埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3408|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" m6 s. k+ u8 d
8 r  S- W9 h# Z2 p
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)2 S. A' V' _( k  g4 D  w
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
0 H% M$ k8 l6 q# y. j2 d' ?, R' ~' @  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)* S7 {1 P6 f9 E  V6 r! y0 I
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)4 C! C0 F  R% ?4 o1 N
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
0 N" l( N7 s" l! L4 ^  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 g  m3 Q) A5 _; R" `; t' g  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  v1 K3 ^5 X4 H' p" K4 E  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 n7 ~, C9 h/ b, k  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
7 i4 Q4 |) c+ X9 g2 ?* M  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) F' O0 w# f4 w9 f  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
" B; @" w- i7 |8 W' w3 @' Z  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)% A& O4 t& z* k8 R, J
  
( v9 P' e5 Z. [  1 G1 r4 h) `5 z8 Y
  
6 U; B! }7 g! z5 M- S  家庭特色菜(猪、牛)! I( s8 u- ~2 o* k
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)# X+ _  m( u* [2 _
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)$ t0 e1 X% d  v& m2 i1 i  e( p
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
, ?8 K: N$ V( I* G: c6 j4 F  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# x! |: {) J6 D. m5 w+ v7 D
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ k; U9 y* y# S% w/ o1 p* o
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
2 g" Q9 J4 _7 s' P9 E5 m5 z' z  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
4 }+ w& B4 L1 m% c! W3 \  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)) V( }" _/ }# ^4 U* d
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
' t# }$ L/ O/ R, ]  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)) ]/ K+ K" B  H. W- f
  
4 }& L4 v) S& p  9 |8 s# T. _2 l
  $ z$ a/ J! U2 v
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
( w9 l/ B) j: f( x: q3 d  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 C) q3 @6 o  Q. f, O# X  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& e& M, z6 [; e- I0 T4 W# z& ]! R6 l
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
+ F4 {" C: D8 S: z5 z  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)  A; u1 M0 V3 u* j/ z
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
# j7 j$ B" I- _1 F4 t$ o  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)1 \5 f' y, e1 T  |
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)4 k! R. d! M+ E
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)- S* P6 t9 Q' ~1 {3 f* C- }
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
0 x6 C: h; Y+ x* X4 {  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
" w& L9 }+ {. x% s: W& [  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)( n4 b' ^5 h8 b1 u; N
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce); r5 S8 d+ ^- `" H
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)  ^7 u+ C" O& H4 ]. T
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)+ f- v7 p& f/ z
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
' V: |8 f, a' V3 m  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)2 G. {$ Q0 I- h/ j) {
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
: y5 m( ]0 H1 s0 p: h1 c  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( ?& o2 f5 {  Q
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
0 ]- N! y. N3 ?1 x4 P+ C  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)  H8 E# j1 [/ d. `- [  R
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
  e  K& y9 W2 H$ I0 n4 c  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)0 `+ X0 ^( l- V* z% w0 z, {* _
  
