埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3409|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
$ E) i4 X0 G# Z: [7 J6 ^0 h4 R
* o  h$ Q2 A$ a家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( \' o9 n* Z6 `: A2 ?
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 P! P( T. H! U, u
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
5 |& N4 \% q  f/ _& Z- V  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)- l, J6 X8 \0 `7 a6 J. M* q# a4 T7 i- N
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
( i0 _8 \" }: w, y4 p& z( q& b, L% h  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
3 Q1 U/ g' \! W  I( y  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( h" t% E  z$ q2 P  X" s  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)! d, K# B) M4 b2 j: ]
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
& M3 L( T4 e: j" n0 n  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)$ @+ L" [! t/ r. s, q) b2 s
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
5 Z( U9 W/ |6 Y$ U9 m' v  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)- E! I! x6 _- t6 p+ P
  
  g- V* L  Q/ s+ }9 d1 v  
! P5 E- t2 e3 [$ i9 u" [' A  
8 Q( O" \/ N6 @6 w3 b  家庭特色菜(猪、牛)3 v8 Q# M* t3 h
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
) f7 w( D) W! x5 ?1 _/ s  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)# @/ Y! E4 P7 j
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
) m: w( H; K6 H/ L2 o2 U, g  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
3 p$ z" W3 S( @% A4 n  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)2 u( p/ Q: l5 k; V- r2 t
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham). l' k7 W- H9 V' D
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ H/ x$ `: o3 j) B% l/ u
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)0 S# l' |" b6 G5 R  p" y% P0 |
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)' a; I( e3 A1 s# G( G; d. C
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
. u( E: [: |: [% [$ y  
5 p; s4 p" ]7 L1 a  ; U/ d/ Q2 e  g% m: `/ v$ ]
  9 u9 |8 o# p) z3 D$ Y3 [1 q
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 d8 _5 P8 {5 F  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 ^! I7 Q1 A' j7 O9 I$ q  ]  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
& [2 P0 u* a3 S" ?5 H4 ?9 F  C  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
& C4 p% U( r, h$ s+ n9 [) y2 d  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)! k+ k" u0 D% p+ B7 V
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
" V$ F+ w2 h9 }' y; r& K  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)2 @( n; f6 f# ?1 _+ @
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)2 _* J: O0 k8 Q0 p
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans): d# u8 G4 A& d' z$ ^
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
" Q" F6 u- R. r( f  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
1 y! g- Q0 I, {$ I' a  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 m9 j! g% G- x3 X- ?2 }7 J
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)& N3 r8 y" p; u* X
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)% u3 P* u  e9 B2 J7 `" c
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds): J2 j' E3 N2 L9 `4 a8 J
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)% _: D' i1 a% n3 L. D: |; z
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce), ~% O4 @/ m8 T: h) g+ ~: d; F
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  i, p6 t% O6 F; k0 q# Q! P
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)3 b1 k. y5 }5 y" B
  酱油蟹(Crabs in soy sauce). K4 }$ v; S, \- M
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
# W) P  n. V: ~: a0 Z) c  k  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)8 y- ~' d4 J4 ^/ V6 E# f# |% d+ ]4 j
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
& u. |9 n* r5 U  ( m* d0 F. }" b. m5 L. o
  
+ `; b3 q$ [9 s* c  K$ L4 t/ @, c. C  
# v# y, [# h/ ^% \7 Y  {  家庭特色菜(海味、蛋及其它)& x, o# p: k' t( d
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& b' m2 d4 Z( B0 q) p1 e  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
' l4 c- v: |6 {4 G  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
% f1 C( ~: q# S0 w- V  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
; k  \6 p+ x( R3 e- u' d  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" B5 U- D3 j7 }4 }/ ]  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
0 ?' z; J/ N8 I" Y, h* R" J  m  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
, C! v$ j0 ?2 N$ |  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
/ H; q; L# l: `: o  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
! t  T+ s+ j$ {: j  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM+ b$ q. F+ R. l, r
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ e1 c: f# Z$ d  d  素什锦 MIXED MEGETABLES$ E9 E' J/ F( j) e
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
4 p1 Q7 r6 @' G: I1 f: }  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
" W& Z7 j1 u: m4 t7 ~9 V, B  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP+ T$ i  m$ j; F# ~5 }* c$ H
  # _, a5 f9 q4 V- O- g: g% h
  ; l$ L( F) [: a9 W
  / U8 I& c, L2 ]
  中式午餐(Chinese Lunch)
. o) x7 K1 x( q/ T* f! R! e/ k  abalone鲍鱼0 e' C0 a  |! O7 B- \
  hot pot火锅
* t* q% B  a3 a$ d" @$ `- T  roast duck烤鸭# q& t( Y! @* s7 ^) Y
  sea cucumber海参( m0 A) T+ f! s. u: r! s. D' e' l, z
  cashew chicken腰果鸡丁
: O- g" C. r4 V2 w) Y0 ?; q% m  shark fin soup鱼翅汤2 ~( ?( g! A- e/ n
  grouper石斑鱼
% G- b9 H( h0 ~' m, B; c  rice wine米酒- H# F3 W# H7 i# a" M0 {
  sauteed prawns炸明虾& ?; {4 s2 L9 L" s. `$ V9 N
  steamed rice饭. ]: y: |6 w! E0 O5 v$ f
  celery芹菜
$ K2 k3 p$ Y- G1 c& }6 ^  crab蟹5 R8 j2 N& F* Z9 k4 w" [0 f7 k
  fish balls鱼丸. D; f. |5 X% n% e+ D0 S
  lobster龙虾
1 ~5 r8 w2 O. A) W) e# |" O  shrimp虾子- \; v6 |2 D, U- o7 ~5 A# L
  roast suckling pig烤乳猪3 F& |, Q4 I1 l$ D4 q
  Chinese mushroom香菇
9 u) v3 S+ M, Q4 ]" I% C: h' D5 Z  hair vegetable发菜: g( P5 c7 s2 J! d6 s+ \: ]
  lotus root莲藕
! z( s! G+ F' b- B, ?  scallop干贝* q( x+ i# h( r3 @& }$ I& J
  sweet and sour pork糖醋排骨
$ v) i6 V: ~3 m6 y% D  carrot胡萝卜
. U8 r9 f( v0 O  n, S$ C1 \( ?7 N   
  ^- ?: f: Q8 s. P, d. T  中式晚餐(Chinese Dinner)" l( N2 V& q3 D0 g8 i) m
  almond junket杏仁豆腐2 W* g; z7 O3 {* q$ _7 N
  jellyfish海蜇3 _& E1 e1 k6 j, k7 d- e( Z
  barbecued pork buns叉烧包, l1 N  f5 Z  I2 ?
  mustard芥末! i) _4 n2 O- e2 c& ]+ O
  bean vermicelli粉丝
+ {0 d4 B* N! l6 F* o, r, q  chilli sauce辣酱
3 o3 f5 f0 Z9 `/ m1 ~0 [  oyster sauce蚝油  q4 y; ]& y5 R6 E, Z& m
  won ton云吞/馄饨
6 A8 \5 e8 O0 H, ~9 P$ B6 [! H  shrimp omelet虾仁炒蛋
" i$ R1 H: l* t& Z  red bean dessert红豆汤, w. l7 T8 M9 {- ?# ]
  Chinese ham中国火腿
, u8 p7 B% C+ }) z, ]* q3 i  steamed open dumplings烧卖& [1 z+ h- @0 u3 G: p9 [
  Chinese sausage腊肠; @% g3 [  U% {' T: S
  1000 year old egg皮蛋* J5 M! C5 U8 e% [. x
  custard tart蛋塔- K# }* Z$ G8 _0 K1 H1 \
  glutinous rice糯米
- Q3 i4 x3 q  X" @0 P! F' O  spring rolls春卷
, X( c! ?8 Y6 A* P# M1 O" O( j3 G! a  sweet soup balls汤圆, v5 n% V0 @$ i. r, T' W
  stuffed dumplings饺子
* g1 s# R! P1 t5 @/ T  spare ribs排骨% o) x6 a7 w: H% b8 Z6 u
   9 M5 a8 Y) v# L" b2 s8 ]! _3 r
  西式午餐(Western Lunch)
: h) B0 N* N" `# K6 M4 B3 S. T: n- J  apple pie苹果馅饼
5 u. f% ?: g. q# s5 V5 Q) |  chicken nugget炸鸡块* j' B7 S+ S. j% V5 r; T
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
- i4 K4 v5 Y  q& T% y, ~% H* J' _  French fries炸薯条& ?  o4 n* j2 C; {2 y
  hot dog热狗
( t/ `  w% q  B, T  ketchup蕃茄酱
1 T% K  Q' Z0 A8 ]7 x1 g4 l' Y  napkin纸巾
/ k/ R0 X2 L5 o! h3 d  pizza披萨(意大利薄饼)
5 v$ c; X4 Y& _/ M0 k$ V/ ?1 Y' I  sandwich三明治; h8 j5 Z/ P- O2 t$ P
  straw吸管. l/ B( h/ T7 \$ }7 K
   
