埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3308|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 Z. ]9 u7 T, w( U

( N% Y+ ^$ b" s3 i  k$ J家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ Y( |) E; w  k3 h8 k  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)8 j( i  g' _5 r# v4 c! k* s
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
2 R: c7 K$ X, d- n( E9 A, t: a6 U  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)0 \3 J2 i* ~) I0 w0 ~3 W
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
( S- H1 D  L9 A+ e. O( n5 w  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 D+ ~# |* L) a( \! ]- m( V
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)9 k2 C  N" j+ ]! D' U# H7 @: W7 Q
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
$ x6 F8 Z+ m6 \6 p6 p- u: f( @  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 h% S4 o0 q( L1 {: m  x- f
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
- s/ Y* G& Q2 G9 H! E: |. |+ @  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
8 U, `) T9 I9 `1 L  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)1 Y! p8 a5 }9 \9 t1 L# Y
  
) Q1 q' q0 I+ b' E  
- M" w6 ^. W5 [' M8 V* a; r: v  9 _8 o9 E( g( O: i
  家庭特色菜(猪、牛)
! p+ ]. m9 `! F6 @  镬仔叉烧(Roast pork in wok)3 x+ b% ~0 h: C, m% ]7 i
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
, p4 o  s$ F$ H- m5 r0 L  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
. B6 `( \& }: h' b) ]' n  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
5 @6 s7 @3 P$ Q4 n' b9 I- f' L  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
2 g' Q5 ^4 Z" u4 w  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)- }5 M5 y. X7 [& v4 w
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, {/ H) G2 I& B' u5 s. y/ i% v. @  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
% ~6 o! Z. k+ y$ N/ R5 Q% D- g9 @  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, b8 H3 H( N" G7 l% `, P7 e  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut). U" T' Y$ w, U' L4 }" \/ J
  
$ |  h2 B( Y9 Y' I+ k  ' _( p6 v7 R! C: t8 w
  
+ h- F9 Q& k' L" X  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)% F1 E3 h7 h" s
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 R; O/ n3 \+ {% D8 v0 d) S
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
* n) m( e, {, I' m/ q  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
: D6 Q- X- M' t, m! f  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 N* X$ v0 x# m: n& {7 F8 i6 y8 w  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)+ J  X1 S) q! d. r" g3 Q
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)# F1 z0 g; Z; ~$ B
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
4 @+ g- o4 ]8 c5 v/ b( i  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)" F0 d$ s$ ?3 X" ~- h
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)$ N# ~9 K# N: r7 B7 ~! ~7 x
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)! e+ ?% q  v6 B6 [
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup); a$ x2 o4 {. C: e2 h+ Y( ^5 @3 @
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
( F2 S; q/ n+ x# d# A  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)# X/ O" n# A" n1 J- k
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
/ I1 U( z) Z3 c2 ]  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, W6 i$ E1 ^4 ~& E7 O, w& x* }  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce), x& T1 D4 Q& o# m6 A, I" I
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- Y8 X. ?6 d' d# }- u
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)9 a" @  k% n8 H% l* i. q
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
' J1 ~7 }% Y! b/ @# o( a* y1 X  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)0 M- W0 i. n% K
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)0 L+ f( L/ @2 W
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)" Q% v* R" d! W( e
  
, O2 k" L2 o! k0 y, P% q1 o  
, g% N: @+ e2 G' a7 Q% [" \3 J  ' B9 L5 a* p( m) `1 v  [2 a" c
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)! @( V, G1 A* e& N' D, d6 y
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE9 P6 c3 a9 g- \
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 M6 C+ s9 X" K4 ~% k# {2 T, G  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS( o5 G  ~! P- _
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
! s' t8 E3 z/ R7 p- `2 [  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' d- c" o* m) D* H/ z2 s" z  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
6 B, [1 a& ~; j4 P3 R. Y+ b  x, Z  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
) R' K2 U, L4 [. X- K; `0 b  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
! K1 k6 P) g& s7 U4 Z2 q2 X7 o2 d  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% J+ a, h. _0 N, B! _  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
7 d+ E4 L8 n, O! V+ E* n  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE5 ^7 e# ]2 O- [! T
  素什锦 MIXED MEGETABLES
6 I( x" h# I9 V; t  L  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
# S2 L3 E: S8 b5 G  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
# G8 M" I$ \* e$ X  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP( I$ b8 T" I& ^1 ~5 s4 g( M3 U0 u
  " M/ D6 G. O' }8 m
  
* w# ^, I, P, |* s5 q( i  
4 i* g7 D  N- U0 K1 n) C7 f+ V  e  中式午餐(Chinese Lunch), {. B; V4 Z' n4 i9 i4 R
  abalone鲍鱼
+ B4 h2 u7 u3 T! C! \0 D# _  hot pot火锅* r8 O: ]7 y( N; R, ~3 s& Z
  roast duck烤鸭" s# _8 a4 O* I
  sea cucumber海参
% `' L. N- F+ C* J% J" o, v  cashew chicken腰果鸡丁3 ]2 B1 N" m: |' q/ q/ A3 J7 d7 Y
  shark fin soup鱼翅汤9 U, c# A% t" R- U
  grouper石斑鱼
, `5 {5 O+ I( z3 }+ O  rice wine米酒- h; p$ a; R2 b! E3 e
  sauteed prawns炸明虾6 u1 R* ?5 n# F  ^
  steamed rice饭6 A+ d; b3 A4 \  B. j  Q, ]* L
  celery芹菜
! P- P1 s% H& A0 }  q  crab蟹$ N1 [$ w2 u2 f! c! r+ v* K
  fish balls鱼丸
2 b* a# y" `( D' H! L" j" ^  lobster龙虾' [9 u) n, ]; K
  shrimp虾子+ R: Y3 c+ V+ E% E2 Q, f
  roast suckling pig烤乳猪
8 e$ T& m" X6 L2 n: U$ H# T3 G5 I: V6 g  Chinese mushroom香菇
, e' ]% D, B" O5 Q8 {' j$ K7 s  hair vegetable发菜4 e. l8 H% h5 k
  lotus root莲藕
4 E) M  Q& R5 L5 l  scallop干贝- u' [* ?  r( d! v! k
  sweet and sour pork糖醋排骨5 L# v) R, u5 A2 I5 o% U
  carrot胡萝卜. G7 f1 m6 J# a+ D- l
   + ~/ {5 f: L# T3 o6 M2 V, M' ?
  中式晚餐(Chinese Dinner)6 R0 ?  e% y( x+ @
  almond junket杏仁豆腐
2 K. f1 q2 l6 H  jellyfish海蜇+ j* h# e: ?3 m) [- ^5 D/ X2 P
  barbecued pork buns叉烧包- s7 d& B' }% M8 x" R
  mustard芥末
& U- {( V$ X3 F( L+ {, ^& ^- V) [  bean vermicelli粉丝
$ e" X+ `  }. V% j8 w" l4 b8 |  chilli sauce辣酱
+ r7 B1 [3 m8 O2 q9 \  oyster sauce蚝油, i" d8 w8 G( R- ~4 J
  won ton云吞/馄饨
: r; P( N' x! a5 G* E& y3 C8 T  shrimp omelet虾仁炒蛋3 T* j5 s# ?% a7 {& U# l
  red bean dessert红豆汤
% g( N8 ~& D2 K; A  Chinese ham中国火腿2 z/ q- g: Q; d6 }! K
  steamed open dumplings烧卖1 O! Y  {7 D, i$ s, l' C
  Chinese sausage腊肠) B: O1 Q% S( |4 I$ T3 k
  1000 year old egg皮蛋
1 B: ?. Q$ L8 M( Y* ^4 W2 r  custard tart蛋塔0 L9 r% v/ Q: }8 C# O% k0 A' x  A' W
  glutinous rice糯米
- P& s; d6 H* o( y  spring rolls春卷/ ?% D: f8 s/ d3 L7 B' A
  sweet soup balls汤圆
8 C1 m" M3 _. j2 N) J. b  stuffed dumplings饺子2 q3 a% K/ r  f# V  x1 d
  spare ribs排骨8 l8 c* \! k) v  C
   
