seaweed soup 紫菜汤
' j# ?% G) W' Z3 y4 L0 ?  wonton soup馄饨汤" [3 c6 A9 C( g$ {- |8 r' j. x' f
  pork thick soup肉羹汤0 z. x& l$ }0 I4 M5 x) p
  squid thick soup花枝羹7 w  n9 O$ Z# y6 k. W8 m/ ]9 I* d
   
6 `  S9 M0 ?7 S% n  ! j) p- ^) Z2 I: E
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) ~0 M, m% g$ \# |: S5 M# U  vegetable gelatin爱玉
6 r# t: i; e& Q* }; S: e" t9 y: Z6 u  longevity peaches长寿桃
/ X8 e2 x+ z  N4 y  hemp flowers麻花  I+ O* ~! m$ L: X
  mein mein ice绵绵冰
5 q  b) M7 Q# T: `3 G  sweet potato ice地瓜冰
  r% r% f* c0 A% W  eight treasures ice八宝冰8 b( u" @3 ^4 }. N# |
  sugar cane juice甘蔗汁
0 G2 y6 z8 e' E* A  star fruit juice杨桃汁% e* ^* H' [7 Z+ |# V+ W4 N3 ?% D
   
+ I2 i; L" X4 |" l7 L  tomatoes on stick糖葫芦; Y, R& V5 A7 z% |0 t
  glutinous rice sesame balls芝麻球0 i, S9 C. V( j, Y. P. j
  horse hooves双胞胎! I( e) d9 E0 v/ N" K# b
  oatmeal ice麦角冰9 s' ?3 p& X+ a1 y' {, M
  red bean with milk ice红豆冰6 ^. r5 @6 F: o' o- ^& H" U
  tofu pudding豆花
# T$ x- S" v* A* k$ c- o, E  plum juice酸梅汁
/ B* @4 |9 V- u" [5 L  {" \' {  herb juice青草茶0 M) z  Y; @' {+ e  ~
  
' s, N5 W$ I. N3 G" L* c  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类- p  j6 s! J4 P6 J& w" M, x
  oyster omelet蚵仔煎
. t% }; Y& Z/ [+ s  stinky tofu臭豆腐
5 H5 {  e6 Z& r( L( N) F$ E  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- _+ d/ O# l" @+ r5 a- g. C  prawn cracker虾片
7 a& s* r: P9 J4 D/ g% g& H  spring rolls春卷
3 _1 U/ H6 y$ H' K  salty rice pudding碗糕
2 r6 P. _8 g1 v  h/ x. m  red bean cake红豆糕
2 R" i; N( T; O/ U  pig‘s blood cake猪血糕5 P# j7 m3 {8 e
  fried white radish patty萝卜糕9 a# v. o  ]  B7 P0 O% T9 V
  Taiwanese meatballs肉圆$ ~; ]% [, D4 y# v
  rice-meat dumplings肉丸
+ z/ Q+ d9 ^. P  betel nut槟榔
- p9 G2 M5 v; F   
6 A& P( ]6 U. a6 @) y8 n4 S1 B  coffin棺材板
  c$ @* k8 W- N  oily bean curd油豆腐
* m# A* }" m* `' k* Y5 e; n  tempura天妇罗
$ A2 J& J. j, a9 ]- `+ c( o9 L  shrimp balls虾球
/ ], Y" s6 @8 V' l3 N! f  chicken rolls鸡卷
- r# J. {* S7 r3 @7 a  rice tube pudding筒仔米糕- y* _# Q+ z1 ?# H! t
  bean paste cake绿豆糕
9 z, ^4 B: e! ]3 Q/ V$ z  glutinous rice cake糯米糕
% h5 L5 U8 l; h" `- `7 _8 S  taro cake芋头糕
" G* m  o2 Q' w  pyramid dumplings水晶饺
1 @) Q* F; |- F  dried tofu豆干
" S! P' `! w* t* C   
/ W7 [& S8 `: i  ! @4 V! l+ w5 e5 Z2 O
  俚语(Slang)
" O% S. s: e8 S' p) T$ @! ~4 k: h  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
9 y; d0 d) P. D  butter someone up谄媚=flatter1 N& J/ X, k% t: F0 v( @/ i
  a pie in the sky=impossible
7 g# R* j+ K# c& W/ h1 O- W  a hot potato烫手山芋
1 F8 [8 h, p+ ~: X& r' i% }/ t  small potatoes微不足道的小人物
7 @/ C0 a$ b0 G3 n, M" D; E  Fruits 水果# o! P& i% O1 i9 A  Z) J4 m
  
  V0 o# Q1 O9 }9 H1 V1 e  - Apple 苹果
# l, a) M, q$ G% P/ s- P# p4 @. B1 `  - Durian 榴莲
! ]% p* P  {1 ?2 G6 e  - Orange 橙
/ d3 Z. h# V5 M+ U; a4 G: ]0 p: ]  - Mango 芒果
: o* o- F# Q/ J  - Pear 梨* u/ i9 i) f: E! w# ^! E: u. m
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 W) U, x8 W  u" _) [; _
  - Nectarine 油桃4 N+ w9 n7 l' M/ U* V4 H/ L4 v) L
  - Peach 桃子
$ x4 D; v: o9 s4 k" N  - Grape 葡萄
# I9 s; x. e* u1 |; R  - Apricot 杏( Y+ B! V" r/ Z/ O9 H6 n2 u
  - Plum 梅子4 l& O7 X: W6 j' _; F! h1 |
  - Strawberry 草莓/ P7 e  G; m% r' C) n9 ^/ [
  - Blueberry 蓝草莓: n, }2 Z2 K* Q# V9 V& S
  - Papaya 木瓜4 t& c: s  Y$ ]5 M7 e' I8 J  \
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)! j7 o% @, H4 A! i. T) r
  ' {9 t/ V, h+ L7 T
  - Honeydew 蜜瓜
% |( B, O$ ?! p3 P, u! B  - Watermelon 西瓜4 J2 R$ k: f3 \' u% P- y8 W
  - Tangerine 柑橘% u" N7 @9 m( U7 V" N) r% H
  - Lychee 荔枝
# B# R$ n" w1 }  - Pineapple 菠萝 /菠萝
7 R/ l. Q# h% @* n; J  - Avocado 油梨, D1 f+ z# u7 V5 {3 v
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)1 D3 K& T9 n* {2 W% z. L
  - Cherry 樱桃
* r: Q: p+ d1 j/ ~7 V! B  - Lemon 柠檬# x5 [5 ~2 y. W
  - Persimmon 柿子1 L2 R9 N8 V# d; b# k
  - Banana 香蕉
3 S) @: d! y5 C9 K1 C# O& F  - Longan 龙眼; x. V; p: g1 k$ X9 D! [0 k& u
  : R; V: j5 ?% k# Q' P# O
  