, I$ a% N6 X0 S  biscuits小面包,甜饼干
; f4 P3 V. C- c! P  cream奶油2 h& j* e% u' H' G5 v
  doughnut炸面团. A1 [; p3 g4 [8 [- G; w- c
  hamburger汉堡$ u/ q$ E: t! T" f, `, O
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
, O3 N8 |5 M/ x$ f+ E  mill shake奶昔' r; C- `: E9 O3 Q* q
  pepper胡椒粉
/ O; }. @0 Q3 p# M  salt盐- e- R# y: v- j' s, Z1 ^
  sausage香肠
# }" u, u$ t* _/ e) e. y9 H) T  tray拖盘
& Q! e9 G3 E) Q( k  
( g8 M9 A+ L1 o: E; [" m  西式晚餐(Western Dinner)" Z/ X0 z5 p0 X! R8 g% n8 W
  baked potato烤马铃薯7 q* y; E/ Z- P
  cake蛋糕
- `& E6 W7 i5 G  E7 ]: m  chocolate pudding巧克力布丁2 L3 X1 y$ m1 t4 X+ P/ I$ y" C
  corn-on-the-cob玉米棒
" B2 C7 M) t+ S2 }) \  fish pie鱼馅饼
0 B4 j5 V- E; G7 t8 z  y  meatballs肉丸2 B! D- K; v- ?& M; Z
  roast beef烤牛肉  K& E! U; v. y$ i1 l
  salad色拉' ^. a+ \  G5 a; `/ Z/ b
  spaghetti意大利面条6 v* U; f  `# w3 d, Q9 [( d/ n
  wine酒# |! ?' g7 N# [! O6 b& ^0 m
     w# |0 C  w; @% C
  waiter服务生, b$ `4 l: E0 |# M
  cheese奶酪
; ]3 Y1 Z$ _5 L' |" E( N. k* g4 y  coffee pot咖啡壶
5 u6 p0 v1 S. I  crackers咸饼干4 t" R0 C5 N8 A+ t- g
  mashed potato马铃薯泥
3 G: v8 K% @  @( C! e  pork chop猪排
  N: g7 |  q0 A: s2 Y" W4 E  roast chicken烤鸡
: S8 f, n1 u' @7 ^' P7 y! R  soup汤0 s0 l: W! B1 Y0 x" a* R
  steak牛排
; O7 Q' d' w, M9 q3 s  beer啤酒3 R8 E; j; l, A+ i( v" g# a3 ^1 ~6 v4 u
  
2 C4 w) s/ L$ A% G  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类1 U* F/ D. S. Q$ R, M1 Z+ J& s& |
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
+ {% e* R" Z1 x# N0 g2 {  E  rice porridge稀饭" P- h/ ~7 A: @
  glutinous oil rice油饭
% q  d$ s* }1 R+ Z  braised pork rice卤肉饭
' r) c2 e; j/ @% t+ b+ q2 A7 U  sweet potato congee地瓜粥
" h5 Q1 y4 V% @+ N6 H# `  wonton & noodles馄饨面
% u0 P5 b4 T! v. x# u: {4 Q4 o  spicy hot noodles麻辣面) g  j/ F9 D6 Z* B6 Q5 {' p8 L
  duck with noodles鸭肉面: Q) S  a, C) g: e5 A
  eel noodles鳝鱼面
- k/ b9 n8 u  k8 \& a7 ?  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
' x$ X, ^5 b1 p. \; A# L( |  flat noodles板条$ l/ L2 q, y) g/ f  {
  fried rice noodles炒米粉. Q6 t7 v4 N& T0 |
   3 j4 t3 O1 q4 a4 e# q8 d
  clay oven rolls烧饼
) o' g2 b: z$ ]0 T( P( h  p3 \  fried bread stick油条2 a% R& V% d; `, v
  fried leek dumplings韭菜盒
. o, P3 Y4 C0 s& [8 m  boiled dumplings水饺
  Y1 U$ U6 ]) ?  steamed dumplings蒸饺
+ V7 t( c1 O7 a  steamed buns馒头
$ O- }4 }- X- d& C$ x1 @1 _  steamed sandwich割包. ]) f+ Z) q' M! v5 t! @
   
+ K) H7 O2 j$ s& }0 J! ^$ Q" }/ \0 ?  egg cakes蛋饼
, t5 `9 r& U' l3 U" b1 T  100-year egg皮蛋
# z) T% q$ i6 t5 o0 X) Y  salted duck egg咸鸭蛋- p1 j3 h0 S  t9 n" {  l
  soybean milk豆浆/ O/ w6 n4 |$ j, e0 o
  rice & peanut milk米浆
% Z5 r' ~+ O: r$ d  rice and vegetable roll饭团( V9 |" ]& a, c) G. ]
   
2 K( V; {1 i% q. e) Z" J1 N) \  
, F# a0 x5 ^) i0 |/ M  
2 D* f( Z% U4 w9 g3 ?1 P+ L  plain white rice白饭9 |0 D* q* o/ v# Y
  glutinous rice糯米饭
* J3 c5 o3 @9 q2 [! h  fried rice with egg蛋炒饭% W$ c0 C' h' M# L2 e4 u
   3 C" a4 z+ S# A1 k) N3 _, Y* S+ p8 ?
  sliced noodles刀削面
- e4 _! o! l4 h) w, t8 P% S  sesame pasta noodles麻酱面, Y8 q. b; d: N- m, C& b
  goose with noodles鹅肉面
/ H$ r# M6 _* j6 p1 {' c  seafood noodles乌龙面
0 k4 c/ }- S- x# \  oyster thin noodles蚵仔面线
1 m# e( I! x0 {7 ?- `+ X/ S/ x  rice noodles米粉% w& ^( Q+ I4 S! |3 ~$ y
  green bean noodle冬粉
8 ^4 G7 f6 k, {5 d% Q/ [, P  9 i% ]; E! u2 L0 u9 t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类* s- u, P" x+ b. _' J
  fish ball soup鱼丸汤- p  C. i: }2 S
  egg & vegetable soup蛋花汤
2 Q+ _$ G6 i  F$ q  oyster soup蚵仔汤/ m, G3 `9 T: O
  sweet & sour soup酸辣汤8 _; q, z% L1 O1 ~! M' ~
  pork intestine soup猪肠汤
* k. Q/ U% L! T5 ]8 N  squid soup花枝汤2 s1 ?9 Z# Z* \0 @4 M
  angelica duck当归鸭4 `5 L% d' `; D' X
   - m) U& |' D4 g3 [' K1 _. U
  meat ball soup贡丸汤
1 ~+ Q' ]( a$ |% V: X0 p* ?  clams soup蛤蜊汤! N9 N6 r6 w5 _# T% j
  seaweed soup 紫菜汤
& t6 U( U6 M: m3 E" w) a5 O  wonton soup馄饨汤
' @0 `+ @9 }- l1 `6 s9 E4 D: ?. P. I  pork thick soup肉羹汤7 h& M# H# e! x" N
  squid thick soup花枝羹
4 o, {% Q7 b' s- r1 r   
: b% h/ d! q- K3 g1 V- c0 s' f; p9 @  3 @* m7 w; p! h; A* @$ v% m$ q& U; r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
, O% [1 _5 [( ~! o1 o% ]4 \2 i  vegetable gelatin爱玉  o* ]; P1 n. q" [
  longevity peaches长寿桃- r8 S! u# r4 ^; c- k2 n
  hemp flowers麻花
4 S' ]& z2 r0 N: y' @, ^- L: G3 Z  mein mein ice绵绵冰
: ^5 n. i* B  _. E  sweet potato ice地瓜冰
3 @: n8 A. H5 `  Z( N  eight treasures ice八宝冰
# T5 n7 R, g2 @3 Y  e1 ^' K  sugar cane juice甘蔗汁
) C& B  n- y# Y+ t" U+ ?  J  y  star fruit juice杨桃汁- T- w  p% M( t0 ^
   6 C( t- L! Y/ R8 d3 h
  tomatoes on stick糖葫芦
9 B- f( q( V( b  glutinous rice sesame balls芝麻球
% M2 P! @* s; J- x  horse hooves双胞胎
: k* L  X5 D' Z6 M, G8 X  oatmeal ice麦角冰) i# z6 d- e3 ]6 {8 f. U3 ~1 E* x
  red bean with milk ice红豆冰: V6 ]2 f% t. t' O
  tofu pudding豆花% q1 e- B) h+ X, l+ U6 B
  plum juice酸梅汁
; j' p: }/ b" m! e9 `  herb juice青草茶
, D# s3 p* y/ B5 ]& D5 B( V  : x3 \4 V+ J1 `
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类& \: c0 u! G5 F2 o; W+ Q& n* h
  oyster omelet蚵仔煎4 V5 @! K' B* u. E$ G8 u3 h
  stinky tofu臭豆腐0 {+ Z7 p2 v) ]: y3 Y0 ~
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
2 s3 R! H" r7 \% [. s  prawn cracker虾片9 a* c, V1 g* Y, n- o4 \: L1 V
  spring rolls春卷
5 I0 i0 ~& A/ x" y! E0 l  salty rice pudding碗糕) P7 q7 `7 h2 ^4 Y
  red bean cake红豆糕0 T0 J4 Y# g3 p4 {4 c! C( V
  pig‘s blood cake猪血糕& ?6 s( T, l/ j
  fried white radish patty萝卜糕
" a& G8 ], {. q) {7 a7 _3 X9 f  Taiwanese meatballs肉圆0 L. o  B5 {- z: g3 m
  rice-meat dumplings肉丸: x$ [: w2 O' p5 T4 D) J
  betel nut槟榔" J7 D  o: Q2 j5 J1 b" `
   