0 d: C& n0 F/ ^1 S9 l" o/ L  西式午餐(Western Lunch)
$ q% `: a: Q  l+ v8 p0 }  apple pie苹果馅饼
5 n" a7 k$ p5 y+ T% e% S+ G7 y' `  chicken nugget炸鸡块9 F1 A" i, o3 E
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
7 d) {! R9 @* ?2 p  French fries炸薯条  f/ U" {' Y# d8 d) ~2 Y
  hot dog热狗3 Y; h6 ?! T4 L$ e$ C/ J! \# c) M
  ketchup蕃茄酱
; q5 N: i$ p" V. j  napkin纸巾; ^' `5 ~, s: g; R: _
  pizza披萨(意大利薄饼)
1 k5 Q! R) `# L! n  r/ o- ^7 p  sandwich三明治
/ G/ s" j8 {4 m* x6 O  straw吸管/ Z1 y9 f3 }* r6 q! V$ K& W) L
   . w% l1 c* `& E' r  Q5 M$ W
  biscuits小面包,甜饼干" j# h0 q7 a% u  w+ }+ C- `1 k' u
  cream奶油
2 A+ Q, B4 p: ]  doughnut炸面团. L8 M  Y8 o: j. G
  hamburger汉堡  F$ w  l8 m' f' D. \1 C
  ice-cream sundae冰淇淋圣代% B4 E" t0 N4 b. J( G
  mill shake奶昔
  O3 |) x8 S8 _' e# I  pepper胡椒粉! k/ c) ?# F+ A! _, }1 Y1 T  c# l
  salt盐2 b" s# D% I* r( I# L0 U# O0 y0 G
  sausage香肠
3 n: n8 n% r+ ~1 ~3 {1 x' o  tray拖盘+ r! b  b2 h! e1 V6 h, }- J6 `
  2 h! p! R% `2 m  s9 q" l; v; A
  西式晚餐(Western Dinner)1 g! H5 {) Q* _" u9 r* `& K+ D5 Q
  baked potato烤马铃薯
2 ]$ R" A8 j; r' Q1 F. h  cake蛋糕+ q- }3 B7 D7 N- u
  chocolate pudding巧克力布丁
4 b, i0 [+ j% s8 Y: H  corn-on-the-cob玉米棒4 {6 [/ D  E* s. ^' Q, k& u! b
  fish pie鱼馅饼2 h/ k) L* n" ^+ v- Z6 {+ X" U6 \
  meatballs肉丸) s) \1 V2 o- u. ?8 C% _( n( n1 o5 }
  roast beef烤牛肉8 W# F) i' s0 b; N* R4 Q4 R7 M
  salad色拉
7 i7 d' I+ z% Q; [0 }  spaghetti意大利面条' M3 h. e9 ^' C: j$ v
  wine酒# ~$ O; {! H- r, y7 x
   7 v# u9 l5 Z9 A
  waiter服务生
2 [/ ?* r$ c5 F$ F0 R  cheese奶酪
) S+ Q4 i6 F2 |  coffee pot咖啡壶9 x% \6 B1 z& [3 n0 [
  crackers咸饼干
& X0 _1 j+ v' V( S. s. a; `4 Z# f( D  mashed potato马铃薯泥
7 V( k  ]. J6 g2 @/ b2 v5 X  g  pork chop猪排' L9 y/ c6 K  I, ]
  roast chicken烤鸡/ Q& i2 w; F7 b( ]* f) Z
  soup汤
' ]& Q( }/ x; ^$ z3 Y% \# e" f  steak牛排
( i* x& J6 g3 `. G- ^% `  beer啤酒
, m# G) `9 J, A" z$ d5 {' n- E  9 a# `4 r; T* a5 Z- E4 I& t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类( n; f$ u5 s/ u- h3 B$ a
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- n. s  I) y( x; z8 y" q
  rice porridge稀饭! n: ^( g* u! z& m( \
  glutinous oil rice油饭
/ R* q0 Q2 p, \0 k9 {2 }  braised pork rice卤肉饭
& v: \+ i' e" i: T  sweet potato congee地瓜粥  S2 J2 [' N* k
  wonton & noodles馄饨面, Y& [+ u; ^! R; z- U+ ^9 F
  spicy hot noodles麻辣面* m# C  o( A* x  O6 _
  duck with noodles鸭肉面1 v2 t6 P6 E' T8 a
  eel noodles鳝鱼面  M, T- w) F5 @
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, l9 c3 T3 S1 ]  flat noodles板条2 `" T4 W8 T8 s; y2 f  U; e
  fried rice noodles炒米粉
7 `( y8 _, {* T1 j$ O   
- f" t! `0 X0 `" C1 i8 X3 Y  clay oven rolls烧饼& B2 V3 v( N* U1 g( j: |  A) p
  fried bread stick油条1 v8 i) p. z  x# _. y6 i' M
  fried leek dumplings韭菜盒  o8 c2 `# _. T* x& ^+ Q
  boiled dumplings水饺
* J# W+ H+ }& b( i8 X+ |- e  steamed dumplings蒸饺& _; x/ A- }/ y# N
  steamed buns馒头5 {- }) |$ K$ a/ G- y& U
  steamed sandwich割包
/ e" b7 ^6 A# n, ?% J/ B   7 T$ u7 m. k. d& H. a% X( z# ^
  egg cakes蛋饼
, @  p$ z% c9 Y' B* t  w6 ^  100-year egg皮蛋- w  {; Z& L, m1 Y0 `
  salted duck egg咸鸭蛋
! \' i5 y) e/ C8 H7 T  soybean milk豆浆- r( U+ A0 X5 Y: T7 ^# K9 J0 o
  rice & peanut milk米浆- \) i$ H3 q" e, g8 T6 c
  rice and vegetable roll饭团5 C% y! ]* L& D+ G2 u5 k
   
- z2 E3 w7 D" _  h4 K3 J2 Y  & M  O- d1 \7 {! f
  
) C+ A# d7 o& g$ C  plain white rice白饭
6 t8 B* I" o5 G. m' M1 D  glutinous rice糯米饭) Q1 M* c* }- X- R2 O/ Y4 O
  fried rice with egg蛋炒饭
$ @) R# {, p3 Q* r   # Q4 m1 U5 r' b7 s! `
  sliced noodles刀削面# X$ K1 L0 c. c+ y
  sesame pasta noodles麻酱面" v! X7 i  E: |) R" X+ M  s8 l
  goose with noodles鹅肉面. R6 p! [0 |. B# c" W$ y& B
  seafood noodles乌龙面
, \% h5 g9 M* G4 i3 }* g7 L* u4 t  oyster thin noodles蚵仔面线" }7 y' g9 B* o
  rice noodles米粉8 E: t0 l8 O5 `2 v
  green bean noodle冬粉
! @* D- I) M0 C# ^  5 J6 `& T+ n* F4 S
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
& B. m! K* ?2 B2 n, F1 `: J  fish ball soup鱼丸汤
' A: Y1 c' W, s+ O8 a& x1 u" ?  egg & vegetable soup蛋花汤% w7 h+ D1 q' T) _, S4 b) Z
  oyster soup蚵仔汤: E9 ~8 U$ @9 l$ v' V
  sweet & sour soup酸辣汤0 L- z( y! s+ \. ~
  pork intestine soup猪肠汤
* G+ f/ f! M! v& |  squid soup花枝汤) K& ?3 v* Z! F& Y
  angelica duck当归鸭
9 W' v: v* _+ H, B; `2 s   1 O. z6 q3 [2 |( r% h
  meat ball soup贡丸汤
5 [. e0 x" @+ b* l  d  clams soup蛤蜊汤
) g, @8 k' w6 B# j) r2 J' C  seaweed soup 紫菜汤6 W# S1 }" }# a" K: a1 S3 j+ b' @
  wonton soup馄饨汤
& W+ {8 z' J( e- b* o3 @  pork thick soup肉羹汤1 c8 y  @2 r3 m8 J/ E2 ]
  squid thick soup花枝羹  D% N. q' `7 }' T8 n- L6 e- m
   ' j3 }/ G! w) E- w
  : i  }6 B7 C4 V: ~
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类2 f( R  V1 E( H" S
  vegetable gelatin爱玉3 v5 Z2 n' |& s: L! p: n
  longevity peaches长寿桃
8 ?- T' r0 ]9 M+ h  hemp flowers麻花
* r  d* }3 [( e  Q& G7 \  mein mein ice绵绵冰
3 f/ N% G( y6 u; U! J- D( G  sweet potato ice地瓜冰, B& C1 O) U$ X( L
  eight treasures ice八宝冰
% ~; r+ r$ G& ~4 [, q/ V$ s/ G- p  sugar cane juice甘蔗汁
! X8 }; t# ^4 M1 _* }4 @( q  star fruit juice杨桃汁) B7 J- I7 ?  M( C4 z2 h$ F0 C+ q
   