+ Y+ H6 I$ F: L/ ^( {3 O  9 p8 G. B, V+ f- d2 e- M( \, M
  - K' i) z$ g3 u7 G: l6 u
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
7 S, r. ^: |; Z, M6 _) Z  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE- g7 N5 O9 w7 \0 Z* a8 _7 C/ o
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
: m, `+ H$ \, k  A# F8 R  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
7 M( n' O: y% W+ y) f  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' R/ V2 Q/ H/ h, m: ~) X/ A3 `  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' O2 q/ R( w$ Y/ H  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE, W: E5 m( M1 I5 p* |; S: {
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE8 u- U" U0 p8 _' M  g( m
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
6 _# c' z4 H# V: M* S) ^8 J" W5 ~  ]  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! K, b& |5 ^0 d, J. z3 |0 s: t
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
- \5 E6 F  z3 H, }# Y  e: y- Z  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
/ _: C) t. k' x& V  素什锦 MIXED MEGETABLES
" F4 R) ?' }5 H4 k  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
6 |4 ^- U* ?# z) J, K  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT6 T/ ?9 H: J3 b4 Y4 h
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP- r! Z" {: m7 g
  ' g7 g0 J7 K9 G# S% P1 I# ~  s
  ! K% R4 o1 F& C
  ) d: F5 g. D  a" ^5 Z: x
  中式午餐(Chinese Lunch)2 e0 O/ L3 E6 d  y4 `( M- S2 i, u
  abalone鲍鱼
- w' L. k0 O0 B+ V( h, ^  hot pot火锅
! f8 o4 G+ d9 a: |) s# H  roast duck烤鸭
1 c2 Y) D* e7 L  sea cucumber海参- [5 j! Z, E% G7 d6 c; ~
  cashew chicken腰果鸡丁( s+ y1 s6 U3 s- n/ [' a0 V! T, ?' [
  shark fin soup鱼翅汤6 l" x+ P# L+ C% N0 Z6 t
  grouper石斑鱼) r* j* t3 B6 k# L- {. e8 a
  rice wine米酒# N& _$ u0 }* E, R0 |
  sauteed prawns炸明虾
; f6 F; {1 t) f2 }$ V4 b( X* p  steamed rice饭7 |; b& m7 ~4 w5 K
  celery芹菜
' Q- u1 X4 \- W  crab蟹7 t2 `* H7 _7 A) h1 }/ C2 u7 q
  fish balls鱼丸, x  a2 e& p- T$ U
  lobster龙虾9 O8 `7 A/ N! `2 h3 a: ?
  shrimp虾子
! e1 X# x2 r6 e5 f1 y4 R  roast suckling pig烤乳猪
8 e2 d! {( `* K6 ?$ m  Chinese mushroom香菇9 h0 C& m: i% I- t5 ^
  hair vegetable发菜) J  y8 j7 U& a2 p
  lotus root莲藕- G) q1 r4 K/ o
  scallop干贝
: B2 |: V: o" R, v! v; C3 Y( ^  sweet and sour pork糖醋排骨
5 f% F/ f5 G" V- N. d  \$ R  carrot胡萝卜! j6 q) C  |' ~  U5 h% q
   
  ~2 R( q( x; g8 c' U3 O  中式晚餐(Chinese Dinner)
% @  A& ]( M, C  almond junket杏仁豆腐
" S) W+ Z5 f2 U7 z5 [3 d0 X  jellyfish海蜇& W/ I, t7 }0 |2 z/ P
  barbecued pork buns叉烧包( P5 j, D( z5 D! ]% {
  mustard芥末
, s& }6 Y4 @/ G# X* z5 f  bean vermicelli粉丝
- X! f: I5 _7 p4 P8 |) n  chilli sauce辣酱) J0 C  l% J  w5 f$ {) A: X; a
  oyster sauce蚝油
& Y4 f5 [' _- ~. \/ U0 T  won ton云吞/馄饨
- P% j4 ^" q0 J  shrimp omelet虾仁炒蛋
! R  w* x) ~4 t- G  red bean dessert红豆汤
) }$ A2 V1 H0 u0 ]# s  G2 L  Chinese ham中国火腿: d4 D4 w2 _: d6 m+ ]
  steamed open dumplings烧卖
3 Z0 [; d& \) ?+ S; u5 w  Chinese sausage腊肠
5 M3 c8 N0 d& [9 Q+ c0 G6 e  1000 year old egg皮蛋6 v' t; X+ u4 B& K" N  r& w# u
  custard tart蛋塔
  D# F# ~5 d0 x) I1 ~  glutinous rice糯米
, ^4 J1 M2 v  y2 R  spring rolls春卷5 U; \" [2 D8 G) J  u
  sweet soup balls汤圆! W2 G+ Q% e- _" Z, Y
  stuffed dumplings饺子8 x+ y9 {3 o5 `& Y+ L- J% W$ g# c4 o
  spare ribs排骨
/ p5 f1 G9 K( D. Y7 D% w2 u   
3 O3 `% p: o6 S- P' C4 Q& B9 f  西式午餐(Western Lunch)
/ r  G. V- c( e; U: A8 i, R2 {2 s  apple pie苹果馅饼) g2 Z3 e, i2 e* {6 W% S
  chicken nugget炸鸡块7 T! R6 k; v  y
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
. ^. o. [, p* ]9 j# B% e4 N5 W9 h9 l  French fries炸薯条
, @8 a& N4 j- G, }. f+ B) O  hot dog热狗( m7 _! b; w2 \6 |
  ketchup蕃茄酱* A2 ~/ V3 p: A% G. @& S3 w/ Y4 H
  napkin纸巾
8 h/ {9 @7 _- q  pizza披萨(意大利薄饼)
/ W0 u5 ]- X2 k" ]0 B  sandwich三明治
- j+ B% o# a' m- q$ b4 h  straw吸管" T$ w3 L3 Q' L3 F. G/ q+ L  ^
   & w# K! A& r$ F) c
  biscuits小面包,甜饼干
; ~7 @$ n- ?* k* f5 [# @  cream奶油
# I' X6 P+ R. ~  doughnut炸面团' w9 \+ A. b0 F$ Q* t  k  B  U
  hamburger汉堡
% W2 {3 A+ U+ e5 u; S4 R+ _* o  ice-cream sundae冰淇淋圣代9 f. O! ~) X/ P* M+ `2 {) O
  mill shake奶昔
2 F" v9 t' b, c  pepper胡椒粉( l9 F' T. R7 B
  salt盐$ R5 H2 D. R2 O
  sausage香肠
) ], W& m  `* D  j' o; t  tray拖盘  O' W) t9 S4 O- L9 i! |& S  t% u& O
  