  M1 H' g6 G1 V& Z. S+ B/ V4 A4 L  coffin棺材板4 E) L9 V5 a; ~, r) K
  oily bean curd油豆腐
) A1 X# J8 d- n$ y3 E  tempura天妇罗! j9 n( e  W! D( b8 v! \! z
  shrimp balls虾球( W" Z- q- {7 q7 h4 _
  chicken rolls鸡卷
. ]5 }2 ~9 v6 }" m+ M5 S' l$ m+ }  rice tube pudding筒仔米糕
4 E: m1 j  L4 k; ]4 W  bean paste cake绿豆糕) m0 C) H; H) \' n
  glutinous rice cake糯米糕- x$ Y( Q8 d* j. g/ @
  taro cake芋头糕5 ~: e7 X" }1 X% X1 u
  pyramid dumplings水晶饺6 j8 X; C+ ?7 ]
  dried tofu豆干( c7 ^4 y- W! p/ `
   
" V( D# R" ], g2 {  S3 P  p+ b8 E  
$ e. P5 g$ W; e, C0 @: f2 m  俚语(Slang)
  e5 b$ z4 N2 J, H! g1 o, R9 c  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# P9 c8 d8 |) ?3 F# n2 k1 c
  butter someone up谄媚=flatter) m+ p7 a; B) R; X/ |
  a pie in the sky=impossible
; n6 i' Z% g3 M8 J  a hot potato烫手山芋/ [# |& o  p$ [* r$ J2 i1 o+ j$ X
  small potatoes微不足道的小人物
7 u. S( R' d2 y# a; s$ U! Q  Fruits 水果2 z  J; F5 `1 D3 d. R
  
* v+ u. _$ n8 Q& Q6 X2 N  - Apple 苹果4 x- ^$ ^7 `# A8 J8 P( f1 r
  - Durian 榴莲
- `3 M& V' U- ?+ A& j  - Orange 橙
; v3 g/ e2 K( ?1 X  - Mango 芒果8 N) W8 `( {  o: {: T
  - Pear 梨7 a9 y& t& l5 A; u! i7 R
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
4 O5 p, k$ L4 F, U  g' K  - Nectarine 油桃
& E$ j  y( K0 V, ?  - Peach 桃子7 Q* [8 N0 u3 B0 e1 F. {
  - Grape 葡萄1 ^6 E$ |+ E2 x( G8 r& G' R
  - Apricot 杏  O5 Y5 Z( W1 k7 q6 K
  - Plum 梅子& Y' W; a7 A5 ]# m" t. T( J
  - Strawberry 草莓
6 f$ y3 J5 R9 `1 a! ^  - Blueberry 蓝草莓
. s5 X- r. ~; Q3 Z5 G, h7 r! B  - Papaya 木瓜1 w/ Q- D9 {# h" ]  x
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)+ S1 B  \" V. ^6 \3 x4 Y
  
' P# k0 i/ u  m9 L& S% Z  - Honeydew 蜜瓜* W8 O9 q, u' r! K% X
  - Watermelon 西瓜! }# C6 S0 g) H5 r  M, G7 i& i; z
  - Tangerine 柑橘
, `/ ^( L1 F- [  a# s: Y  - Lychee 荔枝
0 ?2 l2 m( r9 j! O' x4 I8 n0 g) @  - Pineapple 菠萝 /菠萝
" {5 z& G5 r5 S2 a' h/ j$ v- @# Y% ?  - Avocado 油梨
& J0 {4 Q2 \; A- f1 |& y3 s  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
4 {0 e  {) h( R- n6 F5 U+ n+ ~* I! ]! E  - Cherry 樱桃& O) ~; [* x7 v( c& T/ l  g6 j
  - Lemon 柠檬
& z8 _2 D' `9 N! p  - Persimmon 柿子
) c: c4 w. F0 @0 U# c5 x  - Banana 香蕉
1 m4 u  Q, U9 P, U" _  - Longan 龙眼
2 ?& {" v8 K2 m2 j( X  3 L' L4 E' f$ l: X
  
7 H$ g+ d6 q! E  Desserts 甜品
; a& r7 a) k" \' Y& s  - Ice cream 雪糕4 j0 e: H: `" P; C. F
  - Sundae 圣代
* \* ?& v1 [1 k1 v; C$ k3 E9 n  - Cheese cake 芝士蛋糕
: P$ @( g) Y  }6 R% h6 s. \  - Custard pudding 焗吉士布甸; W; X, f% r! Z- X1 ?4 @2 y
  - Fruit cake 水果蛋糕( k$ ]9 p+ x# ^* ~' f
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕1 T& {& ~5 T( [2 n' w! g7 G
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻) M3 a; M1 J+ Q. H) U$ P
  - Jello 果冻$ c) N6 Z" D+ h3 x. y# |
  - Souffle 蛋奶酥- }4 L6 w3 x( S' w
  - Apple pie 苹果批
8 _6 \# \8 B+ ?4 S3 i  - Cookies 曲奇饼! X' `/ _. ~/ p
  - Pancakes 薄煎饼
* I7 B/ L5 \/ ]9 ^  - Pumpkin pie 南瓜派
) C& X0 \4 ^! E: R9 y( e  - Key lime pie 酸橙派& g! w+ J- Q: k' ^- Z/ Y
  - Doughnut 炸圈饼
6 f& {% @# ?7 P& I  - Tiramisu 意大利芝士饼
# P! W4 \- }& T: ?9 o  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸/ Q4 s7 k4 {# }5 G! P  D
  - Danish pastry 丹麦糕饼
3 {3 S' A  k2 R+ h! M1 i# E4 I6 b  - Waffle 蛋奶格子饼
, f' X- q/ p- e# L  - Pecan pie 美洲山核桃批
% {- C( ]% W0 B1 D4 E! B5 e  - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ Z5 q  R/ T0 _3 H2 i6 _  u  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) I. m7 y, @  s9 K" B* \* k" C3 }6 G
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼, g/ A: P' V1 F8 S, U
  - Rice krispies treats 米通
% f1 b9 m$ ]3 v7 y' ~* r  - Strawberry pie 草莓批
, i" |: }) I  F( {: o  - Black forest cake 黑森林蛋糕" W8 e! c0 s1 U2 Y: b, r+ j
  - Bananasplit 香蕉船
7 h4 W" T) A5 Y4 t2 g- r* I  ( [& r, `. \$ U) c( c) |
  6 U/ r) k. V* G  ^- m; P1 z; d  {2 y- `( B
  Beverages 饮料7 ^0 u" n0 M# n/ O; K) K( I
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
: Q/ V2 ?5 z' s- Z* e  - Tomato juice 西红柿汁
- \/ p* d) K1 H9 j  - Grape juice 葡萄汁. Q( h& g) ~3 V- ^8 ~# T
  - Orange juice 橙汁5 D. G+ C& f3 f& v0 c% S
  - Milk 牛奶
  w! O1 I6 c2 ?4 ]. b8 a  - Water 水) F+ F9 _. r5 N7 ]! k( r, S% P
  - Coffee 咖啡
& q8 M/ o  J' Y* l  - Tea 茶
8 \* g7 V& ^8 x3 m  - Cocoa 热巧克力饮料7 R0 x6 r4 Z$ q% [
  - Apple juice 苹果汁3 a9 _" I8 h$ ~
  - Iced tea 柠檬茶+ P# G( J6 x7 A9 W5 `
  - Milkshake 奶昔
8 m8 R( U+ }- d( Z% @  - Honey 蜜糖水
+ N1 L% y- [$ M- `! e  - Fruit juice 什果汁
  t- R) ^" a" s& J- o1 P- V  - Fruit Punch 什果宾治+ f( k2 F5 Q3 y' g0 t1 `* |0 F  B
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡! e; U1 _& a8 I" r' p
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)$ {0 m  E) c0 S
  - Cranberry juice 越橘汁
/ d# O& p0 ]6 Y4 g  - Carrot juice 胡萝卜汁9 P9 w0 S4 n; V9 ^& s
  - Lemonade 柠檬水) U3 f0 Z, U& c# T8 ^; ^
  - Champagne 香槟
' V6 ]4 S1 C1 B" y0 O( f  - Rum 兰姆酒3 q+ U$ C9 \2 Z. P* q# ^2 ?
  - Whisky 威士忌
9 d# y1 I! C" V1 B: f# j6 V  - Brandy 白兰地
1 q* R/ F$ d: J' H0 ~7 I# G* r/ y$ G; \  - Cocktail 鸡尾酒0 L- ?* m! R5 r# F9 g
  - Wine 酒
5 s* C, v( }+ z& j) Y6 o; d  x% w3 m  - Gin and tonic 碳酸琴酒7 u  @7 E  I; M) `4 g8 _8 z& V3 E
  - Martini 马丁尼酒0 D: ~0 a8 h* B
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒5 ^- R; }& m( ^
  - Tequila 龙舌兰酒; Y; s+ U; f$ c  g: F! K
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)5 r: r3 [; I7 C8 z! J2 @
  