2 Q  @* A5 z9 E0 ?  tomatoes on stick糖葫芦
/ e+ G: X3 x" `  T  glutinous rice sesame balls芝麻球
% s2 }+ ~- E, W/ x, h  horse hooves双胞胎* G/ O' {8 a8 }0 i$ c( X
  oatmeal ice麦角冰
8 K, b$ D9 b  I. B- _% p* }. U  red bean with milk ice红豆冰
! ~& c9 M, j' I% A7 ~  tofu pudding豆花9 H+ I/ O1 L2 l) F
  plum juice酸梅汁
# n  k2 S8 C6 z4 k1 I  herb juice青草茶6 B+ v% }7 |! h7 W0 [
  3 t% l' ~$ b% Q2 |8 }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类8 g" _* {8 K% G; n
  oyster omelet蚵仔煎
7 i" _4 j7 A1 I  stinky tofu臭豆腐, p- Y: a9 R: W1 w) J7 g2 o9 |! @
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
& W9 P( N$ q$ z& S$ o8 F5 Y! w3 u8 [2 Z  prawn cracker虾片# P! t& M( l2 I/ j3 A
  spring rolls春卷
  O: @8 O2 Q) T; s  salty rice pudding碗糕0 j: z& F4 ~/ d$ n# F, ]
  red bean cake红豆糕) z9 J# B3 a" J
  pig‘s blood cake猪血糕3 @$ h+ h* D$ O6 ~  _: R; e% Z
  fried white radish patty萝卜糕0 s, M4 ], F' y$ v0 a
  Taiwanese meatballs肉圆+ a9 R' L" T  s/ e+ K' Y% u1 Z
  rice-meat dumplings肉丸  f) ?/ w# [9 b) m2 X
  betel nut槟榔
: ^. X* e# I! h* {2 Y# |' o   0 I$ i5 e( U9 r4 j$ K
  coffin棺材板9 @9 Y: w  k- F/ M& W- W
  oily bean curd油豆腐
2 ?# y6 K( r3 ]" v  tempura天妇罗
. M) P* v8 W9 v7 ^) R. m: r3 w0 z  shrimp balls虾球* H, v+ v9 h6 T4 S8 Q- L& C
  chicken rolls鸡卷
# u# a! K# f/ `3 p" `/ o; u  rice tube pudding筒仔米糕. B; p# o0 N. V0 }* C
  bean paste cake绿豆糕6 ]  q/ f& ^+ j- g
  glutinous rice cake糯米糕; I/ \* m* d% W) O( X7 b% ^1 B! m
  taro cake芋头糕
, N1 z9 Q" [8 u* H' h8 o  pyramid dumplings水晶饺
5 o' b, z6 B$ F8 f  dried tofu豆干
3 Q3 K/ u/ J: R/ r, `& A   
% n! R+ ^# Z: A% [3 L6 X1 J; p3 m  & |& G$ q6 o# h' Q
  俚语(Slang), O# e3 r, g7 l/ f
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 V3 b! E! @: ?; y% |2 o+ m
  butter someone up谄媚=flatter9 ?% E$ ?' }/ Z
  a pie in the sky=impossible
  Q+ A% u4 b  }5 p' K6 R; U7 \7 ]  a hot potato烫手山芋- ^* ]' x6 x: Y7 u
  small potatoes微不足道的小人物3 U, e, \! l+ P2 O2 D
  Fruits 水果" ^- K/ R7 U1 N! ^3 A; P* R
  & Q5 U" B' M% J1 j
  - Apple 苹果) L& a, ^& E) Z- {8 |. J6 ^; _$ S
  - Durian 榴莲
* E3 `* L# h* U" J  - Orange 橙
# U+ w! u! N9 S. ?9 p: t& u  - Mango 芒果' c: C; C( g8 z; D0 ]  n2 S8 X7 z! T
  - Pear 梨, ?4 Q( l9 }) D3 b$ B8 M
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
9 N  i# C6 y5 ^6 X  - Nectarine 油桃
6 T- E$ C1 G6 a1 \  - Peach 桃子
9 G! X/ y% \+ \! P/ m: Q  - Grape 葡萄3 [% M: p* l8 N+ l4 z9 o1 F
  - Apricot 杏
! R: m+ I* e8 u! U# J  - Plum 梅子/ k3 P4 B* I; c+ S. }: ?3 f1 v$ Q6 w
  - Strawberry 草莓7 \. ?* {3 L5 u0 T- }. v
  - Blueberry 蓝草莓. ?; N) r8 e6 c# h* u" {8 c# o
  - Papaya 木瓜
1 r2 l% Z1 m/ V' {2 Y$ |3 D  ]  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
7 K0 R, ~. @# F  " }: A8 c0 s. d8 s, U) R! K. p
  - Honeydew 蜜瓜1 N9 {4 M3 h% P# \2 ]
  - Watermelon 西瓜
: h6 e  r" s% ]$ i$ U  - Tangerine 柑橘
  e, ?! \/ q! C3 H) W0 B# N  - Lychee 荔枝
* S, K/ \# O" @# S; p  - Pineapple 菠萝 /菠萝: ~' m4 L* z) X$ A( A- s
  - Avocado 油梨# S# Z% k0 t, W7 @! I
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 B9 i1 I0 d) I3 H- f+ M
  - Cherry 樱桃  z5 t6 U* I: Y$ L) D) V
  - Lemon 柠檬. T) f; T  Y$ S  q9 D6 d/ J1 F
  - Persimmon 柿子
" I: @* z$ r" n* c8 Z5 d: M" A( u: B7 B/ D  - Banana 香蕉
' _9 ^% M4 T4 H( Z  - Longan 龙眼; `. a2 g3 g& Q6 U' J6 m' o
  $ `3 b$ Q$ \4 E4 }* b6 F- v" Y
  0 M' Z0 Z. o0 P
  Desserts 甜品
# a0 D! C# K) V* c" Q8 m2 `  - Ice cream 雪糕6 ]/ B) K) K2 E7 S: O
  - Sundae 圣代3 i: I/ N; O1 S' ~  o9 N7 t4 D
  - Cheese cake 芝士蛋糕
: X: X5 N5 M9 |- Y2 _. E. W1 g  - Custard pudding 焗吉士布甸/ s) Q: f3 v0 R: y/ c* g6 D# A
  - Fruit cake 水果蛋糕8 @& e- b! M$ \9 d
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
: i/ V9 {* k3 _) E* k. b8 O7 y  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻- N1 I0 y6 k: i. |: h3 W# [
  - Jello 果冻6 D9 Y9 o" I+ ^# v: m* E, }3 w
  - Souffle 蛋奶酥* L9 X4 U/ L2 }
  - Apple pie 苹果批0 S3 R) Q0 [( d# r1 ~' \) d3 k
  - Cookies 曲奇饼3 A& F, H1 V2 X7 m: j. C
  - Pancakes 薄煎饼
/ h$ i- [1 Q: `- @3 U3 D  m  - Pumpkin pie 南瓜派
  k3 D+ a5 O( ^: W0 J+ X  - Key lime pie 酸橙派
. V) Z+ B$ n/ z9 q  K- `  - Doughnut 炸圈饼
  j$ X5 }/ T) }! j  F+ n6 r  - Tiramisu 意大利芝士饼
  ?& }# D. J4 L/ \( X  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
3 v- H/ ]) ]0 J: K  - Danish pastry 丹麦糕饼3 F: D$ d! _5 |0 D
  - Waffle 蛋奶格子饼; B8 Q9 p( J9 X4 a" G, K
  - Pecan pie 美洲山核桃批$ s: `9 D+ y) b/ c6 x# Q
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
6 w2 X; a! f7 S: W  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 v0 d8 Y6 M0 ^5 l7 z% u* v
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼6 R( b+ p/ d( e6 i
  - Rice krispies treats 米通* m; s; N, Z" @5 x
  - Strawberry pie 草莓批
7 [. A& \7 l* w0 w2 e* G8 z( U  - Black forest cake 黑森林蛋糕
" G$ j4 ~' R, C! O& }  - Bananasplit 香蕉船
5 j. b/ Y2 R) Q  P6 u6 `  
" E3 m8 `3 B0 Y$ f- j* W  
6 A" e7 r: M# Q! _' p; Z) _" [/ W  Beverages 饮料4 z# P. w$ O% l
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& [, U+ \0 ]; f) h  - Tomato juice 西红柿汁6 f: ?  y* y9 ^% G: f; |& q: Z- `
  - Grape juice 葡萄汁- s+ H  j+ t! M+ }
  - Orange juice 橙汁8 I7 o3 x3 j- t$ G# b. ]+ N
  - Milk 牛奶
) D9 h1 u) e9 j  - Water 水5 }5 j: n; R) ?- I( K% Z2 c! H
  - Coffee 咖啡2 w: {  }, {- M
  - Tea 茶% V& S" H" j4 ~0 A" @
  - Cocoa 热巧克力饮料6 [: S% l5 E' b- U) g& J( n( ]
  - Apple juice 苹果汁
) v, h6 f9 I+ o0 I# a) t  - Iced tea 柠檬茶8 v) c3 _  X8 c+ `9 w
  - Milkshake 奶昔
5 Z0 E2 B; w2 p  - Honey 蜜糖水
2 r5 z- Z9 ~, G: v4 [4 ~: D  - Fruit juice 什果汁
% N  K7 j( G1 j( B1 Q. ]& l  - Fruit Punch 什果宾治
9 M! X6 `6 j: k% D6 R6 t  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
; b9 }! T$ Y" }1 I  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
: i" s. b+ V  U! P- r0 v: p- [4 r7 _  - Cranberry juice 越橘汁
/ }0 q! @2 m5 `6 [6 B! [  - Carrot juice 胡萝卜汁
5 q. G; M( l. ^8 N* y9 m  - Lemonade 柠檬水
) y* p$ w7 ~- Y. j, n) R1 V4 i# _  - Champagne 香槟" T. i7 E4 C4 ]
  - Rum 兰姆酒
1 n5 B( E4 c, y1 p. R# M3 {  - Whisky 威士忌2 V' k; W' [; q, X
  - Brandy 白兰地$ }7 S/ R+ A  }' n
  - Cocktail 鸡尾酒4 b9 W1 j6 h8 `1 Z5 \1 n
  - Wine 酒2 ~( n# }" J2 ?1 d7 G
  - Gin and tonic 碳酸琴酒8 h0 Q1 Z$ F" K8 {
  - Martini 马丁尼酒; b6 r) G3 |7 J
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
, q0 z8 B/ m* U2 p* L  - Tequila 龙舌兰酒! c+ A7 J' k" X7 R
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 ?5 O" U% @4 Z0 n, A6 m' _+ s
  / l! U! B8 ^. r; c& X! F+ z0 b6 J
  Dim Sum 点心( d( b5 Z* B# {. |: D, V! d
  - Shrimp dumplings 虾饺) C; z6 U- l- P5 c5 Z8 i7 R2 Z
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ Z# t6 b5 h% V; W9 k6 a) j
  - Fried sweet bun 炸馒头9 T( i+ j/ p6 N& o0 J2 `$ Y9 F, \! `
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼' Z2 _4 A: D  X" F( {2 m4 b. d
  - Steamed sweet bun 蒸馒头  }" w  C: t7 |
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
! d! j1 L/ f) j. ^3 e5 I  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
! n* ?( K! a5 R3 B' {/ ~( Z( [  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 |0 x5 ?) J! M2 g: Q& T4 X& a  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
5 o8 U9 z' g! P0 p3 N  - Custard bun 奶黄饱
: W6 e9 h3 y% z; k' R& _  ?( |  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
1 f1 @% G& ^# J) ~  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
7 R% n5 B& D& h9 ^/ N6 B8 R/ e  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
6 M, a/ p6 w. E& y4 q! ]! Q  - Pan fried pork bun 生煎饱
- {7 R6 V" Y) q  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
, p; }9 x1 Z. ^1 j. S7 \$ s1 O  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% o4 b, L' W1 w/ G  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ `. y0 c! V1 P2 E" n% }9 d% o" o
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆: z* R0 d. V+ h8 P  _; p( N' K
  - Turnip pudding 萝卜糕
; j( s# f7 c( E; r+ m5 u  - Fried spring roll 炸春卷5 t3 l4 p7 e. ?. v7 d8 V" C
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; b* C6 O7 R7 e8 r; `" S
  