" \9 j; s+ X7 n3 b  Desserts 甜品1 y6 K+ r9 ]+ c# K2 Q$ P$ _3 W
  - Ice cream 雪糕
  }7 h* h) u1 B  - Sundae 圣代( r; _, [# g5 `: D
  - Cheese cake 芝士蛋糕
: a' E2 z- O( S- T" G; C. w  - Custard pudding 焗吉士布甸
3 h7 d  z* t3 z- e( M4 G% ~  - Fruit cake 水果蛋糕
, }. J6 k6 g6 V4 l8 U% d; R, Q  - Chocolate cake 巧克力蛋糕# l7 a( ~+ L3 X
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
+ R+ l6 t% g# h& n! n6 V  - Jello 果冻/ e/ I1 Y: G* L- j
  - Souffle 蛋奶酥7 b$ ]' `5 y* W0 O* r) E8 w5 \
  - Apple pie 苹果批
- E/ @+ D4 T4 A+ A) _+ W  - Cookies 曲奇饼+ q4 w, b9 {  A& f, a/ o8 J
  - Pancakes 薄煎饼) m7 \) B" ~1 W8 u& w
  - Pumpkin pie 南瓜派9 w9 o, @, M+ B
  - Key lime pie 酸橙派# ~0 P- I+ g4 q2 ^. w' i: n$ ~
  - Doughnut 炸圈饼
" E# _7 N; |7 j  - Tiramisu 意大利芝士饼
, Y. l4 I; k# t  O  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
8 h3 w6 T, l" X7 m; `  - Danish pastry 丹麦糕饼
6 j/ G9 s; h( w% O9 C+ Y  - Waffle 蛋奶格子饼
' J; w2 x! |! P% G# h& Z  G! S  - Pecan pie 美洲山核桃批  \. N+ K( h8 Y* F; {* P* y; X! t
  - Apple crumble 酥皮苹果点心. O; V5 P) |+ F! v7 W# Z/ _
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) ]$ g  s& l# q4 o8 t
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
# v) L& b/ _: h) }8 p8 W% J  - Rice krispies treats 米通" G/ F( r2 D! C) c2 z) o- I
  - Strawberry pie 草莓批
: Y& a, l) D$ {  - Black forest cake 黑森林蛋糕7 K% ~. N9 S9 a. S
  - Bananasplit 香蕉船, e- h2 y* L; q& B; d. D
  