& J* Z1 i" j- V3 D9 x# J* j  Y# x7 Y  Dim Sum 点心" k8 q- m9 d, H- ?% r
  - Shrimp dumplings 虾饺
/ r! x3 q6 |% w0 z( L9 q  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
9 z+ p& m4 e# G( c$ t7 J$ g  - Fried sweet bun 炸馒头
: }3 ~) w) z9 N3 i" F  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 S) r/ C) A9 G; D0 v4 h; B  - Steamed sweet bun 蒸馒头
1 R3 {/ d$ e; x1 s3 E1 T7 A7 I  - Sesame seed ball 香麻煎堆球( h$ ?4 B! z# x/ ]' r8 F+ [
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
! r$ C* p% r+ y4 }& ^2 Q9 n  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
. i9 M; Y7 l: Z( _5 R( s8 O$ S; D  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺1 ^: S/ r/ _4 L: [0 c* m
  - Custard bun 奶黄饱
' g# q5 k) N" @$ ]+ q$ `9 k  - Bean curd skin roll 鲜竹卷: l1 |# i, X! h6 a
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
: u0 N% D2 d. A' S; z  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
4 {( J, E% D/ Q3 Q- {: |5 d5 X  - Pan fried pork bun 生煎饱! X( l  O# b) c( B- f" P( I/ c+ L* ]
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ e7 i( |8 X! _, s* Q7 K/ Z# r: G  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 O2 v' ]$ z1 ^9 a7 q  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡5 n6 k+ k+ t6 W
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆% u" |3 V* ~( b+ m) z
  - Turnip pudding 萝卜糕4 e7 Q: N/ i+ {& F
  - Fried spring roll 炸春卷2 E# s3 i* z* K4 q! T, u
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
* f" L& P, C' A, Y+ t# q! g  j  $ Y& O3 {# a( ^5 Z9 e
  
* \& Q( y0 m( ^: d9 b9 A  Fast Food 快餐8 [2 ?. x3 l( V% M1 `
  - French fries 薯条0 a6 U7 j# P/ |4 t
  - Hamburger 汉堡饱2 }8 v; k% {% h! v3 S
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
# v8 r# Z6 I4 V, V' D  - Hash brown 炸薯饼
$ L' j2 n  ~1 Z# v  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子% l: k- z8 ^3 E3 i3 Z4 b( x8 u
  - Hot dog 热狗
3 V) J9 V: R9 D* j1 ?% q  - Fried chicken 炸鸡
0 g% @3 P4 h( [% b- T, D  - Bagel 圈状硬面饱; z- c3 W$ m& W' K% S
  - Muffins 松饼: Z. d% S% e2 a1 q! }. @$ g0 h2 u
  - Fish burger 鱼柳饱
( n3 G2 A/ \$ U- ~2 {- N  - Baked potato 焗马铃薯% g& H$ a+ W1 ]) c
  - Onion rings 洋葱圈1 o4 h: P& U4 y8 q  Q, Y1 W
  - Submarine sandwich 潜艇三文治1 @  r& B4 z; Y1 q8 B" S
  - Pretzels 椒盐脆饼干
& I2 Y, L+ X6 i4 N: H% O( J! a! P  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' q* W, k. A, V% a' `+ A4 f  - Chicken pot pie 鸡派
3 f  x1 p. @% W4 R/ G$ E/ U  
7 c  e- ~/ L: I& h  X6 m7 C  3 M5 Y3 c# ^8 J; v7 N
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
& F8 R3 g1 }2 u  - Garden salad 田园沙律
6 x, R& i5 x+ q: C  - Potato salad 薯仔沙律' h" |& F5 F3 Y  Y: A
  - Caesar salad 西泽沙律0 G' Q6 X& q, j) u+ G( E( Y) R
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
) [8 |4 Q4 ]  h& D/ P  - Egg salad 鸡蛋沙律
" i" i  D+ f* O  - Green salad 青菜沙律; K% O. s9 l, e& n
  - Chef salad 厨师沙律
  l/ a$ g, c, o- e$ ^0 D  - Fruit salad 水果沙律
: [8 _+ {9 i. q3 ~' M* q) C- v: \  - Macaroni salad 通心粉沙律+ S0 y6 |2 b, r$ q" N% k- _
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 M9 Q# [$ M! }% [
  - Avocado salad 油梨沙律2 n6 U: G1 X! Z1 u3 i& d& N
  - Pineapple salad 菠萝沙律
7 x  i2 e! O3 ]! `- t: k  - Spinach salad 菠菜沙律
3 L) a. W) }& O* I) y/ r* b  - Chicken Salad 鸡肉沙律9 T; o2 |# }' a* L+ L* D( E
  - French dressing 法国沙律酱
2 Y4 Y5 v' y1 c) s3 n  - Vegetable salad 什菜沙律
/ A. w2 {2 z% m8 R: m/ U( j$ E  - Shrimp salad 虾沙律
: J+ y/ w. @& |' ?, D  E  * W. M3 M# t5 E" {8 J
  
+ g3 }& N3 U6 _( u1 Q- j  Sandwiches 三文治
5 S8 F* ^6 C4 ?; a, n: p: E7 C  - Club sandwich 公司三文治' h& J' w% ~- R
  - Ham sandwich 火腿三文治
9 ?$ j/ M, s0 b9 R  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
6 ]8 g: Q; t$ Z7 X  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
4 b3 m# z5 |( A4 s  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
1 O0 q, G) A' |' N  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治: y  j) ?0 k9 V5 x( B2 r
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治7 s" y) l/ c+ J" O. e/ @/ b
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
2 ^0 J0 G. q9 s$ |* d, T* ^& v  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治+ n% c$ R  t! x9 ]' U
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
9 b. r+ r9 R' y9 H/ j5 e6 x  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
# r0 \; }) {- K; u% `/ \8 x  
7 v3 g. ^% v+ C% j  Soup 汤4 R; p! b* k2 @% a# l& I3 \& ^
  - Potato soup 马铃薯汤
5 Y- o& N! D8 o  - Tomato soup 西红柿汤( B0 [' z2 @) m
  - Vegetable soup 蔬菜汤
# [" }% q6 y' M, `/ t  - French onion soup 法国洋葱汤
8 h, A) P% S2 K  - Chicken soup 鸡汤
; G. u  M# b, v( |% F$ g. o' n  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤; I) J9 E# F! O6 U
  - Oxtail soup 牛尾汤% m& S7 K$ _9 ?7 w3 N- ]* B
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤9 L9 `: q, p) _+ C8 W. Z$ c* p
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤  w( k- G4 Y0 T* |- S6 `
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
  l0 v$ `  a/ J' c! N  - Clam chowder soup 周打蚬汤6 `! s7 S/ Q& i+ g  V+ {( l) ~1 W
  - Minestrone soup 什菜汤7 d  ?. p. u3 P, J5 S. e
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤  L. l3 X6 a. S: w3 c5 C$ Z7 s
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
7 m  R6 I; i3 y/ w  8 k  f  X  Z, s6 |/ r
  ; C4 X! N% v9 _" C# D/ C/ `8 n3 f
  9 m% X. s& [5 C6 Y& [9 ?3 g+ m5 j
  Greek Food 希腊食品" \* G7 _8 a( D
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 X/ q+ I2 i  l% a
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律$ {- g& T+ `, U: K! T+ I8 M
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
2 ?3 m5 C- }9 W) F* ]  - Tyropita (cheese pie) 芝士批- ~+ l& _, _6 F' y; z
  - Keftedes (meatballs) 肉丸: s( w7 M7 {- P6 U
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- S* I8 {2 O; }  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
1 m2 s* }" X% F2 u. `" `/ {4 F  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* H& p9 Z: R% P- @& Y1 y8 y& \; X
  - Olives 橄榄8 i+ I0 V3 R% T& _
  - Olive oil 橄榄油
( h- Q" d' A6 f: M/ [! [  - Pita bread 全麦中东包
# i" }, E) F) B# d* L# c  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批) q; E1 t( Z% F3 ?" Z9 Q9 l$ C
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律. l5 P5 g6 `+ G- ]4 I
  