# z2 [8 e2 Z# i7 s! A' c! |  
- |- S9 k! ~  ~9 E0 V# _' l  Fast Food 快餐
3 o- S, `# W6 x: R' `/ y  - French fries 薯条
: Y1 g9 M, p! W: }9 o# g  - Hamburger 汉堡饱7 a% |0 W/ c2 J
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱. G1 V! O* s4 n) V+ k3 @' a1 a  y
  - Hash brown 炸薯饼, F& b+ E! Y" K3 H; a
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
# Y" d3 h, P" p3 d: m; C  - Hot dog 热狗
# F- o: R1 I( D% y# i& O  - Fried chicken 炸鸡( b* w% t2 ^8 ]2 C  H, Y
  - Bagel 圈状硬面饱
. x& e5 {! {7 b, l1 j  - Muffins 松饼+ }4 g- o3 S# F9 c  E
  - Fish burger 鱼柳饱" [& z2 T; H  K( W
  - Baked potato 焗马铃薯5 L& S/ s' s9 c) S$ Z
  - Onion rings 洋葱圈3 S, a. v" y. ]6 ^
  - Submarine sandwich 潜艇三文治! Z/ l* r/ f0 }1 J  F
  - Pretzels 椒盐脆饼干. C0 ?. G" h( D
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
2 _4 T% Q  [3 c0 r& h  - Chicken pot pie 鸡派1 J4 V  H& F7 H& x  J1 M
  
" g0 {! Q0 P. }, ]8 C- Y  b  G  
; q# e; J3 l3 D  w2 [+ C  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
* X) V/ k- G1 S" E; t9 M( Q! g  - Garden salad 田园沙律" x- ^3 B8 }5 v( |% u" a
  - Potato salad 薯仔沙律
( F1 B: F! W5 [$ G  - Caesar salad 西泽沙律
5 g8 @0 {2 `# M3 F  V( B  - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 l' m6 {, [3 }/ Z9 v  - Egg salad 鸡蛋沙律
! a& C$ x9 ]+ w! ?4 E! b* G8 Q  - Green salad 青菜沙律$ U, D) `/ R! C$ ^4 e( T
  - Chef salad 厨师沙律
9 m* A- X6 M% H$ ?7 N6 U( Q  - Fruit salad 水果沙律6 b) z) U. w2 V: T; j2 d' }3 `
  - Macaroni salad 通心粉沙律* @# j/ I7 H: a) O9 ^- o+ s" U. C
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
- B0 g  P4 b6 }9 n& y3 g  - Avocado salad 油梨沙律
. P/ ~1 L- e( L! `( m5 X* \6 U  - Pineapple salad 菠萝沙律5 F! J8 m# O# y: M
  - Spinach salad 菠菜沙律; B3 U; v+ H: E1 d# k) x' p: p$ M0 _1 i& v
  - Chicken Salad 鸡肉沙律0 p& V: k% W5 ~4 e, o! p
  - French dressing 法国沙律酱* H4 R8 [! D$ ]7 O( x6 C0 u
  - Vegetable salad 什菜沙律
7 v# h; w' e' Y  - Shrimp salad 虾沙律
  d6 \4 K, }$ Q8 A9 [  
" n( {0 r% C0 b2 u5 V. j, ~  
. Z& @4 g$ ^. R  Sandwiches 三文治% O' P+ G1 m: R- r4 P
  - Club sandwich 公司三文治
% O; o! h7 }, K- ~7 h4 Q  - Ham sandwich 火腿三文治
) y/ k# r1 L/ w3 D  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治! k2 s# z  g9 }# ~
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
' K' ~' A; ~2 H4 Q5 Z2 t2 B; Z  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治, k- P+ X+ R1 I8 X7 n( e$ D" l
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& {5 W% U; Z: [5 h& J7 F  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治( l9 r/ E" z3 i- n& k. V: H
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
" j! n; y0 j5 u9 M1 c& g  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
- ^+ q4 E* O/ K5 q( [" r6 \  - Turkey sandwich 火鸡三文治
) o( Q* z' _6 c3 }  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
8 L; c! N  b4 U$ i' p0 P3 t7 X& o8 K4 h  + l4 B6 o  s# E# s
  Soup 汤, p" A7 z; O1 r3 J# \1 k
  - Potato soup 马铃薯汤, X4 k" h+ d1 b  K6 G3 A. N# B
  - Tomato soup 西红柿汤- V; e# a/ r2 C1 }
  - Vegetable soup 蔬菜汤
0 g  X2 }' a4 x5 z! S  - French onion soup 法国洋葱汤8 H0 z! [3 ?' _, G
  - Chicken soup 鸡汤
0 A9 P" J3 j: W3 N) d  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤$ a5 `$ W$ o8 _+ O: w
  - Oxtail soup 牛尾汤  `) D) Y: a+ X" u$ t, Y* U/ t
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
3 A! A. c: l: O  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% U3 `4 H! }" i. l1 G
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤) ~, S7 c) B" A" i) L( t5 ~5 ^
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
1 q( l' `' W. b0 ?$ b( T  - Minestrone soup 什菜汤( N- t" l9 o2 H2 d0 c, w9 }# f9 d
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
: j5 u, h" Z% ^% `; J  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤+ {& o7 Q9 J* u) X  I& B9 T
  
! i/ |0 ?9 M) M$ ~  
, r( k7 ~$ j/ w- ~0 j0 b6 z3 B  5 q- l  I6 P; Q2 v7 M
  Greek Food 希腊食品
! ]3 |% O& }4 \! W, l% I  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁* m9 h/ ^" N, U* [- }. e
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律0 h; `6 }  t) r# ]
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
7 S& B: u1 L7 T: e: C  - Tyropita (cheese pie) 芝士批3 k1 E& [6 }9 H. {; G6 z& L/ q4 y
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
" Y7 x, B$ K3 t# o4 P, d  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉6 X) R' z8 Z' g; s3 n5 q
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
' P: m4 r9 c1 @4 |! l8 c  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕2 h2 Z7 g, D7 M! [, z0 p
  - Olives 橄榄" z  [8 m- w  `3 q& u
  - Olive oil 橄榄油% X/ D# i! p5 A4 x  s+ F& q
  - Pita bread 全麦中东包
! P  k8 j7 V+ ^5 v  j) k  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批0 I6 x" s9 f. D+ Y8 O9 a
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律9 N$ g3 x& h* h- ]8 O% x, T$ b6 G
  