/ t" ]5 H/ o# W+ j) Y  ' z8 O  b5 G  `
  Beverages 饮料
/ x2 c# ^6 T" g- v  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)$ \5 Y. `' A( E$ s
  - Tomato juice 西红柿汁
' X$ T; z+ E2 p. z! l4 ^  - Grape juice 葡萄汁
2 X  W' G8 N# [1 Y$ m! x& @  - Orange juice 橙汁" O( W: R! l$ f
  - Milk 牛奶! O  L( T) @+ t5 l# f% w; z1 n8 o2 @
  - Water 水' g+ V1 r5 A7 m! s7 ]0 h0 c
  - Coffee 咖啡
! T# q1 u$ Y4 @) u6 A9 A  - Tea 茶" c$ l" R" |9 X
  - Cocoa 热巧克力饮料
* p: ?2 n0 u* k# `$ q3 ^% L  - Apple juice 苹果汁
) p8 a% _( {, x( g2 Q( O  - Iced tea 柠檬茶$ t( D/ K  a* \5 h
  - Milkshake 奶昔
* K1 ^8 }( ]( Z7 S  - Honey 蜜糖水
! e) S7 F9 |  {* e& o  - Fruit juice 什果汁
: w/ p  i# m" O  h" \$ ?  - Fruit Punch 什果宾治" g. k4 Q- B: c+ n, ^
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. j( U& H, Z% F5 ?$ D- M  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
( ]$ I) ^4 k) i9 y4 Z$ e  - Cranberry juice 越橘汁
) u( n0 @9 f2 j1 M* T2 ]/ l  - Carrot juice 胡萝卜汁
: w8 v. z, G# u7 i  r; u0 |  - Lemonade 柠檬水6 K- i- T7 m  p& N/ x; d3 R* b
  - Champagne 香槟
- E6 W: i6 L% V) Z8 V6 Z  - Rum 兰姆酒
& I6 N0 G5 b' D! _! o' P2 F( m/ i  - Whisky 威士忌" H" v/ e& m) R
  - Brandy 白兰地" ?0 P5 U5 v+ ?7 u4 J
  - Cocktail 鸡尾酒
0 c. O! n3 q+ {/ i9 V* Q7 ^1 {  - Wine 酒& h; x3 R( W7 ^% J: D0 n( i
  - Gin and tonic 碳酸琴酒9 M; c8 b: w$ o" m% o! l6 [% Q' S
  - Martini 马丁尼酒+ {: O' m# Y/ k+ T! M
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( ?( o( |! x1 k& h* B6 @  - Tequila 龙舌兰酒$ d2 x8 b! @0 Q
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
. {$ j/ z! u! B# @, z/ h- R  
& o2 t2 o3 n6 g+ A- X* C+ P  Dim Sum 点心( c* }" q* ^9 Y4 U
  - Shrimp dumplings 虾饺
. x" Q$ c4 R2 U5 D- F  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
% \' B6 p3 [% }' F5 [- b3 R  - Fried sweet bun 炸馒头8 C! |( ?& U$ ^7 c2 M4 v9 F
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 O, H& R% f8 A; \9 X8 C) R  - Steamed sweet bun 蒸馒头. Y7 I7 V( ?5 B) N5 b9 l" t# }+ n
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球+ ~" c9 j1 @3 \+ f6 n
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ T: X9 n  y) W  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" R* t& B5 ~$ v7 m  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
9 e! A- ~0 N2 n  b  - Custard bun 奶黄饱
9 ?: s0 h* l4 T* Q7 T$ v+ o  - Bean curd skin roll 鲜竹卷9 b, I' _% T" ^+ e9 D2 w
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果4 U" ^7 Q" t, h
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺' z0 F( y* d: X" S9 A
  - Pan fried pork bun 生煎饱* _& s- p# k6 u! s* \
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
- j2 Z8 a) o$ s; l$ z1 i+ S  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, X/ J$ A% o1 K& r; c1 U- S- e
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 [" C: P* {" r# }" o) }% H  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆  h- R% x; }+ q6 Z$ O& q
  - Turnip pudding 萝卜糕! N* D7 |- `2 q8 G" I
  - Fried spring roll 炸春卷
. ^2 w& a6 ]2 X3 ]6 \  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
  l3 K6 e; |2 ]! O8 N  
9 X  a8 r- Z* s, F' c  ! a, j9 K0 S4 G, I, E  q
  Fast Food 快餐4 F0 J$ c* }5 m; N
  - French fries 薯条
3 B, ]+ X# d( V1 I; o  - Hamburger 汉堡饱2 l7 v- b  _: F' ?+ M' {- u
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
. \: ~- f9 P' g2 ]  - Hash brown 炸薯饼
4 v% g: a% C, A  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
% H5 h& n7 f( ^" @  R8 J- b  - Hot dog 热狗
: f- y) N3 q6 m9 h% ^8 Z  - Fried chicken 炸鸡
) @  g0 g! D, ^( {4 `$ k$ h* V4 I  - Bagel 圈状硬面饱
2 r7 {8 e& \+ |  J; h  - Muffins 松饼
* a0 E2 H3 h3 r  - Fish burger 鱼柳饱; `& P6 o4 \5 u4 X; N: [8 t
  - Baked potato 焗马铃薯0 Q, ]  K; p+ {9 I2 v7 q
  - Onion rings 洋葱圈, {/ _% }) _$ ]( V
  - Submarine sandwich 潜艇三文治! @# f# ?7 v" W5 k* b
  - Pretzels 椒盐脆饼干
! M! j8 e2 Y1 Y1 E  S  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' M" {' E4 |) }$ c, c  - Chicken pot pie 鸡派: A: q- v/ N" d; S7 r) @  U+ o
  . P# s" }2 B- M7 M+ x! ?; S8 j
  , d. x8 G8 n% @# O
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
8 j* k  h' t8 D- E; H+ y, d  - Garden salad 田园沙律! l! `' w7 w  y" Z
  - Potato salad 薯仔沙律
( w" V- R; f; v! A3 B  - Caesar salad 西泽沙律
+ t* V# \9 ^, s  - Cole slaw 凉拌生菜丝# Z: M- v1 I: {
  - Egg salad 鸡蛋沙律
3 C+ n' w& @# x' E" e  - Green salad 青菜沙律+ }# F* v2 [9 j
  - Chef salad 厨师沙律
! q- ]4 R  I0 m' ?  - Fruit salad 水果沙律
( J, e8 G4 g2 ?2 R9 Z& t  - Macaroni salad 通心粉沙律
  @; o4 j: q4 [3 `6 n% Z  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
# k1 U; A2 l3 P+ e  - Avocado salad 油梨沙律: }+ Q" s4 J/ }, y1 k
  - Pineapple salad 菠萝沙律9 I" l" }1 h2 H5 M% ]9 R/ N1 R  |
  - Spinach salad 菠菜沙律
: Q. C$ x4 }1 V  - Chicken Salad 鸡肉沙律% D8 P7 E' |% E6 a( J0 V
  - French dressing 法国沙律酱
. s! |- P1 ^! g  - Vegetable salad 什菜沙律* U; E1 i9 ?+ R+ |9 l$ f" }
  - Shrimp salad 虾沙律% L4 r; G2 Z* H2 r& f
  7 _5 x. q7 H; ]9 D) o
  / h1 i7 `" `5 g& S! B
  Sandwiches 三文治, {1 a; |7 c0 D
  - Club sandwich 公司三文治
" \* J" Z* E: D0 E- j7 {' ]4 r" @  - Ham sandwich 火腿三文治
& q% [5 t2 ^. q  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 ?6 n* ]3 Q' D# b0 g' U  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: K9 w8 F, |$ i  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) k' ^2 q' G+ B9 e( f8 O% `9 ^8 \0 d7 @4 v
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
7 S! p7 N) Y8 O) L3 x  S' l. u  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) O; C/ T9 s) L7 z! |3 z+ q  - Tomato sandwich 西红柿三文治% S7 u2 s3 w; e0 b- [- x6 d
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 ~6 k  D$ l1 k0 P/ w  - Turkey sandwich 火鸡三文治
/ x6 O" O) X( T5 ?0 ?  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
% j5 }6 C) m- Q  
  X  R3 N1 L( k5 ?  s5 R) o  Soup 汤
2 ]) Q! c2 Q7 X* }7 R# s/ i4 J  - Potato soup 马铃薯汤3 L" g- \' ]- l: L- }0 M
  - Tomato soup 西红柿汤
( Z' j/ C8 _/ W( _7 x( u" z  - Vegetable soup 蔬菜汤4 t6 N/ n# t9 M! Y, F
  - French onion soup 法国洋葱汤! N6 j' U. D5 j2 c; B: V
  - Chicken soup 鸡汤
2 T$ P- H# _# T  z4 b5 ~  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤8 j+ e/ Z1 S2 S' l# d; }# s' H8 V
  - Oxtail soup 牛尾汤
  S+ p3 z3 {; t1 E. K+ G$ N3 h  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: G8 A0 I+ k& B2 p* g
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
( _5 s5 _) @+ h; M* T6 _  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤  S3 f% ]+ S1 e4 p
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
$ |8 p# u) p8 F! q; I' s  X0 h/ i  - Minestrone soup 什菜汤
7 z- J/ P2 U9 b2 P8 L  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
1 \$ A+ f7 L# E$ O- _( z8 H1 p  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
, e8 k: i6 K% i6 L7 u! R9 B, u; T  5 i6 w, `. Y0 A2 O$ Z0 e, F( x
  " |% ?; A4 j- m% H3 l* S  u# B- {7 s
  8 ?8 n# y$ }& N* I
  Greek Food 希腊食品
- J% `9 P% O/ o5 R. e  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
6 k- h$ \. i; Y  E; Y  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律6 R8 v5 h) o8 o9 L
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律' h! q) Q. `" `
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批0 g, ~4 o0 Q$ i# ?- w
  - Keftedes (meatballs) 肉丸0 g' S3 N% S$ c8 S5 S4 z* s
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉) A, f; G- `' a2 U: y8 K
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
/ s9 ^/ Q, s; O) M+ {  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* d; M/ p, R" ], q& ~/ P: e
  - Olives 橄榄2 P7 _3 w0 z2 Z/ d8 _  K6 S
  - Olive oil 橄榄油( w* y' n( D. V' e
  - Pita bread 全麦中东包
+ ^: J4 S1 P- y' O  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
7 O9 e' D6 }  g* Y  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
% U: J# f7 ]# p% T5 S  
, C5 ]8 Z. P2 M; J, d  
1 |& `* q( m3 I" w- h    @1 n9 R# Z1 B) k3 Z0 s! a) L
  Mexican Food 墨西哥食品
' k& j5 b% D+ k4 r  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
0 Z3 ?+ J% g6 R  - Mexican Salad 墨西哥沙律* W  {8 R& X# \* h) o4 |
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律3 I& f& h4 L( R$ `1 d# _: f
  - Eggplant au gratin 炸茄子5 i" m. @: D2 A& J
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁8 o* K1 P( R8 u. Q* R# S: ^
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ [& U; Q0 P" p" y4 O
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
; Q' H( k8 h+ z* O; t  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 c: B: e; z4 I! c! J) B. T  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批0 `  a) \2 |3 O: S3 N1 X
  