4 ~  i# W- K; o# h/ p  9 q, L( n3 f' J1 |% Y; i- H
  4 Y- q) o5 u6 {" Q0 K. ]2 v
  Mexican Food 墨西哥食品! }# D* C' k/ [
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
% a' H# j% ]' U+ Z& c% X  - Mexican Salad 墨西哥沙律7 `) a3 G% O1 y) c
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
& b1 Y9 w! E! A5 v3 t/ a. r7 \  - Eggplant au gratin 炸茄子
) \1 X; |3 Y" A7 T  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁; W5 p, B$ s+ p; r
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) E* a( \( Q* I+ A8 l) S- ?
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
* M7 E- X8 A4 s5 I9 U  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ ?" i4 P5 q# ~/ |8 d6 N( f, ?  X
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批7 \6 J- j5 _2 v! T
  # m: T! O. E' q' V# X- {/ Z
  + U* h' Z' Y/ h* w5 j# q# t  H
  
/ K3 w' E; n" R4 z- r  Italian Food 意大利食品5 e/ m$ `  r9 s) E
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. Q0 D. t: P" b2 a$ m6 X  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉& E$ s" j8 O2 X# r
  - Garlic bread 香蒜饱
9 k8 E1 _6 \7 S, L  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
% M+ P/ E0 u* ?  i) Z8 t  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
! Z. ]7 L8 u: G+ n2 D" t+ E  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
% b4 D) c/ ?$ b2 Y6 T, V( R  - Cold seafood salad 海鲜沙律- n; g# m  u6 O" M* Q  }
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 U2 U$ F6 b! s% k+ D$ e
  - Pizza 意大利式烤馅饼! k, b4 p7 S' G1 @: T/ E
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面0 _4 b0 g% ?$ \$ s
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉" u+ {: x3 n' [
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
  `9 p+ {7 Z7 }3 w3 R  W( O  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉! G6 t; L) e( `! S3 M( W. {* y
  - Salami 萨拉米香肠, R* W8 S3 x; q3 o8 a
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食1 C' C% M$ z, H, M# u
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
) v' `* G* f" v: ]' H& ~0 [  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭, a# a1 e- y, u$ y! S# P
  
, N+ ~" S2 C1 d2 c6 {( n$ C9 I  French Food 法国食品; U4 L! z- D& V& R" {3 l
  - Escargot (snails) 法国蜗牛' j' p, S* C3 J  @9 `4 e5 m- T' O
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 y6 P; W: {& `' ^! ^/ s
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 g% U. T- x% q# \" {* e
  - Crusty French bread 法式面包
( ^3 m5 g7 T% |" a4 F; y( Q' K  - French apple tart 法式苹果挞" @+ ]( ~7 p- u6 x; @# I3 p
  - Potato omelet 马铃薯奄列
& B! \5 \: y) E# v  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼  N5 y" m" p" B9 F9 I9 q; I/ r
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤' `9 D: M7 l4 q- u
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
2 q6 ~% @$ w- X, k% q# @% ?: e  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列! c" ?8 C1 ~1 x# j. R
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒, ?1 S1 k/ o) I6 J" _4 j' M
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
# s0 n5 ?$ g# S5 y$ a  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
$ T" c3 Q% E: }' d7 M( {  - Croissant 牛角包
7 [: Y% `+ J3 C( I/ C  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
5 D+ K# p  S5 M* y- U. t  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
" r1 X$ q1 j# h# U. {6 D- ]4 @  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤+ j. G4 I3 `9 P) E( }% F, F9 A( ]
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
8 W/ j) u/ c6 ]" B9 B3 o  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱  e4 Y  v: N' j7 i1 [
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
0 ]2 @0 N2 v/ }& P) L3 `  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
& j0 P: Q, o5 ]( s  - Grilled lamb chops 烧羊扒
  P) m0 Z# i/ |  - French toast 西多士9 P. D: w" n4 M* X: x
  - Apple gateau 苹果蛋糕
' }( o1 E2 |$ D! t* M2 R# d  
4 }; ^) v" B9 P; ?  
; S) q  e* @2 {  }9 u+ o  Japanese Food 日本食品
" B3 f" Z7 _! ]  I, n! w  - Sake 日本米酒
  |; d& o) d" f6 W. \" w' ^  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
* P5 \, M  w9 \0 P9 E  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭; z8 e& x! c8 q9 {  G2 L
  - Satoimo 日式芋头煲
" T7 ?# o7 r7 O) e: O9 v; ^  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: z' Y% s6 p0 c1 N4 B; K  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯1 Q6 N( A+ \. R' B) |; ^
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
/ E3 V" B3 ~7 J* N$ X: D# z  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋: k% F6 s0 f; _/ r0 o: S
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 n% q7 J0 Q# k3 a; V
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
. H% [3 S& f; |0 I9 g# E  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
  y, \4 I* B- s# I' P  - Okonomiyaki 日式烧饼
9 D; @6 m. w. ?4 D2 R/ h  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭& z# p6 L. W, f6 F
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡1 A% g- `6 n7 x  Q! {9 R% |+ G! T6 h; ?
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
0 s7 R' A( y' S% u/ O: T% e  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
* L% R) l" U% a, y9 l3 Y" A  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷$ l2 F+ m) [& t) n9 Z
  - Green tea 绿茶. C% v  q1 x9 Z
  - Sushi 寿司/ ?" N6 J# A2 B1 D( P" c" S
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
' H' c( {0 i8 M+ D  - Peony mochi 日式糯米饭团! G' \6 O& K5 m
  
7 {) f& u. C- ^" n  a& \  ) O* L& U* M$ N# l& k
  
; `, a# b# R/ `  Finnish Food 芬兰食品7 U. o& x' E+ r1 m% k+ r) S5 h0 y
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
6 J. Q  |4 G: S4 [- r' [  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
9 A3 t9 ^2 _. T: j3 d  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
! @8 ^: X1 e& b+ R  ?. }: h5 z9 {  
# S" o( v4 D* D5 U! v: {* O  % {0 b; ?# G: q% {2 L( M* Q- y
  German Food 德国食品
5 ^+ ^$ E& r* P/ Y  . d& n" o+ H& Q& H8 C
  - German sausage 德国肠8 [  o3 V  C  H( S3 A) c+ _
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' G/ O5 [9 {+ R+ G6 z  v
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
: A* L" i: B. O- a  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 S8 J2 r8 O- w' x1 Z; D# r  - German-style chicken 德式焗鸡# O* j* c" r# Q+ R
  : v, ]) P0 {( X* v( h
  " O1 h# C) q7 o
  
, t! T8 h# C& i& c9 r0 s  Canton Food 广东食品) C" g6 L' I+ ^& Q# \$ S# n- h4 p
  - Steamed fish 蒸鱼
5 Y7 R/ j5 h! ^3 Z5 w# X  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 S/ f# f+ s; T1 I. b/ z  }  - Steamed green scallops 蒸青口
0 ?( `3 V- z: z  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅% S6 M  N. W; U3 ]8 P
  - Steamed lobster 蒸龙虾+ g! N' {2 {; N1 `5 [
  - Stewed duck 炖焖鸭2 [9 p# Y, |" b* P
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋( r0 W, A8 u" a, E1 N+ y
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食: k9 p% t- d6 K1 S
  - Pork satay 猪肉沙嗲
3 j& Y( z) K0 v  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
+ {2 |* A- b0 F" A  - Stuffed coconut 海南椰子盅9 r4 x% ]! ?: a4 t8 G
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
5 [* ?# ^. `+ |- p# `; Q  - Sweet and soup carp 糖醋鱼' X, U8 H5 ?; ]6 ?) r1 S
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
1 d8 f, e; H% {- N6 Q& e! j1 R  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球0 u& u- S' J+ O' t1 F" @
  - Curried beef 咖喱牛肉
# s9 B3 ^6 l5 B5 Z  - Congee 粥8 i, n/ c7 ~' s# P( ~$ J
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
$ X+ a4 E/ ?" p; e* U5 v. x  - Creamy curried chicken 咖喱鸡- ^' N# ?- y) b; C5 e1 T
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉3 S. |4 f2 }# F' L- }. w" ~
  - Chinese tea 中国茶9 s( X0 l2 _0 u! A% L
  0 W% ^, D7 [& F# G+ {
  