6 [  c- A* |; A3 w6 j2 X  M  
+ x7 {! x% s) c1 |# o  & I! E( C$ l2 |5 M0 H( d. P6 o% Q
  Mexican Food 墨西哥食品4 B0 n# D$ \2 j. J+ ~3 {, ^/ z
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律" a9 s5 P7 y, {$ c+ t0 C
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
/ m1 N0 L2 F4 k, n/ [5 V( U  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律& k! z3 s6 Z) O% |6 y2 F
  - Eggplant au gratin 炸茄子7 u9 |6 @2 z0 X  y
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁/ |8 a" o; ^6 q/ c0 U  `. _2 B
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
* F, ^. R' e6 x1 e/ n  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力& J: q- R% B  n$ x
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果# p8 I: d) {, |5 d3 t
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
6 `# I# i9 s* ]  . W3 p+ A4 }1 J* p
  + e, e3 d' T9 `7 T" F
  
- X9 }# v5 ^+ y  Italian Food 意大利食品
; X" [) @$ T. c4 _  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 P  d# J4 U  ~0 p2 ]  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉+ Y; @* n* L9 {! ?, `0 r$ i
  - Garlic bread 香蒜饱) h( J2 v" }. z
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
/ _9 _1 V% A1 [* b0 [# }: i  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
5 J. h9 k: o0 H* c: M4 Y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉9 ?' S7 Z3 F4 D4 M" J  `
  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ a; R& l6 F& o' \9 }0 a9 g" |
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% i7 _& Z) K/ h! p/ \, d
  - Pizza 意大利式烤馅饼
" k1 j5 M1 [& Z: @+ |  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面/ [! C9 j1 Z1 U% e2 E* F
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( h8 g* ]9 `- K
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉$ ]; R$ K& P( T8 u- D8 K' R
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉: O! @. d- K# r6 j. U
  - Salami 萨拉米香肠
9 K# ?" [+ s+ |6 h2 b2 V$ V- T+ D  - Pasta alfredo 白汁意大利面食; f; Q0 M& |/ b# k
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡% M. W( f6 I& G$ K+ L) Q. a6 \
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
. `4 R4 R* w* O0 |+ Z# V* b" V    t, `) }; b2 c$ L5 `
  French Food 法国食品
) m0 W5 `+ r4 A: q; f, l/ l, K9 l- s6 ^  - Escargot (snails) 法国蜗牛/ X# q1 |' p7 m% A6 M8 u+ L
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
& S! ?, F" X8 d+ B  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心3 p; t9 {0 W5 F+ s9 G. d
  - Crusty French bread 法式面包
: U1 t7 O( ^7 t7 C, Q$ ~  - French apple tart 法式苹果挞* Z' K* r# B* _
  - Potato omelet 马铃薯奄列
; H7 @( F4 W4 a) M; r  C- R# u  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
; N7 w" i  t6 F6 ?) U  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
! p! g* ?$ J+ t' i) f. u! n  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
9 ]% ~# C1 |# v' V6 }5 `& v  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
9 a; N9 D. ]8 i4 I$ v3 @) i7 P  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒( F+ e( z5 v# g* C7 w) K
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
3 o. ]  k8 G; B" ?( h6 P8 J  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 P! }7 v1 `, j
  - Croissant 牛角包* u: d! f, X2 ~" U1 I7 h6 S
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤  S0 n( s, N/ ]' M6 f: h& g& P
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品: u8 k0 P8 A* b5 d3 q) O
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
0 l( W& \8 n4 V: x  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
& q6 u/ c9 M* U# P  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 Y4 x; v4 P+ h8 ?  h9 F
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
: E- e* f4 l1 A  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
. P$ }/ J9 ~" k& y3 n1 ?! q8 x  - Grilled lamb chops 烧羊扒' M: Z4 T1 S5 E4 G( s2 g3 l: X
  - French toast 西多士
# f) v, F# S: w  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ |* T% @0 M5 k! M2 @* M  
2 z- v& U. R: }% X7 Z  
$ B- Z; `7 i8 F  Japanese Food 日本食品, ?8 S, h; ~* ]
  - Sake 日本米酒
; |! [/ _. |2 q0 E! {5 H1 z0 ]  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
. x, h& y9 j, i  W  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
9 ?1 x7 G3 z; {- ]8 S  - Satoimo 日式芋头煲/ q5 Y) M( `, c9 e# d0 g
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% |5 r9 z: K0 d  n
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 I# f# S& w2 p) n
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
; J, E, y. ^0 S& F8 \4 o6 F3 ]  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
0 A5 f2 e% e! d: \. h) ~: g* f  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司/ P# }0 t  j0 u4 z, T9 g4 \
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸4 A( c/ M3 [' B0 q0 n
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜* e( F. A- {( U9 h
  - Okonomiyaki 日式烧饼
* r$ J; d& z6 Y) Y* Q* {  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
( Y" }' F0 ]& C$ S: {9 G2 M  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
* j% ]9 z7 V+ o% D  P4 r. D% M  - Sashimi (raw fish) 鱼生
1 j: ?9 W2 o9 q: k9 Q  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 M8 h) n* b0 S- X+ m
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
8 F0 r7 w; O3 |6 C9 B1 B5 P3 w  - Green tea 绿茶- A* s  \2 {0 I, s6 X/ B! U  W* }- j8 e
  - Sushi 寿司$ }6 k/ G, s9 f1 v+ h3 o
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
5 t; b. {( j* Y# [- K- {5 |; A* c) o  - Peony mochi 日式糯米饭团
: K# |* J0 U9 A+ `" r. S9 g  
9 _3 Z! x2 @3 F  
: R1 T7 I% A, M. I- d  5 w2 F- \; K/ ?, }2 ~
  Finnish Food 芬兰食品
; F4 O0 p+ `! ~2 Y$ W& d& J& E8 K8 \  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ {! u: P& e% X' W4 K$ V* O  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
5 G2 }" R, m) d7 c* {  b  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包* s/ O$ l$ D9 q. R# @6 Z6 d' R; O4 F6 R
  
% g% N1 ?) \% q2 f  
" d' G; [% M$ _. C. E$ K  German Food 德国食品
2 K5 O8 e$ ?/ M, \. `1 w1 W  
! K7 P2 x' N/ V8 s0 t7 P# c' c  - German sausage 德国肠  X0 s. p( Z# ~2 T. c* k0 ?1 t9 y# y
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 V# a  p/ F. v. a
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠3 x# ^5 N4 p/ j: |/ F; ?
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
/ o) R1 n$ ^. u9 H  - German-style chicken 德式焗鸡
* I* g4 [/ q* d/ b* K  
2 [; K5 N. T1 T) l: l; f7 C# j5 H$ Z  
1 y/ Q# V+ }+ U" _3 k  & o  ?2 b( M/ V# f( F6 ?$ j; Q
  Canton Food 广东食品, d3 @5 i0 S+ `
  - Steamed fish 蒸鱼4 H% }2 ]4 G7 E6 Z  I( c
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝( R4 [9 X2 g! Q6 X: [2 j- ]% C. o' S8 [
  - Steamed green scallops 蒸青口8 Y& @, [+ b1 _! f$ K' x# {. @3 X
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅& f7 S; T, d5 V' X- L; `  B$ a  u
  - Steamed lobster 蒸龙虾* d- Q& I( N  z* G
  - Stewed duck 炖焖鸭
$ a7 j' U& p8 W4 d; R) B7 U, |  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 O, n8 E' ]: Z5 f' J
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
: J: n6 p+ ~0 C" f+ c  - Pork satay 猪肉沙嗲
4 ?& S( z4 m$ k1 T9 p- s# C  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠9 [' f- G2 T# J- s- j& c2 [9 F
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
6 z* D# E8 y% c+ W( `  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! U4 ^( U( v" B1 J/ b4 K
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼( h- K( O( S0 r% N5 i" i* ~- R. I! V
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷) f+ M  j. I) A
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
% X6 r. e- k2 K" e8 Q" D  - Curried beef 咖喱牛肉
1 W$ `; J  i, d" `: K1 z& q  - Congee 粥; U, d3 L7 g' o" @4 c
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡6 t+ N$ q5 y2 `, B. Q+ I
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡4 o* Q* ~2 H; g0 S
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
# q! d7 y; Z" q2 y4 q( `- u1 Z  - Chinese tea 中国茶5 m4 v: Q8 `# M* M( i
  