, |, g# w( o! }1 W  |  ! h+ G. |$ A( O- I2 S4 B
  3 g$ Y" J4 K( }$ S+ D; o
  Italian Food 意大利食品7 g2 A9 U5 E3 C" f2 y- f' s
  - Baked ziti (pasta baked in the oven); x; C/ h( Y+ L6 J6 e  d" N
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
6 G- [$ s5 Q$ n3 h8 g$ v  - Garlic bread 香蒜饱
: o9 P# s3 m& u" C1 `7 A  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
4 o1 }+ B3 i  ^9 }  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉% ?) p' E9 Q3 s: ~
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! J$ g, m5 [. M
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
, H2 B( c) ~4 v5 f4 m& B% v8 i  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' `( D$ r; ^" L6 W4 M- A
  - Pizza 意大利式烤馅饼7 K8 {' _+ ^; }& M1 d0 o; c
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面4 c( b2 A4 ?* ]* M
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
9 ^" W  S1 `+ ]6 T( e' C% w  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉; ^; [! A" z3 d( F3 g2 ]
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉1 N3 ]1 n+ b9 E( e
  - Salami 萨拉米香肠
& Y4 T5 ^( ^  |5 a9 H" r1 e  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. u3 G/ V6 v' X  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡+ z) c: q; P# g* j- G, N) t
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭: Q9 }1 q9 W5 C& x! h- Q
  2 C, R- f) G! e( _7 Q5 ?
  French Food 法国食品
" A( V7 _1 |; s  - Escargot (snails) 法国蜗牛' A, P# e0 s8 O# M$ i
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼- T( F5 r; `! Q; _& V
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 [5 A/ t1 ?: M' N3 @) w- b2 ~$ t
  - Crusty French bread 法式面包% _; R; _5 k7 O# }, q( y) D9 l
  - French apple tart 法式苹果挞+ z7 ?% j% v6 v) e7 I. C! ~
  - Potato omelet 马铃薯奄列
; B; m7 e+ l. x3 P5 d% g  g( ]) y  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
6 S# T6 `) Q3 t6 D( V+ m0 ^  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) y9 |' @! U- d( i6 `  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律& A1 ^/ H! C7 m/ C
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, ^+ g4 J. T  f, J/ b, T  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒2 i; a& z! ^& A6 _5 d  |
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
1 u) P9 j" U7 X1 F4 r, ~* @  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
+ L* t* w$ h9 s  - Croissant 牛角包
+ t) v, C9 D* {1 }  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 F; L" K3 g, J) A1 s0 f9 r8 e) |
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
6 }/ T3 N( t- Q+ D, t# A. p8 @  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( O8 t6 I6 Z5 B
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙+ }) U0 w# Z" @: h1 {7 q- x
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱0 F, J3 Y8 ?- e* a" d. E
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 V# ?- |" H! r! J2 {* [/ v7 n
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 @0 J! e  P8 ^3 l1 T
  - Grilled lamb chops 烧羊扒. w3 \! y  J2 Z' Z
  - French toast 西多士
8 C7 F2 F  v& l, T  J7 {! v  - Apple gateau 苹果蛋糕
, M3 N- n3 h5 \# `  
! \+ H$ [& V/ W  
2 J3 x, q8 L3 c( ]$ j! |' A  Japanese Food 日本食品5 ?+ E7 `5 O( S2 t+ R8 n7 v# M/ j3 v
  - Sake 日本米酒
7 _; q' G) |2 ?  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
9 \7 d0 H4 l- y2 c8 S; U  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
/ c8 H6 b9 ~8 {4 Z9 I3 z% _, |  - Satoimo 日式芋头煲
0 z9 Z5 [( \- U6 `. h  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗: J" f+ A- [6 X. s7 f
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯) f' ^7 s- l+ F8 e! T
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" Z$ L. Y# e* g# P+ a0 [% X  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# e. ]' i7 [$ b& [# o  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 d3 j- o: b3 s6 X6 x  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸# _- [: p+ v3 k8 n2 O
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
% u% y2 v* _, s  t4 [  - Okonomiyaki 日式烧饼
' i# ~3 F! a) g  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
8 l# N8 q/ K! f5 w7 t" e; r  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, C! q- b8 y2 w2 @/ A8 x+ L  - Sashimi (raw fish) 鱼生
8 z- e1 y* Y0 C! B# _, |' U# o  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司0 \2 N# z+ C% F2 W: h
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
$ m5 q9 u  O& R8 |2 ?  - Green tea 绿茶% S: s. E; @( G6 m; T% [5 E
  - Sushi 寿司! ^' a* L: P9 z( `; ~
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
. r5 T0 L0 f! v5 s  - Peony mochi 日式糯米饭团5 M$ v# r- Z; H8 r  \6 @4 a
  
  o1 E; B! e  F7 R8 t& g  5 }! m# k1 h( n" C) U3 v! g0 ?
  
, Z) D# ^: N: ]0 z' A) @9 k0 x  Finnish Food 芬兰食品# v5 U% w5 p' A$ n* s7 l  J
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼  {" D* F/ \/ Y" G+ I3 `0 y
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷0 P" e. ?) O5 d3 b! Q9 K
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ V/ K% @6 k3 R. H3 p$ S6 I  ' x5 h! @1 ^6 z7 |& ~0 D2 Y
  
+ R0 ^, E( w0 X% T  German Food 德国食品! ^6 ^5 G5 m& P" A: g+ Y
  * C3 C& h0 W9 z; \- c, Z$ Z
  - German sausage 德国肠( B9 y3 B& s3 Z+ E' x  f
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉# `* Y1 o" E+ i) U+ O: l
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠  D4 |+ j! _. m: j0 C  x% a
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼  Z- A% k2 ]) l: s0 |! _; [1 |
  - German-style chicken 德式焗鸡
7 I' i4 s3 |$ B- L& U  
/ o* s& J* n% i) b- d5 N; H+ A  
0 {% ~+ d, b4 \* X2 |8 u  
0 Q0 {( v9 ~/ f- N. k8 V& |  Canton Food 广东食品
! i. m  ]; ^( ~$ S) l  - Steamed fish 蒸鱼
% x0 R( J& P7 c0 ]0 o9 ~& c# i) |; r1 `  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
& t7 E$ k  E0 U  - Steamed green scallops 蒸青口
9 L4 t+ p; ]; O7 V7 O4 Z% B  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 u  ?; O* Y, r" ?- c  - Steamed lobster 蒸龙虾
- I' `8 i1 e/ `# C* N9 G  - Stewed duck 炖焖鸭
" p+ {2 P) S5 ~% x5 K2 e; f  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
+ Y" {5 k/ V! n" W  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
0 z# d3 w& t$ o2 x2 A0 p, Z9 K7 ?- Y5 v. O  - Pork satay 猪肉沙嗲
& F! r( w4 ]0 W+ E# {5 f! J  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, {5 s. F, I2 E: r; F# {6 n' V  - Stuffed coconut 海南椰子盅
: M- w' p' {) N% r* S* s  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒: `9 e. y4 K! N( v* V& g
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
# r& p9 Z, J# M& U( k  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷1 c9 N+ O) U9 I; X3 J* ?* n
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' p/ U4 _. d8 E. d  - Curried beef 咖喱牛肉
, }* v3 H0 c: O  - Congee 粥3 `, |( d* e) r
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, D) |9 k1 K# `6 T
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡# U& V4 B2 r7 w8 t7 U' F
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( c3 F1 G4 k5 i! J/ J2 C
  - Chinese tea 中国茶$ ?+ P" f  B3 P; ~6 O! \
  