8 U  l% R" }  U4 J3 a; g) Z  Shanghai Food 上海食品' Q; L7 J1 w, d3 T; d9 @. @
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
' l2 K4 J. h# X" y! p. |  - Braised chicken 焖鸡/ q  O: j: R$ D  k' y) z3 x
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
( f4 Q% W$ X# n5 [+ _* f  - Roast pig 烧乳猪
" Q7 v6 m: [/ Q3 W( T  - Fried pigeon 烧乳鸽
1 H: k' A, Y: g' c4 \  - Baked abalone 焗鲍鱼
( c; k5 |! N8 d, P5 J$ T$ n  - Fried big prawns 炸大虾
: A* M8 x" F, @0 v  - Stir-fried spinach 炒菠菜
5 N) D+ |( M  h2 X% |3 s  - Steamed crabs 蒸蟹
+ g- W4 g  \+ J: a  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
& c7 g5 k0 W: w7 P1 U4 P2 i  - Sweet and sour soup 酸辣汤# u2 L* C& c. Z  u! }& S; r# l4 k
  
: o: J4 [% C7 Q; G& g# ^* N  
! D0 \3 G3 @- l9 V6 c7 w, P  
; ^4 }6 G+ p% B% n  ^( ~- K( v( w: d  Beijing Food 北京食品" ]& ?8 b8 ^# Y+ j9 i( @
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒9 l( ]& c. Z: o
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* x2 j( e5 p, d' e
  - Steamed spareribs 蒸排骨/ s" i! e- C7 {: `; J
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡0 ?. m, p, k# i. K9 ], j9 ?
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
- M, g" s6 v. t5 G% O" l( k* {2 `. F6 f  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
" S. K' i) Q1 P5 P+ E5 _( ]2 c# X  - Peking duck 北京填鸭! y& Z' a3 Q* ~! R* y
  - Steamed egg custard 蒸水蛋$ }9 `0 _! i9 u+ `
  - Oil-braised prawns 焖大虾
6 [+ ]8 ?" n/ P- I  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
% ?# x4 l# C: H) p& k  - Deep-fried bean curd 炸豆腐5 h3 _# I, I+ z9 O7 b5 V
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
1 ?& {7 c6 ]8 E! M  - Deep-fried dough sticks 炸油条
- Q# ~% a) P  W  
2 s  ^/ I: V1 F+ X  f( Z5 h: F& Z7 m- N  
- J1 Y2 M: G6 k, c2 r4 g" s1 F* I   1 烹调方式 Cooking Method
" c8 b8 t1 ^( Z  
+ E: w) y; @9 B    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
* {# F" Q5 w; w' c0 Z    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 @1 c, h' d* D  c% t    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸.... v) s0 L* g2 M" q- P( B
    smoked... 熏... roast... 烤...8 s- Q4 r" K3 M" p
    grilled... 烤... crisp... 香酥...6 Y2 Y( F+ t9 X5 `) ~' m0 L8 j% [! t
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...8 u7 C! \, g5 m" @
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: C" z: X9 B3 n! C: u    mashed... ...馅、泥
) I# ^8 ^# u+ t4 f: J" f9 R    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
2 U7 j* T2 g: b( c+ n" M% I    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! r. F1 P: X) C" T' ]1 {6 J
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...7 v( y2 N8 ]. y' R5 t9 v
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
" N1 ], p$ q) e# h' k    ...in soup 汆... ...shreds ...丝5 {' C' X5 {) F. S( n6 i0 B
    ...slices ...片 ...cubes ...块
8 {1 Q0 _/ {4 A+ y    
; E9 `% x+ K8 e$ d7 {    2 ?, Y) P7 M% [7 Y$ G4 w; ]
    2 调味品 Condiments2 ~1 E3 n7 K& G) I6 f
    
2 M1 M( x5 V1 v. m; z+ ^, x    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
) \% Q/ e) D/ |    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒2 J0 ?' j- o( a0 `% R( D9 J# z
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩% C5 v# t5 H/ E) U2 w) i) u& q% I
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜/ d' M4 g6 T' \0 [5 x! o9 ^4 V
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖1 i4 P/ r. I2 _( z
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱  P8 {8 }  v6 q5 F) |
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
4 b* C  V4 V1 K6 k- J5 l1 A1 a    
# r0 v; L: I4 H$ M& z    
5 [2 ~& k- ]9 \( S( p5 i0 e    3 汤类 Soup7 z- H3 Z3 E% l% j! i
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
! C5 r7 s$ G9 W, [' s! q$ S5 a: k    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤8 s1 e; W: c8 @: F& `/ E: R
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤9 Y: t# T2 ^* p+ p4 i/ g. c
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤2 f% I( j! k7 n. ?$ ~
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
) m2 Q4 w2 _3 r5 Q" x5 g8 [% s, W8 Z    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤1 b7 E# y( R& Q3 [2 @/ g+ X
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤. g& y- k7 L. b
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤% t; x7 v/ U: J; y$ U
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
) H/ B( B4 A# h7 F. ^: E; h    ( [+ l, L  u& \" [& H
    * }) M  N/ u9 z+ p
    4 主食 Staple food7 l9 l0 s( E! y% v, ?/ w6 V
    中餐主食Chinese Food. U1 b3 H) X3 ?2 T4 W, n/ ^
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; |) [. h( Y/ R& P* k+ {    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷: ]: L! J8 _( Z8 ?& v- K3 g
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼  ?  ?- A# b5 c/ v
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子& J' W3 ~/ f! a* B" N
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
, R9 e2 G1 t5 D. B+ r9 b: B3 |& Q    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面9 m" T0 _0 `/ z3 @
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
. a. `9 n$ y( N- \# M: A    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面* T) p' X) B; n
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线3 l/ ?; k9 ]. R3 O) g
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
5 h* @, k: m; e    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
6 ?' \5 g! _7 A4 w    muffin 松糕/饼 cruller 油饼4 @8 F( T; y3 i
    ! h* R% [0 M. f, u% c
    西餐主食Western Food
- I/ V) m2 `# ^* t  z* D    bread 面包 toast 烤面包/土司) u$ L# t3 u" s1 ^$ P4 v1 L
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
# l1 [4 |" S' `! ~. E- D    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包+ V6 [+ G( A% K! M; n+ C7 T5 n, N
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治- W& v; C4 U+ B  R
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
; e! ?% ~) @. `- f: I    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% L. S# v9 B$ `- ~; t+ y- x/ a' A/ p
    meat-pie 肉馅饼' I5 W% R5 w( @" S- s# Q" r8 E3 e
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# W* Z$ U/ _6 A( \    French fries 炸薯条 pudding 布丁
+ m" `0 u$ x" [7 o" P    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
5 L% }, W# y2 x' H  [# X    
& [2 u4 y7 P0 m" S7 c* B. ~. {    7 g; o5 A7 v+ F) V8 s- ?% {5 V
    5 主菜 Entrees
& Q% h1 t- g5 a. D    西餐主菜Western Entrees/ R$ r) y5 |$ `' X& D; x
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)1 n8 j6 c# I) `9 h7 d
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)  J# l1 N/ `) j3 u
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)% k' _6 r  c& Z, n
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' u. i0 [% L; M* Z6 F
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
' ^$ y' x7 ^- j" {( s/ |    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排: r$ s2 j- U2 m" J( P- O* D
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
" h% e, s! S, L/ v    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片" \, |8 S3 G' m9 q8 ?+ S' [. a
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡' f0 A  \7 }. G" z& o, I
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭3 \7 Y3 }/ _7 w! A+ e, a3 t
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼2 U4 x5 g7 f9 e8 E' J
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 a# {2 J2 D, ^
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋$ Y6 O. u. _, ^
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
" ~; U/ C3 F- f. \3 _, w9 n    salad 色拉 salad dressing 色拉酱9 a! B7 q" j. j2 d
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱). Y0 g- w( v4 V7 B! J
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱), L0 V$ h5 b5 Y3 Z( y
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)# S. U- r. w* F: B- ]0 X
     Russian 俄式(色拉酱)9 B$ `; G& v9 E# G
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
( I% C! g$ U# e9 U2 g    
9 T6 K( U5 N* `" h! z1 |& i+ A    中餐主菜Chinese Dishes' _$ H" ?1 C% C9 ]# H
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
6 R6 }* I( K2 X  L8 E# e8 [    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 r. n1 f7 F8 o( u& Y    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! v% W0 v6 j: e! y3 @% I
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* ~# F) M' ?3 n( _6 J    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片$ W/ _% d3 w* ~) x- E, i
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝. Z- m- Y# h' B: @2 R
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子$ C1 I$ U' ^+ d
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼+ }9 A( \2 r" {% V# q# f# u
    