" A) u" a% V$ x% X) {% M' A  2 s# z$ R  u0 x0 h& r: g2 h, E
  Shanghai Food 上海食品
+ {0 F" o# J( e# ^7 R6 J2 ?. I  - Fried eel slices 炒鳝鱼& y+ C3 ?; A* k+ k: T% _8 v( V
  - Braised chicken 焖鸡8 G8 d- s$ M/ \* J
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡/ A  k& I5 r+ f& B) q% @& Q
  - Roast pig 烧乳猪, k% V& i- ]- w7 T; d# u5 @
  - Fried pigeon 烧乳鸽
- i$ e9 \/ y2 E% |2 b/ v  - Baked abalone 焗鲍鱼
# r. D5 W7 z3 o: r6 u  i2 P, q# K  - Fried big prawns 炸大虾$ a8 a/ U7 x- t3 d
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
4 N7 t* L4 H, u+ g. P  - Steamed crabs 蒸蟹, V/ N5 i# {; k' }$ B
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨! @3 W) D* U, }$ ^
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
. D( b' w2 g- P; J9 b  
: c, L. g$ x( E; f; N  
0 y6 i2 A1 s9 P& ^$ Z  2 B! \% S7 P: r( h$ [
  Beijing Food 北京食品
2 l" s( w+ k) D0 {  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒4 V/ r+ _, l5 k# F
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
& D9 `: t" Y1 ?2 H9 \; |! n1 }" r: e  - Steamed spareribs 蒸排骨1 F" F: h+ W# i3 s3 h
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
; E( T$ ~; K3 j8 l* l! X6 Y$ n: o  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋) S; C+ r; L4 y0 B2 ~
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼# o0 ^& h' L: E  T: \. b  n
  - Peking duck 北京填鸭
4 Y& [' i  `% K0 Q0 G  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- z9 A* ?6 K* j  B& D! v  - Oil-braised prawns 焖大虾% x1 O4 g0 a+ Y; F  u  `
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 Y1 d  V" x# y7 n3 x  - Deep-fried bean curd 炸豆腐% Y! B/ L0 b4 X" z: I& o  p
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
2 Z7 E7 [0 ^( k2 J, j  - Deep-fried dough sticks 炸油条% }- n& p% ?/ S+ G" @
    x) [3 \0 d5 Z7 ]+ I. O
  - [# v1 w$ s/ k6 q8 b( E7 Z$ J, x9 P
   1 烹调方式 Cooking Method4 l6 E& _; j' l! s0 P
  
3 b1 D$ N3 O; n1 Y    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...2 z6 u: z: S% G# G# N6 ]) N
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
6 ^+ V5 ?% s( u/ X    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
9 M! h* r# Q: H  n2 A. K0 w    smoked... 熏... roast... 烤...
5 X4 w. \7 I# C9 X8 V( o  |3 O9 ]; T    grilled... 烤... crisp... 香酥...
( z/ M" B0 O  N7 z    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
; s* O/ P/ G5 s: L    toffee... 拔丝... dices... ...丁
" i# a/ b% d9 `0 b) V% `    mashed... ...馅、泥) c/ k7 p$ |$ O- d+ D
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
& ~  y7 _" x7 l- v( J# C8 U    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
) D$ s" e- k- N! M    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...& u6 u- P$ L. Y
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# Y8 M9 B5 M8 h; N7 u    ...in soup 汆... ...shreds ...丝( Y3 J# {* Q( [" z; ~
    ...slices ...片 ...cubes ...块* _5 f* }9 M; `7 p
    
! E/ r6 R  k  d  }    4 @, y3 ], S2 j0 T$ w1 F
    2 调味品 Condiments
2 \5 D4 [8 R. S( ]8 v2 w    
/ |8 _' c2 G' h, U- P5 S  @    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
+ K/ w4 V3 ]& Y/ C& G    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒& Y$ s& |# [: ~; d* V5 e; _
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩' \( l( Z; f3 g; m* }! f
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
5 p5 o( W8 Z; S% I' ?! @2 A    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
% ]3 D3 m9 V0 }0 c9 N+ a/ k    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱. _( ?, [- W' O+ J6 ?9 O
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
0 A+ `" Q8 s# h5 q5 L8 d    6 f1 e- R( E# a" ^' {" p
      c1 B6 D# A) V5 j+ }
    3 汤类 Soup, |* M' |( Y$ v5 g
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤5 x9 X' G7 C& m) ^0 {8 p
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! r) T" w. p6 Z% _    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤$ u) E3 a1 n' B- f+ T4 M) @  f
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
- f, |! B  c; f# I" ]6 p    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 y0 Z2 C8 B! H9 r+ _. r
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
8 [' I; F9 V# e) ?& \9 h8 F    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
9 w% y5 T* D2 J    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤$ e$ i+ ^* z' ~6 ], A+ W; p/ l
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
( m( B5 c6 a9 B9 R    
) ]9 H3 q9 Q6 [6 `    , @, G- Y% d, I, s/ `
    4 主食 Staple food$ q# k8 U4 v% S; v' U: F6 k
    中餐主食Chinese Food6 c$ k# A" }. L2 x
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
- ?: d( m3 D. F; G% p/ A    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
' U' m0 \( O  B* n  y" z1 G    meat pie 馅饼 pancake 煎饼: L1 M, J# T: H
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# ]3 a/ \& |, H% p7 A
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( h+ E2 u' o* v: Q
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ Y5 B) T$ b" z! `. w8 c- A6 ^    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
, M4 t( @' A' z/ c: g; S    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
) I  W' I. r# h9 ^3 i    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线9 F* D2 X2 ^  k% D3 g% _
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
: D1 d0 T( \+ Y    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
, z3 V/ B3 C$ r1 Z    muffin 松糕/饼 cruller 油饼7 M* w3 ^1 ], F0 [; b; b* E# y
    % u% ?8 ]3 ]9 T- E+ D
    西餐主食Western Food
% p0 h+ f. i  s    bread 面包 toast 烤面包/土司
7 T3 }. R$ O' N) O: L' n/ F$ {/ _0 q6 N    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包1 {3 [/ }5 y/ Q4 r1 |, [0 q
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
1 m+ l* A- M3 y    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治1 J& o: s/ C. r* B% F3 \
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干. L8 Y6 }1 D! {. y5 i2 Q
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
: F* R" ]4 ^2 z  c; B( E9 t    meat-pie 肉馅饼  ~$ }# p4 P& x0 _1 o4 `* z
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
& u4 {' n% B( q3 @5 I8 O    French fries 炸薯条 pudding 布丁- M6 G7 X' f0 a2 y5 r
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 P& I5 i4 X5 j7 \* }    % ]" f- u7 C, U! P6 j4 ~
    
9 g' i( d: o# _& G8 C    5 主菜 Entrees
9 P2 m; z  k8 G2 _    西餐主菜Western Entrees  z6 z7 H2 E! ?3 A. @: M1 J8 H* A
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
) H4 R6 @5 K. A3 L* U+ X    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ r3 d% \  g; b. p; A" @
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)* U  W" G4 E. V8 f( D1 a& s
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)6 g# f1 ^) }! [9 }
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)' b4 Z- L7 R4 `  Y9 r# A
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
- |7 H  [) u2 _4 I    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 ^- ]$ d% v5 d: V2 c9 @
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
( r7 i0 |! |5 L    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
- m2 D# R' t( l% D& e- m    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
' Q5 \5 w1 u2 C; f5 z7 p% r    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼' Y" g: C$ Y3 M* l0 O% K
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋. A; V- m! Z( u
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋' Y) ~0 u" U- B# c  ?
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* Q+ F4 B8 B$ {. \7 J    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
; w$ E9 Y6 {/ L& U1 y    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)/ t4 T2 @4 ?# o  F
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
) L- b' Z& K' S8 `* U) w" b4 g    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
! f( ?0 {0 j9 I% K  {' T     Russian 俄式(色拉酱)8 n& j% F6 o/ I% t. s
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
3 V% S6 A$ A: ~& s' o0 G2 F, ?    
7 y; c4 t8 U5 t2 O) {( u% S# b' F) s    中餐主菜Chinese Dishes
& T. G+ K. W' T+ k0 @# ]' d    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, Z9 e) c9 V8 }4 e. A
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡- {, G. N& Z3 W. y" A; b
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
. |) I1 i6 a; T. b7 `& d    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉  h4 j, T. C. X, x5 r
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 |( b/ C9 m; B    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
4 z  w7 o' h! h    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
6 J4 d0 d' K( s5 z% o8 u) a    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼) z% u$ u6 q6 r4 q' z
    . @  l. r; I, q( l* @
    
/ y. `7 h; A- d8 {, c    6 甜点 Dessert& X1 j6 L6 b" G/ z7 g$ L* J
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
5 V1 q( K: P2 j: ]( _" W' L' M    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼& e+ M9 a3 A2 J  I
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼5 ?- ^6 r! c! H) H8 b0 J" Q7 s3 O% X+ o
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 Z# P/ y) Z, X: g+ @( }$ D
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
7 }; @0 F1 O. I# L& V) Q    ice sucker 冰棍 jello 冰糕1 N. X8 h9 v6 u0 T: n+ p- e" i
    pastry 点心 yam 甜薯
4 C" Y$ P4 A( o4 o3 Q    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干* `7 L1 A0 a. u4 U" j3 V
    