$ e5 f& e& K* b. B  西式晚餐(Western Dinner)+ o# g  t7 h& P. S+ T' R/ q. V$ l
  baked potato烤马铃薯* R' J; R4 z: e( X7 A! @& a
  cake蛋糕
% Y( k5 c: c& E& J% h. k; O  chocolate pudding巧克力布丁- G; K+ I5 {* C, L2 }
  corn-on-the-cob玉米棒" X. o( X$ p0 W& m
  fish pie鱼馅饼
* @' m1 \, N4 K, n5 S- k  meatballs肉丸, V0 F5 v2 u1 V8 W* i
  roast beef烤牛肉
9 U+ I" e' D! W' X5 v! M  salad色拉: Y4 g5 |# q! }; ?/ }$ b0 l
  spaghetti意大利面条
% U0 V7 m) J$ e: u4 J  wine酒( N- N: ]% X! h9 a$ @
   
+ h5 ~/ u: \& p: h  waiter服务生
' n( s# Y  W, b* O' g& T5 y  cheese奶酪
7 K$ V, ], X) N# T% o( F. [  coffee pot咖啡壶
2 X! s5 u0 d: j3 i  crackers咸饼干
# C9 F7 |8 |( a; z+ P5 J5 o  mashed potato马铃薯泥
0 d6 Y) \6 r0 i" r  pork chop猪排
' ~; X! W9 I7 X$ u2 x  roast chicken烤鸡
. N- T9 @7 u8 j  L$ P/ {* k6 I  soup汤0 ^% w+ N& {" c% b) b
  steak牛排5 T) A2 t2 M) D: X1 G9 I8 |, O
  beer啤酒
- `8 ?9 H; P. g, k/ v2 l: h  
+ N9 j3 T& o( L* }2 N) w$ G  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
3 z) T( @. [2 r* m, k- E  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 x: P/ l4 \2 `2 ]7 c4 ~: `" z  c  rice porridge稀饭* w$ J8 X0 e* M. K
  glutinous oil rice油饭
8 A# T4 a! D1 a! q' X. c4 s9 R  braised pork rice卤肉饭
  J0 J1 A- l9 G: D  sweet potato congee地瓜粥
, d1 a. L: p, {4 [& G  wonton & noodles馄饨面9 t4 c% ]+ q7 _* `" K; c0 C+ A
  spicy hot noodles麻辣面
; l# z) b' S4 y. c  x  duck with noodles鸭肉面: R* z& t" h7 {! }( o
  eel noodles鳝鱼面
" x8 b- \- G' G. G5 X& d9 E  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面4 j2 R8 r+ }7 [7 r9 Y$ O
  flat noodles板条1 t- c' _% s/ k0 J" b' o) X# _
  fried rice noodles炒米粉
! B2 Q$ B3 l8 I1 k$ [   
" A# w7 x" b. n1 ^4 n  clay oven rolls烧饼
4 v0 ~& A9 [9 c1 a) y  fried bread stick油条
: P- r  p( L. q1 g  fried leek dumplings韭菜盒
$ Q" F1 b# l, W0 j" Z, _  boiled dumplings水饺
8 W: g: i/ B4 @& `  steamed dumplings蒸饺/ u  X. o4 z  B( b0 h
  steamed buns馒头0 J( P( U6 l$ s& P+ l- A
  steamed sandwich割包- T0 A' u4 ^1 h$ I  x
   