% q% w! g) J: D" b    4 s2 M; U. f1 h( q; H
    6 甜点 Dessert
+ ^  r; M7 o8 T1 c. f2 q- B    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
& `7 @  @. k4 m3 A% P    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼: g; h& D/ o* _7 C
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼. e! g4 O' R  q) h  h+ M
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
2 x& X! \( p7 Q5 T3 q, _4 o    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
9 b8 ~3 l- \6 \% F% J    ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 x  V6 u' C7 s1 X" R  ?
    pastry 点心 yam 甜薯3 I, B' T4 h3 q; N. y9 {
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
( ^  I  Z5 B' ]. F8 @% F2 \% ^    
4 _# m7 @* {, E4 U6 a4 g+ s    ' f& h0 z1 O6 @& B& h& Q
    7 酒水 DRINKS
+ }2 W4 O( F$ d    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages; h- E1 K5 n& e0 t+ X
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
/ N% J9 P( M& W) B) Y9 t    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" Y1 `2 \' U' e! t7 }) u* |' b    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡; P4 g' d) [; t- r. m5 O7 |* r, C8 ]
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶& o% ?: G/ u8 C7 @& ?+ g
    tea 茶 green tea 绿茶) n- f  s. a4 A$ b
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶+ f& o" i5 m. Y7 }: ~# ^1 J
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
/ M. i7 m$ r  }- n    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜2 f5 X- n8 c8 B' H
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
. n. T4 {, R1 G& n' _% V/ K    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁' P0 J9 F) ~7 U% b& K/ \
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁( M, ~7 h* ^. r6 o. L% z
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水. P, i+ F) E& n, [/ S" X
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
, l1 H! F  C: U( ~2 Z( G) O* J    beer 啤酒 light beer 淡啤酒% {5 l/ e$ ?& \- Y
    draught beer 扎啤4 y; v+ H* ~1 v0 H9 X
    开胃酒 aperitive/apertif: z8 l  m8 R/ B: j
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
/ S! J" i& Z/ [    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- e" D  t1 B6 @' |9 r6 L' `    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 a5 }( t+ z; J
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
, m1 w4 v4 X  o: Y# z. a; x, Z    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒, K# P8 G/ ~( h) ]& D% E
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒# [+ e: p) i5 b) m) W# H9 Y: x
    烈性酒 liquor/spirit+ ]- B; f# g" g( S! C% [
    whisky 威士忌 brandy 白兰地  T7 b1 U: C( A' X! z
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特) a  @. C8 h+ v4 M5 N1 e; r: [
    
  D  d6 l/ U) S. v    小菜 APPETIZER- ?5 C2 A( h3 ~0 j5 ^. A3 m
  
$ Q4 O# U1 M- A- o- N- M    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95; u0 _5 ]9 ]# u9 N7 s
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95- z, H. X( i/ @( N
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
0 u/ F; ]4 Z; e$ ^# u    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95% N: s; W  t; D6 D( Z7 {+ E( N# H
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
; l/ ^( |4 u( \$ Y: H    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 Z7 i2 @  w# u3 f) b
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 {0 u% N# c7 t+ F( ]  n! ^* d4 L    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.501 X+ F1 G( k( S" S
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95! p& S' M* N- ^; u9 G3 o/ r# u
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.509 c6 N) |1 [( b9 ^1 I  x
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.501 y. F0 w2 Y. G- D9 Q' @
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
. {3 b( }6 w! D+ j# l, c( g    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( K  F# f: c% A; b- E
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
5 f3 Q2 ^$ x) [" U5 K/ l% l. e! l    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ [% G4 b9 j8 V9 x
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% x. i0 @: F- T: I! H5 t9 J
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
% b. [  R, d" f- M0 e  9 N1 w+ N; L6 B4 K' X5 @. ^
    小吃 SNACKS
6 v, A1 {1 ]/ U- f! N  
$ C$ z- U2 j. \9 e    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ y( f, p+ F  n
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
: d+ Z- w: |5 |6 x. f* ~    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
3 D1 Y8 b! [7 I' w9 a7 O6 }, [% j    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
: y$ M! j7 @) h( x' u; R3 s    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
/ u, ~% E  Y. E" m% g- W' E! O7 U    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
0 [3 n" J2 V8 L    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
" p* _2 r8 i( v! f; H5 J    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
% l# _. r: S9 i" ^    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 o, i! d% c- s- Q    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 h* H% o5 J7 e7 p    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75& Z6 O! K* c; G. Z2 [' O* I
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
$ V, ^) d0 [, ~4 \  |9 A5 x    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
7 F) m1 r" f: r) _; D    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 E! l0 Z4 G, t; {    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.752 I0 f5 M8 l4 P! E* H2 i8 w
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
& I" v3 r/ r' |2 e+ a! e    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
9 d( J7 @) v% `9 R1 D    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
8 O% J/ J& z8 L, f0 N( u+ C& x    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
. }- F; O+ ^& T5 _' m% T% v) X$ z9 q    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75/ \! A7 s1 t. x3 P, O: S
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50+ D1 a# x. H( g# f' I. Z
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25( [1 C) ?, v- ]9 \
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
, I1 O5 i0 _/ h# ~8 M  
* F, @. a4 L6 [  b    汤 SOUP
* d1 W+ P% h3 V8 _% m  . }4 u* g$ O3 F4 N: {$ C# b
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ e  z4 f; ^0 |! u
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
% v" S' D2 [# Z" I5 {    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
1 V+ f( q  {1 K) x2 y" o    扁食汤 WONTON SOP $2.95
1 z- |7 r0 i( Z    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 Z; K( g1 z  r  {- V    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
8 R) \; Y8 g- D9 h8 l, @    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.257 A" o' `; k5 _1 m
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.250 Z: G: G' t( X5 V) P
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
9 ?; H! v) v$ J0 b" a! ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75. g/ a( l1 z- J: B( l+ ]
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
6 j" ^3 Z& S2 x# }7 w* d0 E    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75- |1 q" [: t( S* ^+ Z& B
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75- E" u* b) b% F) T+ H. H
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50. X( K7 ]' y! t! U8 G' a
     / 面线 /VERMICELLI $5.501 X$ C9 Z3 G) N8 D) f
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95$ e6 R; D$ J  r' t
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
( G! ^. o+ f6 a; W    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
7 ]8 V9 f* Y, e    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75, A0 Z$ D: S7 R! S6 t
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
4 M% J' e  E& u4 ?1 _8 c    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
5 E- t5 v  y$ u7 h) ^/ D    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
' h5 v3 F# Y7 e! H. Z8 }/ E, W2 L* N     / 面线 /VERMICELLI $5.50
9 J- r/ A  o' ]- d# M( X    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
$ c* h! R3 _; z$ u2 @9 D! |     / 面线 /VERMICELLI $6.250 N" Q/ n8 w  @, V8 a' k1 L1 B. m6 w
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00& a4 H7 P. |0 Z3 \
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
4 t- R- t: R1 ^$ v* x    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75- }5 `" P3 ?1 H0 b% J" i# H* Q
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 b+ U! b/ ^2 }    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 f! d. \6 a7 d9 Y* i     / 面线 / VERMICELLI $6.75
8 t" A8 d  B5 O2 a: k  8 e& J  \* p& h
    热炒 PAN FRIED6 `# R% u% A# N: F
  % m0 P! B4 C- X+ [3 G
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25. v! o( t; b+ F8 Z) K$ `
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
) a# v1 b- L/ {    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
; ?# c* D) X2 d( ?" D) C1 J: t  K    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
) I4 I( R% J! U& ^4 k, \0 l    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00* P* f' m8 p- W) n0 [+ I* z
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.255 ~  U+ D2 V) R( H
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
/ d: g. O, o9 G  W    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
, O3 {# v8 }) C    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95$ r7 D0 i$ A9 K+ q7 d8 Y' ~: e# K
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
: W4 X) t2 S# [' n/ F    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 Z$ C7 Y; N/ O* H6 N    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
* ?% `( R3 M8 V0 h* j. \3 a    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.958 b- e9 m6 S) ]* X( J! w
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
2 U" Q! [6 @: {  t/ C$ E    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
, E' a9 |7 @8 v  g6 P$ G    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, T! j$ O$ R, u0 P' ?+ J( Y& ]; g    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.952 x/ D# ]8 z5 ^& g7 y* ~5 w
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95* }; Y6 e* Z  ^" n! }7 y
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
7 P. K" B2 {* w    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
6 j: Y6 v" S) s" Q) H    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.952 @7 G/ w; k, z' l. P, g( G. O
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.956 S+ j: B, ~8 ^3 i7 k. t& |
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95  _! I$ S0 H: `6 p& y" `& C
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
" u' a0 r- R! X/ z  
2 q! ^2 N* N& y' s+ X2 P# ?2 O' `0 h    饭 RICE/ FRIED RICE
! r0 V1 P) X( z! U. Q7 s  
' Y. y! s2 s9 f3 S8 q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
% V1 ~+ W# c. z* g; G$ x    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.956 f) }) U* d+ e9 Y" x. B; L* g& i
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
$ g% p3 P' t( B) S! U    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
- v" Z: {2 w; X' z+ {    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
! S* [/ w# f, E3 t. W- Z( o    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
* g- `$ Z2 Y2 r# z' m5 ^    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
2 m% j6 u: e; ~  ^3 C% y" S# s8 N    蛋包饭 OMELET RICE $4.50! r. z# x7 ?2 Q2 [% M) l& A
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) x3 L! w$ y+ [7 c1 M9 u    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
- L+ K" R  j7 ^" }    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
  U% C9 B5 V3 R% X: w    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
6 K4 Q) A7 d- h' B    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
- D) b& i/ w3 W    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.957 `; X$ ^9 U* z& m! L7 Z
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% F$ @+ B6 X/ J1 Y/ `    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
  R7 F' {4 w1 N0 Z    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50' g- \% m0 w9 E+ f, E. @- e! D
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. y" w# T, [: v, @1 a! D3 |    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75- ^3 d! i: I1 H$ _5 F# ]
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
3 ^% g$ G, Z5 N4 r* s    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
. s% V2 B& w( X6 @+ V, P. H# H% z2 q    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
4 p  L4 ]' |$ Y: a, Y! F  F    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
  J! k8 l. u1 {; @* l/ `    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.507 ]5 l6 J6 m& I. u4 U( a
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
- v3 C" |5 Y3 ^/ `; {    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: A. R2 W/ A" B' _5 r! |
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
1 L  Y" ?* K4 H1 l8 k    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50, {+ H( M1 E* x7 T$ x0 \
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95+ r, A% t& ?/ X  u
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
6 v! x% c2 u+ o    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50( t' b/ x* _/ ]+ S' g" c
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
9 h( j& v5 U5 Z6 ?0 b" }; Q% Y    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25& g( ~4 i: M/ _, p
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50" u% E; q9 F) D+ P, t
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 h3 A  J2 @* h6 a6 G8 \5 y    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
' d" i% k' ?( V) k7 e* v* P9 \    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25* V3 z% y& Y; R: B6 Y5 z6 {
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! D0 K/ ?+ l% @% J' h* z    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% G+ s. M( N$ Z+ p. X$ `6 s
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.502 H( x7 H4 l3 I8 r. {
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 I# B6 ]6 q$ g! m    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.501 ^: n0 \  u8 I, _
  * H+ _$ K- Q4 O+ s9 Y1 e+ K
    素食 VEGETARIAN
: B' R5 L+ Z4 A  
' x* E8 U: @4 W/ T+ ~, O3 m  t    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
' z7 C$ c( E" J+ z8 m; C    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.501 B: Q# L% O, [% {& t: [0 t
  0 j* P/ T0 h0 ~6 h# Q
    冷饮 DRINKS
/ Z* l1 o8 \' A  ~7 b/ |  ; x: C; E  J/ n/ D
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.002 s9 T$ S8 @# H' K0 i9 ^
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
) _  ~7 _! g' n& [5 }2 O+ [* ~    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00* C7 r- F. Z+ p4 ^8 o4 N
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 z4 t, j: {1 |6 b
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75/ N7 s" K. {# W7 i8 J
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% w! w. \/ K; i9 z
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.750 X0 n( ]7 I) p0 v3 w
    汽水 SODA $1.00" z: n1 d  T# Y: R8 c; v6 J  F
    啤酒 BEER $2.500 }6 B/ ^" o2 C& F
  