. d4 T9 g% P3 p( a9 u. O    
( r1 K4 o  l- \    7 酒水 DRINKS/ a% Y2 c2 B0 o% Q7 ]
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages4 P* y7 m3 T" T+ a5 d, X
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡/ a0 q" Z7 Q" v& J9 l
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
5 O# W9 D* ^$ t$ D3 ~    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 }7 u4 S, J% O$ d* u    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
/ ]& a6 b5 }2 o# X0 F$ a    tea 茶 green tea 绿茶! W6 ?! r5 F5 q" o- o7 p
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶8 {0 r. ]2 P6 W, s) T/ ?
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶: o8 \' G1 K8 L0 b
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜, }! B  i  R8 O! Q) M+ _
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐, S  [" M! k8 d* D- p  H
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁# y- g4 z  f8 X3 y7 D
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁( b& e; D5 e0 E2 ^# R
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水6 d# l5 S3 s, @$ H5 ^
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
4 K  g8 f; I% C    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
# ?1 W; Z* Q$ b0 g9 S, r/ Z    draught beer 扎啤) q2 F6 ^1 |9 b* U7 a
    开胃酒 aperitive/apertif
% E8 j/ z9 E3 r- T8 O    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒9 j8 D3 B9 D6 C& r
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
$ N" n+ E+ N& l7 a    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒) z$ A* l- m- _& F' W  l6 R* U
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
0 x8 b$ n, g" r( M3 J. v    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒* O0 |- @  R6 l& Q
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
0 n- _: z* q, a8 D: h$ }+ J    烈性酒 liquor/spirit
0 C4 b. @6 X( d4 ^. D2 s# k/ o; m    whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ z/ F+ n. j- X    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
) t3 n# \3 u& o9 m# A( o    ) `' }1 x5 J! ^
    小菜 APPETIZER
, }' B: j3 T' _0 ^  
( Q6 n7 f( x0 l    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
2 \$ x/ V5 u. i2 Y' Z, w    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
% w( v9 x& b+ N/ E, d    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.950 I# d! ]  K: x9 c8 G8 H# i
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.951 u2 ?2 M) p4 T9 x- d% O3 M7 }5 U: X
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
. ~+ a, ?9 y7 s/ ?    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95% _1 {) M4 m0 D" [$ i
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50- ^" l. V6 A% j3 z6 P* [
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ b7 m6 [1 Q, C    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 R$ B5 r9 l  L
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
! ~: r! t- Y0 C6 ]    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
3 k) P& u' B9 ?7 [+ ~    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 R( D! D6 A: ^' Z" v    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
7 G, F+ v3 P# B# g1 m% R" i    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.757 u7 \' y3 Q8 K' c, h: }7 @
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75$ ?) s$ n. V4 i4 v$ O! @1 @% z
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95, e" ]# G9 B  Q1 T& b$ J& Q' D
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.950 d* r5 ]7 G2 g% ?% o6 X( l( `
  5 u/ r9 q. A( k8 J' Y
    小吃 SNACKS5 k' `8 b$ {$ k/ J- l! Q6 j
  
- O7 C' w+ u* E/ o6 d4 j- E    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
  _9 Z* r7 y; S2 x( I    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
! v0 s. h: ]0 S    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
% F6 V0 [+ ]# |+ i; T3 C    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
; I- w/ `7 T3 h" e1 h1 x    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50. m& z6 ~7 `% t1 \: c/ u
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75% [- [& r# w9 m. P' F' h
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  o* F! K) A# ^0 _  ?' _    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.259 N3 t1 l1 y, A, P
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50+ \& X+ s  l/ \9 ]- {4 x. H; U
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75% r7 p* ]: S- {% L) h' n/ O
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
) n9 G1 e  [4 c0 \* }    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75$ _  A/ N- E! I, K4 L
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25( f/ S! `5 p% y. i
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
: z: D8 }$ @, H: L# X    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
4 u1 z3 M6 |+ {& R    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50: `% e! N* N6 ?1 m/ q% m! K( n' v
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25) T& q" S6 k  Y! k/ O# ~
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.256 d$ W. N2 {0 W% O- V
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
+ r1 _) ~% ]) a: j6 U  P/ J    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
; J. H' b7 G' o; T* m0 Y    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.507 [  [. t- w% B
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
8 J3 c, F/ P4 u& E( u    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, K& f% V' {- P. r
  0 n, F& ?: V* K+ f  p- G9 }
    汤 SOUP
7 N; N6 b7 B% k9 {  
9 k: L% H& A" ?    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.953 ]- Z2 p- h( G' G8 w. C$ `. ~$ N
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
# n7 i- F2 \, Y4 @- K4 F    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.505 X3 g, y0 M# `! {
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
: J, q! A! L: ]4 @( Y8 f    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ y% K* `( C1 U& H& ?    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
4 v( A7 Q, k1 h. U/ |1 F    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
8 w" K9 y7 |* s) f; B    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 D* D: V& o9 n+ z( _    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.508 t8 w  e- z, B8 y
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75' W6 |1 S& M+ J* e* M
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75: j: L2 F- H. _4 A4 }. B& L# H* h+ U
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
  }& T* Q/ [4 e. Y2 @4 Q    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.758 b0 `5 m  }/ l; |4 v, Q
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! D# s" M1 f8 \. u! B4 h
     / 面线 /VERMICELLI $5.50" n/ k; m7 l3 ]% ]* D
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
  l; @3 J" H6 ~2 x, Y7 f, @     / 面线 /VERMICELLI $5.95
2 c' ?1 \* z9 z* G" |) w* \! u    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75: ^2 a6 b9 ~$ u4 p/ C9 I
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75+ B1 g" W# E- d) b+ D; N
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
; A% P$ C" h; j; P3 [6 k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50  Q& {8 P6 i9 C( H1 c$ u. t
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50' A: x& `6 f6 V; j* F1 A+ v) \
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
3 W" {$ Y7 O' N9 C# `- [) Z4 ^    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 ?8 x9 L# k- n: D2 g     / 面线 /VERMICELLI $6.25
2 B: ?/ Y, z- L& E9 V6 R    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
6 I+ a8 x; c& a8 O" ^     / 面线 /VERMICELLI $7.00% b7 U- u3 \3 q; ^
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
2 e% i8 n. |" c' B* Q    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 `' C0 u) V0 T, g$ x. {3 M    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75! X9 o4 v0 S, q6 @7 r" c
     / 面线 / VERMICELLI $6.75- y, M% I& a" ~  U
  
$ R- a9 w% W+ s2 [; E    热炒 PAN FRIED. Q7 h3 N9 ?" M& |6 [4 B
  
9 z2 N  c) j- E6 o/ E- O/ [% h! D) r1 W4 n    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
4 L3 ^% m* z: o! r' s    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95. |& e# m, A3 T9 N/ A  F7 K! |
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
; f9 C) }7 \# [4 |    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
- b0 l, W; d/ j8 d( c1 T1 V' y    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ g: q* F& f. t$ e6 C: W. W
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& o' |# o9 K- _# _    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 |0 S7 h! ~% y  X1 w
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% x: G, Y" C- P8 @
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
+ q5 W) J  x( P$ {1 j! N    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.504 S8 N( w& V; G; {3 C! r: R1 `( a5 S
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.950 [0 p$ P) ]- m9 f: e3 k* T
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95' G% ]2 W. G( F) V/ D+ D- V
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. m2 u* T7 D/ r, x8 O0 b( F    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95" k& ^  E2 _+ m1 A! X/ e# ~) ?" b1 m
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
1 y" T: c* y$ [  S" c* g/ R' M    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
' n# l! |5 d' ~9 i9 ?. l    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
, b/ ^, m8 v% e; N4 J* j+ ~    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.955 T2 f9 Q7 Y. O  T4 o! D& t
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" w) }7 f% z. [. U6 P" f    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.959 d2 E2 t+ I- V0 R* x
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
5 {4 v$ b" U8 F1 w& F8 k    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
. E- ^6 Y) Y  C" x/ X9 y; \3 |! d6 V    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
% n7 j; ?; y& n5 T7 S    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95; X# z) e6 Q1 A/ c
  