" m8 w9 L6 }- b  s5 k  egg cakes蛋饼9 F8 K8 H) I  H6 ~4 h+ t
  100-year egg皮蛋
& ?/ N  ]/ B( {7 w$ ?+ z  salted duck egg咸鸭蛋
6 r% Z3 g- J5 }' x. A3 ~, m2 ~2 x  soybean milk豆浆0 {  W) g' R1 W$ \
  rice & peanut milk米浆
" s4 W7 e# z, M  rice and vegetable roll饭团2 D3 F3 @( S( W3 P. t
   3 A8 v, x" [. C* K- I6 C" x  M
  
& S: e+ N! [5 I9 H* k5 m1 ^9 D  7 L+ j1 q  L. E2 J  h! Z+ K
  plain white rice白饭
7 }4 D( V' h# x  glutinous rice糯米饭
! q3 ]$ g1 s0 _: ?3 K4 ~" K' O  fried rice with egg蛋炒饭& H9 F/ |. k) L) P' K2 |) a
   
9 \- g- g/ e) Q8 w' B% h  sliced noodles刀削面
& ]: D# R$ b5 [/ P  sesame pasta noodles麻酱面
: M9 ^; I0 C# l" |0 n3 J. o  goose with noodles鹅肉面% f0 j7 u  J8 N
  seafood noodles乌龙面4 G& o# b- G8 q
  oyster thin noodles蚵仔面线
% L. l6 z; o( B7 {' G# J. {  rice noodles米粉
2 l3 a/ x2 P2 W  green bean noodle冬粉3 F2 e) C2 M: N2 s* w
  
. e' h$ g7 Y( N; P8 t  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
! M( f8 G) v9 q) j5 b5 B  fish ball soup鱼丸汤* ^* X% J! f* g3 [8 S% S8 K
  egg & vegetable soup蛋花汤) @. o  ~: b/ {& w& k: r( u
  oyster soup蚵仔汤
7 D1 q$ G* `! I$ |; H+ e  sweet & sour soup酸辣汤
9 _( g( A/ _$ F- f. e; a2 d9 k, H  pork intestine soup猪肠汤) v9 q9 V: ^& d& D0 v% F
  squid soup花枝汤3 L. A- K2 a2 D* Z$ T
  angelica duck当归鸭
% O$ ^: r5 e! k1 J/ f5 ^   
, a( q% v& B9 H1 f" ^. J: z* y  meat ball soup贡丸汤
( K* p7 |! `- @, U! }, p" ^6 @9 D  clams soup蛤蜊汤
8 l; `$ ?3 Z" i( I  e  seaweed soup 紫菜汤$ u, S7 G9 E/ C! V
  wonton soup馄饨汤
6 v: P2 t9 L! j  pork thick soup肉羹汤# |- b: x8 J) G
  squid thick soup花枝羹, Y# U  t+ V- \3 A  P4 i* E
   