; Q* U9 H6 H: L   冷菜 Cold Appetizers; F4 y+ \" N+ Q" [5 f, J5 u
  
7 M# G& I, J7 ?3 }- p" m' v    绍兴醉鸡 Wine Chicken
0 G/ \9 k% }9 ?; I8 ]) T! G/ a! K: @    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75, H5 q, s2 x* O- i1 t$ F; C: J1 v
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken$ s; z- ]' X8 P( K* ~! D: R
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
! R+ ?, J9 \0 Y  W6 I4 X    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
. Z* h) u$ r+ B9 B: ?. B$ E0 }2 W    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
$ ]( g# Q( p  S* P- Z    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.758 N2 c5 r$ q' T4 {
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75  g0 X! x6 d# u5 Z$ m# T
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) e5 g& o9 t& N) B0 a    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75* W2 ~  d: I2 N! J" @
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ p* l& K! O4 N) n
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 z' J( p# R* W- D8 g    ! m4 D* G( K. X
   热 菜 Hot Appetizers/ ~  m, k2 c, Q+ `% {) I
  
9 p. l" Z' J" D, d, f2 v    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) O! W8 Q7 d1 K7 j    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
0 Y& O& M3 N. E/ t4 G: ^2 m. d    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
3 G/ [2 ^" P) y9 z! Q5 ?9 b2 K    春卷 Spring Rolls (4) 4.002 U9 F5 k! f* Y! L
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
. U% c7 k; L# a4 z* k$ n    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25, R2 E  Q. L" X* r1 \
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 y. C  L  s+ P( B3 _5 I
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 @' F; {5 }. W% }1 Z/ n+ J; g    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
' \3 X1 E$ Y4 v( i$ f- F$ O    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
2 D0 M+ n1 ?2 K; C/ _' r/ D    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00( _& Z/ @& m% a' H& V
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.001 ^% F3 Y& R) y0 I/ b) C
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00% E  Q& d9 H! f# U
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
( v4 C0 m- ^6 \4 j# h6 J: B; w+ Y    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
6 L9 k, N/ _5 O1 P    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00* ?& Q$ M, R3 s( G; B! k5 F
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00" P( o4 c% `5 H  e- e, P- \9 ~
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
3 {# E8 \, u0 Y0 n% f    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 S$ g- L8 s1 j9 j1 M
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.002 v6 u) U) i, G6 J
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, f2 F) g" _6 P4 V/ s7 i    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
, k) g0 X. B% v' t    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
# e7 `' ]2 \" S4 B    
, Z6 w, k. J2 S   海 鲜 Seafood0 l1 }5 q% {9 C# K0 z7 A
    ( u- b, |' X4 U  {/ {  @
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00/ s& z+ y( g. F  j( k3 o. W
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00% U; U, y9 F% O; c$ y
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
2 A, ?+ A" j. P3 Y2 @- z+ W    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
/ I2 ~" A7 V/ h    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
/ Z# N+ D7 e9 u0 q9 z. w    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00& D% ~: V8 z' u7 p5 u) ^1 U
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00" ~! D: [& u9 |2 C+ r
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00. {- F+ v" U% t
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50) k; H7 n+ G. e: y
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00% d9 g# b7 z. m1 K0 D. }
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50; a) I: h' b8 J
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
( R, ?$ u9 e* {+ m5 l7 B1 H; z    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 l) a3 i# W$ e& o- f- D
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 K) N- S# Y2 m4 f6 [6 S0 S    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.001 c, i$ d4 c* Z$ P
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.008 s7 O/ F& r# q1 |  q5 p3 V
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00) h% r2 R9 h$ A9 z" O
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
5 s# K" J6 ~( P5 W! ^    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00  a- c$ g1 s$ b& ]
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
  y) m- e) @& I$ u# S    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
. m+ h3 ?6 U! W+ c; R7 l    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; G, W6 B5 r$ x4 {  |3 v
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal, h" x" d, `. x% [$ y5 ]& E
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
: z9 v) P6 i% f  B) a/ f  P    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( y5 w0 d2 `# q8 q5 [
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal: k: p& c, d2 Z! D+ v
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal6 V' B6 h+ V( R# I# o( }2 Q
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal1 t& `6 q/ Q: V9 f+ X+ D
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
  I) c4 s6 ~6 m" @5 Q/ d& }    $ K. z$ q' z5 h
   家禽 Fowl3 P0 P9 F7 _( w  B$ q3 }$ ?
    
. V2 A5 B+ ]/ F! Z6 M3 ~, r/ C    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.505 n" Y3 ?, E4 a
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50' B: L; s0 w4 \' S
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50$ G2 v1 ]; g" V+ b; S$ g
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50% |9 J0 z% p9 H# a) Q; [& l) y9 G
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
  t0 ]! K; m) P) s    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
: j$ C& D7 V' D' G( R    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
) z( u2 u0 v) ?/ k$ ?    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.754 B( V0 E. b" `" M0 |9 k
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50- k& B( N3 `) _& {3 r2 f0 t
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
+ }4 k+ e* P: ~# U& b! j    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
3 J6 ]6 i2 }' B  l    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. _7 z; t9 o1 _# c* t* ~: v    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00$ `8 s$ }; V8 M# R- X
    北京鸭 Peking Duck 24.003 E! w& P  b5 A: h  y& [1 y, }
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00: s, o4 d& k0 _- ]) L
   6 l0 f& n' X) Q- m; {1 k6 a& r
    猪 肉 Pork
# X, N: ^  N- A/ r    5 I# M- g/ D; ~. e
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
# h& L8 T4 J& X' M    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.003 s; o% X9 z- L) U
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50. N4 u, L, c: S% n: o! L% _
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
- _: r) X% c; `/ B' k    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00- e$ X/ J  }2 [  r: _* U' i# i
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
( u$ \+ A$ g9 N& [& u8 B    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.501 ~, B$ N9 @# g# Z* I- p: E9 }4 C% k
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00, U1 k! t/ Y. Z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
# ^! w1 F. Z% {# q    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 c  h6 y) D& W7 C; g3 _+ q    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
4 ]7 T5 J9 |6 y  x' o  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 14:00 , Processed in 0.245735 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表