& q2 B, d+ t, e& \& y    饭 RICE/ FRIED RICE- I$ v5 d$ j# |# t5 c2 e
  
4 b" Y: g; l" }% @& ?0 J    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
. Z8 D& T% ]! u% D; I    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
( s9 q  l5 p8 a/ ^/ `. B2 B    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95) f6 ]3 ]% O/ _& q
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
7 d; q" Y' J) {7 D0 v    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 j3 y: a7 a0 f# B1 K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.254 d- q/ G+ z" E& N2 k" j+ C: ]: R
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
" ^8 R8 H3 j; u6 K7 m    蛋包饭 OMELET RICE $4.50" }. Z0 i' S1 l  X1 P' b4 I
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
- {. ]. B' [# f+ H9 |6 o    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50. N9 T5 n+ C& o: R
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( u9 U- j7 h7 a. T% `' o
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50/ D5 {1 m3 H: r1 ~
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
% w. S5 L8 g$ _, K% y' O    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 U$ k) i) M/ K9 o+ M  r* Z6 u    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. q$ t6 N* O6 a9 ?
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
% N9 k6 L8 i' J8 \    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
; \3 U( W$ @1 p/ O    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
; Z% r: Y" d2 D    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  \( x- Z. [0 j& u4 X6 i    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 b& j! u* Z; }' \    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.509 Z7 l2 e: W/ L* {1 f+ H0 L
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" w5 L! T6 R1 j6 f( [7 U    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
" _" Q" e; E: B6 ?: g9 n# s    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 H. t- p; l! B: q' |0 s! G% ?3 e
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
; C' ^. O; ^, ?- ^7 q0 p! l8 V; b2 A    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( T, h! M$ K5 J  l+ P2 k& s8 I    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 |$ l0 F7 T3 N( z* H7 s" H    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50  f# h) O, X2 }( Y4 O
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95$ Q4 v) n- A9 b' j& \  l
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
0 j  B: H6 v5 _& K) i$ m0 X. m0 Q    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50" J: F1 `. M. |9 D
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
$ e7 M0 H3 s1 C    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( M" N9 v3 H6 W3 D4 r( T& r' _0 m    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 H8 ?7 B: L- }. `: a1 o
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 S6 x' ?% J1 ^) {    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
8 {# O5 C7 l  N8 g* z0 U    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25, Q3 h% U& C) t# _0 D9 g, q3 l  q
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.509 ?( ^6 D$ f* I, I
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
7 J4 u- k( }0 _    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50* {9 `7 X5 [! v- w) |: W6 t2 U! Y
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25# O- z$ T. Y+ @: p
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50$ U% B! D& w( C. O/ O
  
; Z: z$ n4 l$ U& S( _) s  l    素食 VEGETARIAN
5 M+ f6 ?% ]4 k+ H8 P; ~, k( u. P  
! E" b" V& H! Z5 j- V/ o' x    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50% C- z& s6 t1 A. L* A) A" d) J
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50; ~& M# G/ x2 R- j
    Y# M6 H/ Z) Q- B
    冷饮 DRINKS
6 b4 x, i* M" S1 b4 d; b  
- G% d( v! C2 }8 r3 \    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
1 N9 g  z4 ]7 v5 n0 Y    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
% U+ S3 y% s. B: p6 Q    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00, ]8 I: X* G$ \; D3 b
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
8 T; W4 p4 H, I* j1 `    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75, z. ]& {$ `6 I( f$ B* b
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! O6 ]- Y- a4 ]- R    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75/ b+ n) C1 O1 V4 t; K
    汽水 SODA $1.00
9 W: X. Z" t' Z! B% k7 {* O    啤酒 BEER $2.50
' l! S6 z7 V( S6 P) c  
7 ^, q2 C: m* g3 X" Y8 e   冷菜 Cold Appetizers2 k) [2 N+ _# [4 \
  
8 s  c( O$ c8 g: U1 B    绍兴醉鸡 Wine Chicken
  k2 q2 y5 a6 v) W: S1 e    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
5 X$ G9 e, n$ N( O4 {! x    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken+ F& T  w+ [, h9 W: X7 i/ \6 f% O
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
4 j. j" w0 F8 o- o; j" j! f    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish# _* n+ n; Y& l5 z5 F, M, D9 J, M
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) \2 c3 d/ t/ \/ K. |* ^# ?9 D
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
  ^% L. \$ H5 X& h0 x# s& s$ g4 L    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
* R, z# Y% ]  d    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.755 ?: R) e. X, `4 o/ ^1 D  ~! c0 t
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.759 i, B  h# @' K/ r% r* M% R; y
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
. g1 T9 J$ |& `" d    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.751 R, t7 e) t  I
    
# j& I  `, T; J: c, S. T$ c$ X   热 菜 Hot Appetizers& Y4 a$ L) W8 P
  
7 n3 D- v4 x, |, i* N4 v1 t    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
: n8 f; }$ _' n/ {    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
$ ]* K/ Z! m* N4 E! Z9 n    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
9 l' Y6 N* m/ p) G' P3 s    春卷 Spring Rolls (4) 4.009 j, ?" l( N& y* i+ z0 V6 c6 n
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 [; j$ l. t* D. ?2 Z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25* m7 Y$ B  E, t0 c8 e
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50  U4 V, G8 E8 @- j* c3 F1 L
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
. T/ h9 n5 X' }  t4 T' p! _+ I  f    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* @# d- `' ^7 S+ H0 a    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00; |: B" }. w+ i6 G5 i( W5 X* e
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
, ~+ G2 T/ b* l0 p3 E3 o    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
: w  f% l7 p0 M    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00, q" R9 s- Q: t* ~8 v2 x2 s
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00' e* s6 n$ `/ _! t. U# }* r
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
& _, C' l, E# V2 {2 z    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- M5 J1 G: d2 w2 ?0 C
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00- w& ]) M3 ^+ b" K# M; \  F3 X
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
) W) p, F$ g8 D# r    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00; v6 I/ K9 x- t- [$ ~* T
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 }/ e' ^5 N& A$ {+ z    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00% z) {2 p2 s+ _! n+ M0 X/ u0 T7 x
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
+ Q& s/ A0 s4 ^' U5 k    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) w: t! ~5 p' W+ t- m    
! c" o4 X  k9 z. Y   海 鲜 Seafood
/ y5 q2 I5 U+ X& l. N    
- Y* _" H; M* b- i) s, ?) w' V    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
/ H+ u6 ~8 L% z8 D    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.008 _/ B! k7 E# n" |6 q7 y$ A8 @1 j$ {
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: A7 P5 p! `$ j& r+ X1 b, k
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00$ D  B$ j2 e8 g- o
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) t& p& H$ R; ~- R
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00" u( R1 K/ w" z0 y# b1 {+ e
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.008 \1 |8 C) m; `- H9 N% \% T2 [. l; \
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
  ]+ e; e; [8 f% P2 }    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50" S0 R2 L6 r+ A
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.006 H9 J' `( ]: D4 d+ O0 O6 s
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50: S* `6 g$ N' k* _7 ]6 L
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
, u$ b3 p: Z2 `. s: f/ k; [4 k    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00' _% F5 z. q) `' Q. W8 A
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
% o9 Z) X' g: S# G4 ?, M    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00* g* S0 j$ J& m; F! z
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
: {2 e& V3 @: j    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
1 @: b9 z8 s9 D& b& t    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.007 P1 [6 g! X+ P- d/ U/ z
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
5 e2 i' {) p0 h7 T    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
# T7 ?' k) a1 s- v- U5 Y1 O$ `$ }, p    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
$ q2 e5 R, u1 |9 x3 C6 H9 L    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
( v, v: T0 x: V% M; X. J    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
2 l4 {$ g0 }% U* p2 F% v( G$ N+ U    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
  [4 }' r+ K; I% y- ~    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
- v+ L' T( O! m    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
: C3 ]1 I4 m5 I3 q    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( V# B7 B2 k1 Z$ Q+ D4 f+ T
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
" b  C+ A  F/ G    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal0 m# a* D% h9 `- u  _
    9 r' S% U% Z: A$ \5 q" Z- j* h
   家禽 Fowl
# @$ p. M5 r# L& u2 |; P' ]4 ?8 J4 }    & t4 M" O. X, |) X
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
8 m+ ^7 J/ ?% s: N- T* m; R1 F7 q$ G    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
6 ~* b! s# N2 Q: n- w    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50: U/ q4 [: |* t5 Q% c
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50* c: {* d7 W) R$ P# e& x
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.507 d7 ^9 W& h, E7 N( Z9 Q
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 N! j2 W. I9 _" \0 I  y% l$ @    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
2 E0 i% \; F6 D: g$ B, ^    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
; |/ S* ]( k% a    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 r  O* N* n/ o3 ~1 [
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50: f* ?2 ?, m6 h8 y; c5 F) [* L
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.006 g- A& X5 a# K% n5 X
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00  o3 e: M* t' G% l+ v
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! x9 b, [0 T3 q9 w) H6 z    北京鸭 Peking Duck 24.00/ v7 T# B/ F4 P" Y. j+ Z
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
& @( p* Z8 Y# h& {   1 D- ^* e5 h" s- R  M9 G' s
    猪 肉 Pork
# e3 e0 n8 {7 `/ ~, A( P    + n3 k9 m' a0 m4 D- v
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
; K* N# [7 i5 n, l    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
* J4 }& n: U1 O/ X: c5 _& D    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 P& l; k: R2 V0 c    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50) v' i8 t1 T& U; y- W$ l
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# a' y& n; j1 |. {7 N    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 b# A& l$ [2 q5 q/ s1 o% a    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
8 j$ F% B. l! K2 h7 Z5 w    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00, e& r0 ]- O, E$ Z% z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00  {) a2 ]& S/ r# P0 b. a
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50; o. d6 N+ x/ i: {
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% a, A$ h% r9 \6 ~/ h' ?
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 11:15 , Processed in 0.178721 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表