4 c2 S+ m  c) r# Z) b  
! e2 E/ H9 Y) e: K+ o' u  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类8 r( j5 |& [( u4 e: ?  Z' A8 H6 I' }
  vegetable gelatin爱玉
# u8 l* h0 W7 K7 g! r  longevity peaches长寿桃
7 e( P* ^/ S9 W" H  @) C  hemp flowers麻花
3 D! V8 b" z6 r, L2 W% d9 V; d+ H  mein mein ice绵绵冰
* A$ R9 K$ S5 q# V% p% Q  sweet potato ice地瓜冰
  _& N& {' R$ q. J- o+ t  eight treasures ice八宝冰! V: @9 h5 _: [# f, _$ b% N% ~
  sugar cane juice甘蔗汁
9 W: G7 t" b* j, ?  star fruit juice杨桃汁
7 G! [& i$ t4 b, j: Y( R; J   & C7 ]1 v% A1 x/ ^
  tomatoes on stick糖葫芦9 P8 t, u' d* c
  glutinous rice sesame balls芝麻球
, a3 j, F( Z+ ~* N' _3 t  horse hooves双胞胎
1 c) _$ |; w9 f, F. _  oatmeal ice麦角冰7 v3 [7 t: j5 t" {0 n4 p$ Y7 w' y
  red bean with milk ice红豆冰) I5 F* q1 |! l
  tofu pudding豆花8 D2 }. Q7 x4 C6 S/ O5 r8 j
  plum juice酸梅汁
. K* B' T8 j( k7 G$ B3 s  herb juice青草茶
4 D$ L: u& g' a+ x1 E3 N  - r- d$ @1 e0 Y6 s% P* A
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
, X) e$ Z9 k( Y/ D8 s1 ]( z  oyster omelet蚵仔煎
+ F2 I2 w  m* }$ [- U4 L% I  stinky tofu臭豆腐
  L# V. x9 K2 I' {, w; N1 R  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- L* a7 [& F2 E( t5 m! i  prawn cracker虾片) q0 e% \3 W; a: @4 E$ e
  spring rolls春卷
+ h4 T3 d2 s9 w% G( l  salty rice pudding碗糕
& ]1 n* u  b% M1 e  red bean cake红豆糕0 v4 F7 M" {" L0 b+ ]* r
  pig‘s blood cake猪血糕- ~! \( ~& v* n5 |
  fried white radish patty萝卜糕' P& o2 z$ h2 ?4 N) W" x  `
  Taiwanese meatballs肉圆9 W$ X+ N) c7 e
  rice-meat dumplings肉丸
5 |. c9 U9 S0 l3 p: b. U  betel nut槟榔
( i* W3 _9 N; K8 X& G   0 t  a2 \: Y* n! V& K
  coffin棺材板
9 e- ?# r, o/ d9 p7 k  oily bean curd油豆腐
+ Z" z% m2 O6 A& P9 B  tempura天妇罗
6 N% {  k6 h/ S( U- t: V! u  shrimp balls虾球
) ^# |4 w% y! Z% }. m! a+ O  chicken rolls鸡卷$ ]/ d4 p) G0 U& [, E" X: y
  rice tube pudding筒仔米糕. Z0 A9 U; S* G+ a( p% U; l
  bean paste cake绿豆糕
6 M/ N7 t5 g. F6 d. H- c  glutinous rice cake糯米糕5 T1 O' @, J# ~4 A# l/ V' b
  taro cake芋头糕% D+ z# c. B6 N. C3 t- M' U
  pyramid dumplings水晶饺3 K- U# x; ^# l+ G* q" m" `1 l
  dried tofu豆干
- e2 D: Y4 x1 @; m0 d   
. z4 K8 K( Q, H8 u% f- D" |, ~  
. [# e, S; o1 h2 q4 @5 y$ g  俚语(Slang)
3 f7 J# b2 m4 ~3 D5 O9 Z' }) Y8 q  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠+ s; ?0 N9 y' u& a& B
  butter someone up谄媚=flatter
/ c, a2 v# Y# h+ y3 t. t5 [- y& J  a pie in the sky=impossible* D' ?8 K& ^, W4 Y8 o8 y7 r
  a hot potato烫手山芋* g: |3 R$ E, f
  small potatoes微不足道的小人物2 w- f' Z2 y- c0 }' ?
  Fruits 水果! }) |" h; U5 p
  " m" k9 K' i) S5 d" ~6 y
  - Apple 苹果
( r+ ]9 M6 _" G4 L5 V# J* l3 a' ^- e  - Durian 榴莲
; `  ~6 R. O4 [2 x1 K9 N4 a  - Orange 橙& v0 @4 U9 {8 {
  - Mango 芒果
- V! T& Y. }. n  - Pear 梨
8 I/ V, D6 [8 o$ y9 w9 y; a7 p  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
, M0 V, q5 \- @( |" ^  - Nectarine 油桃* a1 E. R/ o* O8 J& l- v& d- g
  - Peach 桃子0 G' m: f& j  k0 k/ C8 m) L
  - Grape 葡萄6 Y- E, V# D/ a0 m
  - Apricot 杏
3 O; g0 W! Y3 a$ f! e5 i0 q" X+ B; D  - Plum 梅子: V! ]3 e$ A+ |8 P' u
  - Strawberry 草莓0 v2 y5 M% d5 ^9 v6 R8 d* C
  - Blueberry 蓝草莓
- T  y* y' d0 I  - Papaya 木瓜
$ _* a4 E7 e* V5 ?. G4 T  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) I, j" w- O. V. U/ i  L
  