& G; S, w' J3 D4 l% m  
: N0 \3 B( H% |: {0 O) {# n  Shanghai Food 上海食品
/ i" Z3 D: T8 R3 J- z& v) v  - Fried eel slices 炒鳝鱼
! v, A' B3 u6 H( W  - Braised chicken 焖鸡
0 a& {4 H' H; F0 f& U& n0 Z' }  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
1 s/ }4 B* c# o/ z1 Y3 B& C+ v  - Roast pig 烧乳猪
! S! ~  Y" z7 w  - Fried pigeon 烧乳鸽$ i5 J) f" z) x
  - Baked abalone 焗鲍鱼0 o' Z( P* C$ Q/ \( P8 M- R/ T2 J% V
  - Fried big prawns 炸大虾) x; k5 M; s( S+ e0 g# I! f
  - Stir-fried spinach 炒菠菜) F5 M' A- _; v/ }/ _4 y" T  A
  - Steamed crabs 蒸蟹
6 T& |& _9 f7 c$ t  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
8 d" q0 T6 U5 T  m7 n* I  - Sweet and sour soup 酸辣汤) q% t, H; e, r! C2 @# Z+ o6 I
  
- I7 T5 f5 |+ N1 n, c. o2 w- i  - I& y* |. q+ b* }5 p' j; |
  
) J  g- x" z1 k! m  Beijing Food 北京食品
8 m% Z9 G( n7 u5 }* q1 L, q1 i2 b  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. H$ M# a, u2 _7 ~: E* m6 P% ?2 P  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 _% H. `! L) T$ ]( H  G, x  - Steamed spareribs 蒸排骨* x9 B. v( w" f! k8 k/ J
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡- x+ ]& v3 R* n& x, ?
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ l* Z* e9 F$ }6 {7 B
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼8 a) u; `; M: l- r- C9 |$ h7 Q
  - Peking duck 北京填鸭
. F; d2 S  C0 E+ F* M8 @" l1 W  - Steamed egg custard 蒸水蛋
: \, Z" A0 A- d  - Oil-braised prawns 焖大虾# k' H9 Y. M4 S7 k2 \2 a8 w
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
/ k3 u3 n; {+ v' I8 f  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
. M! Z" M. `, H) R) Q  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! I. O% @9 k! i! _1 z
  - Deep-fried dough sticks 炸油条. P0 d' C3 }! r4 l! x
  
; h/ t8 I5 x$ }5 _: H  X( \  
8 U9 N( u# [7 v   1 烹调方式 Cooking Method
: e9 F0 q* s2 i  {  : \/ K- V+ v4 \: I# n, b5 n& T1 f
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
1 a. N8 H: _/ e0 M    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
2 ^3 }1 F/ v1 a  q$ t5 ~2 @    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..., l8 s) H2 G) h  {" ]
    smoked... 熏... roast... 烤..., o% H" o1 s( `3 e" {1 E# O+ u4 Q
    grilled... 烤... crisp... 香酥..., K4 @) ?' K0 ?7 D
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...+ g. ^% G5 O. f
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
8 h# B5 S5 r' S    mashed... ...馅、泥2 T- n: b4 y9 p" x5 d7 D
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
0 O; K9 T! O" h  X- V2 ~/ U    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 m* V+ k  c6 \  ]3 R0 p    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...6 S- P/ Z" J9 W& T2 a
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋..., v% c* y6 Z9 M  R' p
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝/ Y" l: a/ ?- D# Y$ w
    ...slices ...片 ...cubes ...块8 S" ~3 ?) u; l; ]* [
    
% I# A; P# K1 S2 a    5 `1 L/ `, Y, u& w$ j0 ]# c0 Y  K% q% F6 a
    2 调味品 Condiments
5 S8 @7 w5 i7 `* E" m    & j: i7 I6 H% q' v7 W
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪- N) r) E, |9 e6 x
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
1 k0 i  Y/ A: o; W    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩4 U4 l7 n' t/ i: o. I
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 m! {0 [5 V+ C$ M. c    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 v7 h. t  E8 o    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱0 j, a- P' r/ M6 z& l
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" a) r" ^3 T7 u; |) g0 Z- V+ H/ N
    % @# f: l# Z$ k. y' n
    / u, u, w0 \7 A' v4 F8 d
    3 汤类 Soup) Y4 j( I8 Q4 q' K
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 N+ f/ _1 }0 p/ r& o    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) }, \2 O2 v: k3 s! I: z
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤) S, a2 Z( \( L2 H# e/ B
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
1 E" J/ p! j) h8 }( `6 n2 G    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
" p) x) `) }" b( X5 J! _) {    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& D5 x: y& k0 L8 X% B* u$ h5 @9 [2 p
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤9 B4 g0 e" [" v  D  M  N7 l+ m
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤+ W0 S% a3 \! _3 _; n
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) R& W2 ?' k4 Q; {$ G
    9 D- N& v1 @! ]1 A, h; f
    
5 y( k. J1 [/ O% ^' ?* J    4 主食 Staple food
7 F# `8 _7 d  l( N- Y# x2 p    中餐主食Chinese Food
. M* r/ V( T' c1 p" I$ s7 ^. r0 W    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
$ Y6 A8 x5 @/ J: `7 u5 x    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 h+ W. e1 ?" ]3 H
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
; q2 `7 h9 `% v' {& a% v/ f    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# }4 e1 D% P' Y; K3 C, r; j+ a
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 r# }3 m; g% h3 i# d    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
6 ~8 S( @  O8 F: x* F- a2 i$ ]2 f    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面3 v4 I+ \; m. @# B+ M
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
' L9 {( F% w3 r    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
+ d* i3 W1 ?- V3 J    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭  f( [% |& o) B7 u' J' {
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ j1 k+ g/ G0 u+ b9 p) A
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼$ @% s! l& @' p9 N
    4 J; I; x' F5 X) U7 j1 @+ @( `
    西餐主食Western Food' b/ Z  Y3 n+ Q1 j- M
    bread 面包 toast 烤面包/土司: E4 v$ ?4 c1 u0 ~
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 M/ K! M; \) d7 v5 M4 @
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
+ A6 o/ b' w4 K6 ~- ?$ _/ ?    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
5 W" r* R' L9 k    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* e& p* p9 P! G" F/ B& R& T    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# m2 D7 N' H2 `0 ?4 K* O( `! ~* e
    meat-pie 肉馅饼+ u" u  [* x) a8 z9 o
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
: {9 Z- ?- l6 E/ P    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 j) X9 V0 L# i4 F/ l- V% o3 M    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
# K0 }$ I2 @* W8 G) ?+ X    . l1 y; \" I% K& Q
    
! X. \8 G  a) T- `0 O    5 主菜 Entrees
7 i, K+ W8 h2 R/ S    西餐主菜Western Entrees
( g% o! E9 ?4 P  f7 Y    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)8 k. l( s5 t% A: l( Z1 J
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)0 k! U; l% M5 U; g  F3 g1 W% \2 V4 T
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( u1 G* U& u( A    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- j; P7 a/ z& b1 g2 V( }+ C: J9 o6 V( ?    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% |6 o" G% A: F& j
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排/ y) a$ Z& B% ?* Z: @+ e
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 V4 l9 k  l& B- h! p    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ |' S7 i# F# @/ {% ~0 \    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ n) c, W9 H4 c3 Y& T    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
: E% L' ?3 s$ I' o$ L    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( {% a; x6 m; W# q( Z
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
  V9 h* C7 ^0 ]- j    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ ^& ^$ ^- v4 q1 g% b: f+ Q& i    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 T! D  T( E# m    salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 X% v- i/ a' z7 I9 x
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)7 {9 i& M/ a# ]; T; Q  d$ b
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
% y" h5 G9 F1 k& M- c    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)( m3 F) Y  E9 z1 h% S
     Russian 俄式(色拉酱)0 B8 d" L: S9 v3 N- N$ p
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
+ g! Q1 W2 o3 _: K7 F    2 _/ O2 i! ]$ J% C6 f4 j; b
    中餐主菜Chinese Dishes: H9 G" f  U( q" |
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽; g0 B9 @& r4 [$ `! {( n  x
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
3 x/ H# z& k; D9 j0 p! c    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋" D8 ^: E/ a2 k7 k/ B( L9 T
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
5 ]: [# P* W8 e7 G    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 @( w8 X: d; I6 C3 `* Y    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 f8 i6 z% x2 g2 m2 `7 `/ F9 M    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
# f$ \2 r3 Y* S0 _+ j9 T% b) Y    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼7 A# p; A' b- Y$ w& j2 [. m
      _, X7 Z9 l1 E4 z6 |
    
5 g. d5 N, ]& C% K    6 甜点 Dessert2 Z# K! F5 Z6 W  e' s7 J
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 L7 J; z0 Q+ v4 ?# e  X. Y5 N8 m    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
2 [2 t; d* e2 E% D* y" x* c. _    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; c( v# I# r; v    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 Q5 K4 H; \( \9 S: m
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼& l9 i5 W, B0 [0 |' k9 h; M
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 `/ h' n5 k  N; R/ T& H4 m
    pastry 点心 yam 甜薯
1 m4 S- l- e( H: G5 X; A5 m9 `    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* {& Q: ^& `& L2 B3 w    
' s, e% R$ o- U; u- g    9 h$ y% N1 _3 R8 }( \
    7 酒水 DRINKS' M( o/ t* F8 F. f& F" F
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages) \% _- R  s: ^" k* S' z
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡% c; G1 j& _$ D; z% |; I3 r
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
, S; ]- o/ E3 G. Y- s& z! ~    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
4 P5 g8 T" a# \0 {, _8 I2 g1 A    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
; \7 J- _# j8 Q    tea 茶 green tea 绿茶0 I5 {8 U7 c8 s  x/ @  m
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
  t4 n: p- N2 D1 B# l7 v( p+ I# c    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶% P6 o1 m7 j. |. J9 g& W
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ ]! ]& h* `; x  F" P
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
* A3 {) |1 S. {& A+ c8 G* N0 F3 ^- I    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁7 C  Q1 M/ A: z" ^& \+ N2 N6 Q/ k) J
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁& g9 L4 {1 e6 n" J9 o9 {
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
  o0 C) y) ^. d  ]5 [* {    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
: P8 b& O# B; N8 U- g8 A    beer 啤酒 light beer 淡啤酒1 U! Q- B$ x% ^: e
    draught beer 扎啤
5 a2 ^; Q/ c% `, @! l# N    开胃酒 aperitive/apertif4 t' J4 u3 S# @8 r& c. u
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒, t1 S) u2 g1 `: S
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
6 Z8 F, j+ @3 Y+ G# M8 G    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! Q/ k' s& p" M) `, L. \
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒! C1 @4 c, K: r& N
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
( P) A9 N/ F/ b) t. h( Z# G" [    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒% ~4 ~. ]0 P/ f3 F. [1 z& V
    烈性酒 liquor/spirit$ R$ W' l. T% M: J
    whisky 威士忌 brandy 白兰地* D) s  l7 X4 J$ k7 s
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- o( T/ K4 t+ I6 D; e/ @/ m    
( N' A  e! C7 x& Z' ]    小菜 APPETIZER
9 s: L' @% p$ D* U6 k8 J# }5 {3 _  
5 l, v8 Y/ K) g: H# x8 U2 c: [    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
: m& ]- n7 V7 Y7 g    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' _( n& F/ v' I' Z
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95& r* P) ^+ R0 f& X- K: A. q
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
2 u" f/ f4 A( `5 b* x1 p+ o    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
+ g- {$ ?3 r+ v& P+ f* U! O    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.953 f2 ~1 {4 |8 ]+ ~" d# N
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 ]  s- g) p& E9 n# s* J) G
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" q5 [' n6 H$ B; \1 z  ~: P: a    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95% w$ }1 x* W( T' d- K$ Q
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" F; l4 G( o7 O$ R6 B& p3 \
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' a* c3 B- P8 b
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
4 }" z1 @& j2 r6 W    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
& B8 o" Q4 s, y4 l$ D2 R4 u    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 @' w% s7 x! m) v, }    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75& s  ]" c, U+ p; Q8 ^" m" i
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
7 m: a& G5 i! u    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
. t2 T  m- u  {) X7 Z  
. }& N) ^+ I9 r* t    小吃 SNACKS
4 l7 O9 j/ n7 _( i8 z6 q: I  ( l/ ~0 i2 g/ I( [" C7 ?
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
4 A+ C; Z% E( k0 M1 Z    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! ]  T3 _5 k( ~4 M2 U5 ^
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.503 u3 |9 R; a2 r- M) F
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.507 d% J% e6 E) a) S% [0 S
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
0 P' Q; {5 r0 y$ m4 r# h& {    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: l' e# s, I' B0 {; Y% i    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- e& W  ?& w4 d# Y6 W0 C6 J& g
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ l  S2 g4 E; y+ F, _! h    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ W. a0 [3 G+ c# l+ l; _1 x    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
& G8 v1 L6 ]7 W    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
" S: X; {) F: M% P' J" f$ F  g, ]    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 O. D+ `* S1 x3 a5 Y) @% e7 v+ g    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& C& C" o/ i/ X% I8 o0 ?    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.503 _$ c( ~& F! A% U% c( D- V: x
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.751 z3 H  r6 e( |
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
# v) _$ T! L7 g5 L5 n    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. y& b0 e; V# R9 G3 U0 l; D    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25% t: z$ \* H9 J( |: H
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ r' L) C8 u* \$ F2 s    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75% [: I) k7 E; f2 l$ i
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
. S8 a0 _* k4 Y* Q- ?4 \2 C    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 I1 @3 c# p* L3 C' d    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
# D* @& ~0 \6 d$ D* `: C# Z$ n  
8 E9 k/ D( K- L9 [    汤 SOUP; I, M/ J; _% V5 y
  * @; U" b; G& H0 `7 y
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95- K* D( k. b5 K; G5 F, J; V6 B
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95: O0 @5 a, J/ q0 e2 e( S+ n' U" J
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( r; n: G5 T, H) c
    扁食汤 WONTON SOP $2.95' W1 O0 e! P% ~; a' X; w
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
- ?1 C7 a8 f# S% L) y2 S6 D& C& q    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75( l4 a/ w) {' ?$ ~, Q; w) i
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.258 F0 F: @+ Y% N' L
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, }) O: D$ e) L& R  T& C! {    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. D! {( b% h- c8 e1 m
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.751 q% K7 V% z% j9 L: l3 _* D
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
  Z7 Y" v2 V+ F( x2 Y    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
/ a# _$ f/ n' w  F$ m- r8 E6 ^7 O    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 g' |1 a/ P* l* u; j. \! H/ {
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50, U6 g) h; @  |/ {
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# J% \+ i! n* y0 _4 J" }+ ?    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.952 }8 |- d9 o1 `
     / 面线 /VERMICELLI $5.952 v* V# K# f' k" |. E8 R
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
' ?9 p! @& y# h8 W1 t& K    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
+ i1 M$ \2 ]" T9 R% d    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" Q1 U3 M8 O- B- b- n6 w    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
: e. l! P$ l, X! Y' t    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
7 h$ e9 }( Y+ U- b: c     / 面线 /VERMICELLI $5.50: N) [% J4 D: V4 S
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; [% |* o, ~6 u0 ^     / 面线 /VERMICELLI $6.25
( T. K# ]- i( m: j! [    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 a+ Q" Y# ~, y1 m. w- V8 }     / 面线 /VERMICELLI $7.00
+ ]; F7 E% y" R( w& c8 v$ q& y/ ~    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75* _( m% E; W) {5 [. ?0 Z
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95! m+ m9 Q0 |8 `& G  E/ e9 e
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, L) n1 Z! S( }) z$ l     / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 H7 o# G) o, S5 t- i# @4 Z& o9 W  
5 x6 p, W- `5 {" k    热炒 PAN FRIED
% D/ L$ g0 e* @) [4 A  
" p: J  L/ V1 b) P    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
/ ~! J+ g# ]" d" |4 z# Y    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.953 o# a- W8 L4 @: \& i3 W  z6 O; m
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 O1 E, H* l- T/ Y    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
# d! o" Y$ t; [6 F. a    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" t4 w% L1 [  v: L
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& M) u- u' W9 R- |/ [    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50$ N  d  v7 _: w0 L* b( C
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50  i) h' ^4 h# r, A
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ z4 P0 b" _9 q0 S# o5 h/ K    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 q! s% r! \7 d0 V9 _; E4 o    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
0 E9 R1 t/ \! |: @: ~1 R! g9 C    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.956 I0 Z8 R3 k; g3 m
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# A  N& o. P. y, f; a2 M
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
5 m; X- K" |/ Q3 I, _    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 A  K  J; q" `7 Z# K3 p    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95# [4 n" }& d5 P/ H) V
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95& i) S$ @: t: k/ [* k# I
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
1 `2 i$ t) _( ?0 L. }# @    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
8 v" G1 j! {, u# s    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. m9 |& t* u& m2 N: {
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 n6 L- F3 i; \% t& y# ]
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 `* ]) j1 H$ V/ p$ H; e' W    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ E5 X" T8 I/ R) ], |    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
- L' `$ ]4 p. T8 [  
4 K: L: B/ h. m5 T2 t9 E' @( K    饭 RICE/ FRIED RICE* c! N) [. |3 e( L' Q. p/ C
  , r0 h! R) T1 _* E* C
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( j- Y5 B9 Y! J0 F' X
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
. w$ Q' U' }  @9 K4 V    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95$ Z) i8 ?* y/ q' L
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
8 Z9 t# v3 _! R* W1 L  k    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, O1 g9 \  G" v% x0 c/ g    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 e2 G0 `+ t$ f* H+ w" u    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
* a1 E9 k6 y6 r. L6 F' u    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
+ ~1 D5 a8 ~/ c- T+ p0 q0 }    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 E$ v+ E1 G3 ~) N    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' f# Z) \8 v- H7 a' V
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 w! N6 p0 A2 T
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.503 q; J" y, y7 g* `
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle6 m  Z' E" N: l9 x% P. k
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ m; I& W! Z9 P7 s0 O
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 A* _7 i: _- O, j3 u1 ~    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
1 K3 x( r- H4 B* n5 V  }+ A    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ `; x9 h& }: |5 R6 H    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ ^0 I" X; c8 D5 r! e/ [: D9 e( P
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.755 y# u/ {7 r; Z8 F3 p
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
) B( S; g( i# x: O  B! Y- ]; d    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50+ j6 J3 q4 m5 K: F7 J
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95. A7 D, u: m( i$ T: Q( o( {5 a
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
7 K6 ^5 ^2 M* m3 A& ?    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50: H* e8 B- K9 W6 N2 D
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95' h" j4 z. i, B/ @5 F
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
- h; p+ J# c! @" y* g    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50: D# x! [% P+ j: v) ~2 p
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: ]" t: Y' ]* t' a$ |+ S    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95$ @$ k3 F3 S- ^# n7 j
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25) @5 T' S' R+ O1 r, x- @
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.506 Y% u- D/ ^" s3 C3 O
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- A6 u: y. ^" o3 a& w    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
2 c2 I, a) Z7 g    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
) E4 G; T  u* ?% _( Q) W    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25( `' q8 _- r* s
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
# K7 l. M# K3 C" a    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
+ w2 I5 \# B$ Y* ]' }0 d    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50+ m4 N. Z/ z" X+ |7 d  q2 O
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. w% q& U, K( t3 Y- r( m    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.503 |, U8 U, I+ F/ ?8 ~
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ b  ?# \; h8 e* C- T' {    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50: [0 e* |+ y1 b' t- P% a, Y
  
" c+ ]$ u7 S- C    素食 VEGETARIAN
1 Y+ c8 C9 o/ u9 R  8 }9 T' _8 f8 e& D0 b
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50+ R- j8 [) M- I* E0 W+ K
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50( t  A. s0 W  o" r9 N  _
  # K. t* V+ M: z6 h1 n+ Y2 |1 M$ n, W5 h
    冷饮 DRINKS
) ], P- a; y0 L' ^( q  * h& A( L. i, u
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ J% K& H5 V, A  W, B8 j2 f* |    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
" G" d5 D" @& ]  o2 A- n" L' M6 L    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00/ N. S: Q' L: T" c- t& b
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
3 t, b) M' D8 B9 x; ]: ~    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75: U3 z  ~! f1 ?. Q( v
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.759 ?% ?* z  y$ ?) U' [- K- n/ _
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75! t' p4 l/ i4 V/ ~& K4 T
    汽水 SODA $1.00
/ `4 W+ T* V# d+ E9 z    啤酒 BEER $2.50
8 h5 y7 o; b* {% U- t8 h7 k' i5 v  ) ~' @7 F2 Z0 L$ M6 D
   冷菜 Cold Appetizers
8 X" @* I+ Z5 N8 M8 R$ t1 N8 ^; D0 h# j2 z  # R( C  }( }0 j% n! r0 G
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
* G4 k7 @1 i5 s/ b    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
! y; F( ~8 m" G* m- W( z1 B    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 }2 y" P9 h& d
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.757 ~" D% A3 \8 r" F& r
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish# B, J1 C2 ]! v/ O4 i
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
1 y% E7 R" R0 m9 o/ y    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 \7 Y4 H. o5 T0 [& _5 `5 d1 H% [
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" x9 |6 \1 p7 w! J2 `
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
  r! Z9 ^  [- y9 b    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 c2 @$ {* R7 J+ y) h+ P2 T    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
' O2 B9 @2 m4 \! j7 b  d. c3 o/ {    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
+ p9 U/ T! S0 X. U- X    . W# j( b+ a" u. k. u: c- V: g
   热 菜 Hot Appetizers/ u3 O; o4 Z: w  h7 C
  ! J: {' K6 D- ?+ j$ R2 n5 b) {+ E
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) ^  W" A4 U) g" E: G    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50( ^3 P0 \6 u" |% K
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ U( H$ [; N" h    春卷 Spring Rolls (4) 4.00  j5 F- A. `4 o6 ~& y+ a" @. {* u- ~; U
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
6 D6 T( G: q: ]0 i% `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25; t5 Q  V& `7 q) p/ @
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 W4 J3 }7 T0 ?+ ?; x; H* K    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 Q) x7 g" i9 ~7 g% r7 e    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( f/ z6 Q( ?/ `, P0 m* ^
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
! w) K% Y0 U; f% X2 D6 W' W1 S    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! h$ P8 A% B% }: K6 U) J    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
* L9 [8 H: G2 O' t6 A- `    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00$ z5 D/ e/ k) Q( t0 Z2 R3 Z* \7 ?
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00, j. Q: ]- T" y% F1 M0 g& |
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
) {/ a! c. Z; W    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
1 n, D% W- s. _  b0 R" c    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 P; P. |& U1 v! D0 d
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.009 r6 a9 x. @0 f0 J9 L
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00( h9 t! H0 O6 ^9 D9 G
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00( N$ B' u9 e9 Z+ _: I
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00% [( L) d7 D: E  d! ^! j/ T
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
" o' J# A" B: B: o. {    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
+ S3 w" i, C* \1 S1 ?5 x* x    
9 u; \  p/ ?2 S   海 鲜 Seafood% G0 A; o5 _$ B9 b- i' h
    8 v' @  s  a* u2 {
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
6 m+ }6 r! X- f. A, A& {% A, _    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
8 t" c( g6 c3 H0 l% y$ A, ~6 `    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" K& m# F+ ]* G4 x' ^6 Q
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00) m7 x) w; J+ i$ U' T
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; w1 V0 q; f' V2 ^' ~& A* m% X    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
# a' u: u7 i& G    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00, W, f6 z9 M# X! F, e, ]/ D
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
1 l7 b% J: p( V2 K    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.502 ?" |; R6 V% h4 v0 p
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
$ ]2 e3 w0 `% o8 D% w6 j    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50, ]) A: h, A. [4 \! P6 G
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50& ~2 U9 K  c! |" Z/ F
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: y( l8 I: S  Z! ^8 Q! G# F    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
4 _# \. i  T  J7 Z; H9 Z    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
( K% D0 E: ^8 K# _( x/ r) ^6 l    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
% @4 _) N# E" G0 N+ N    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
% A- n  Q, |8 z( v5 B3 ?9 J' ^    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
- J2 C$ d  K/ w( U- M7 E    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
# w6 @- T2 c8 B5 V9 \    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50" v7 X8 I0 T5 ^) c1 j& z2 U
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
6 \2 ^. ~" {) h    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
0 o2 Y. P( T: M% ~7 V! ]    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 f9 `, l* _8 M5 o; b
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; P. [* h+ k  a" A/ |2 q    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
* W, \3 p8 I5 P0 `* S3 i    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
1 y; k, M/ C5 s( O' M$ B, `    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
6 V5 n# u; _# B% G4 @    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
  A: @) H- I" X# H3 h0 C1 X    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal- j! T1 b6 x; r% G" e2 z6 d( G
    
. G: e7 Z! H& `; F* X* u. K   家禽 Fowl2 B6 F+ e! i6 Y8 l) p0 n
    
/ L$ w. A7 g% S, p. W: Q    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50& v- [  O& x/ P  Y) B/ i9 k
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.500 m& |7 M% L% u2 J
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50; {2 I- K8 G6 l- v+ n: a
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.507 X8 b" [) O2 B; O- y4 M
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.500 B/ u8 u3 \5 X: ?9 r
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50  O# c: h2 s7 S7 Q
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! Z/ S6 w% M2 k0 k    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75/ H" V9 j0 ~( g
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
+ U& i* C, [! P; W    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
/ ^5 S$ l' k! q% J+ [. u    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.006 R3 j5 W( D1 x
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.001 a5 W0 |# E4 A8 W. t$ T- Z
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 v& ^2 O; w, p
    北京鸭 Peking Duck 24.00, o8 C1 O$ n1 F7 K- i
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
9 x2 C1 u% a0 |8 T  p+ c/ L; d( d   2 P. O) b! N5 M6 Y, ]. O5 n" ]
    猪 肉 Pork' u3 [% i- r' ?: w
    & a; S0 Q' Z2 f5 u+ y
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 {5 @' y  `: X) p) l
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00  Y: L* _4 ~6 E$ i6 @! _
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50) A% m' g7 Q# E. P% x3 |
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ M. ~( E( J- B  s4 s2 j    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
9 E. ~9 p8 p) b    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 B* k- W% F+ `6 u1 r8 e    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, H. I0 |8 y$ y
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
3 t3 w+ {* [# \9 c( B: {9 N    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 d* {9 C: X, g7 L) ?+ `0 ~& @    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50. `  Q5 V) ?/ K
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
+ u% _+ ?0 P+ u9 i4 d( s  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 03:01 , Processed in 0.123590 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表