- n6 I$ M' `4 y9 [4 A* w) f7 P3 E  - Honeydew 蜜瓜% o* V4 B" K( k; @. t* a
  - Watermelon 西瓜
# t* D. w; L" f  - Tangerine 柑橘# v) w3 @9 p" ^
  - Lychee 荔枝2 y* q8 {7 d2 ?; D+ C" Y* m; A
  - Pineapple 菠萝 /菠萝- a7 \& ^! |% {* e
  - Avocado 油梨
6 ]' A" V$ {) d- ~  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
+ H7 d; _5 e9 [. I  B  - Cherry 樱桃
# o( Z5 T: @8 a$ R/ Z' g  - Lemon 柠檬
7 m% `+ h; E. u$ H  - Persimmon 柿子
8 L  f/ ^. p% g, a! Q9 w  - Banana 香蕉
7 \4 ^7 K5 k  }) V9 B+ g9 r3 t8 X  - Longan 龙眼
& J2 D7 i* k8 I1 z" Y8 _3 I  
" |; P4 }7 d: {: A/ g# @% w- E  
2 S; K& ~+ Y2 Z  Desserts 甜品
2 v: `: G9 C: ^, v) x; y; g) J( q  - Ice cream 雪糕" N4 U- C+ z1 }6 H
  - Sundae 圣代
, ~( S7 u: u3 s5 M/ M, Y  - Cheese cake 芝士蛋糕6 |. W6 i' k4 k/ ^+ u
  - Custard pudding 焗吉士布甸# Q' Z1 l) F. x. L
  - Fruit cake 水果蛋糕
0 w6 i% z- `6 e+ g; K  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ R) L# T6 e8 N5 T' o  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻. F2 U. |- {# B' `& ~: b
  - Jello 果冻" ]1 @( ], _: t; i9 {9 ]
  - Souffle 蛋奶酥
0 f" ]. l5 z+ s+ L2 I! ^/ L' C  - Apple pie 苹果批! H/ d4 Q& b+ t1 i& P  p% k% D
  - Cookies 曲奇饼- _9 K( w. _, ?$ Y# R
  - Pancakes 薄煎饼
7 V7 f5 U3 S7 F* L7 a  - Pumpkin pie 南瓜派0 [3 m* F$ A7 S7 V
  - Key lime pie 酸橙派4 U$ l5 o8 e, [* K
  - Doughnut 炸圈饼3 P' z& `1 }. x# S, p* q
  - Tiramisu 意大利芝士饼
& V1 G* y5 P. j# G- T  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
8 W% L% E/ }& O- N, l  - Danish pastry 丹麦糕饼
2 g$ ~) L* O. o1 Z! h9 n+ l" M  - Waffle 蛋奶格子饼
, ?" o+ a3 m8 V3 E# W0 ~' v  - Pecan pie 美洲山核桃批
' X' q% R- i) p  X5 a4 b  - Apple crumble 酥皮苹果点心
1 Z: \% O& L* u* d+ V  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
4 v* d; D( p! R  g5 v9 [$ `$ i/ I  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
$ r) Z2 B! i2 A% P! T. E7 I  - Rice krispies treats 米通, T  w& X+ L9 D1 W. `* x9 j- x
  - Strawberry pie 草莓批7 Y9 f9 F  M+ Q: I1 v
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
7 I. [. \( }& m* j2 H  - Bananasplit 香蕉船5 r. _4 R" c& l" [8 T
  
5 K3 N- v* ^6 z: S+ P  1 v/ X7 G% G0 A" o" q3 A
  Beverages 饮料
4 B+ z1 s* z1 ~) a  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)% O0 d8 q+ s0 K- S2 q2 y: |
  - Tomato juice 西红柿汁0 F% a* z9 z2 |: p) h1 D
  - Grape juice 葡萄汁
7 t; }! z: J* ^4 M/ i6 e  - Orange juice 橙汁
) x: h2 d4 {4 V4 k8 S- t: r" C  - Milk 牛奶
4 T5 g0 `1 e3 X* e$ h  - Water 水
' X, z4 A" n' c. X  - Coffee 咖啡: r$ Q$ T+ f8 O4 f8 y& ?4 |. e0 F
  - Tea 茶3 B% C9 d( j. a7 {. L. s
  - Cocoa 热巧克力饮料! |/ U% I( F, D' a, }2 H
  - Apple juice 苹果汁3 Q* a# U& E4 x2 V- J! T# Q
  - Iced tea 柠檬茶- F4 a0 j; `. g5 c
  - Milkshake 奶昔
4 w6 b8 B; V3 g' m( C$ C  ^  - Honey 蜜糖水! a1 A- A- L  ~3 D
  - Fruit juice 什果汁
5 }7 p& O$ f1 h/ F: V* l) E  - Fruit Punch 什果宾治) j: }, u$ B, ^% e' \9 s
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
; d) V# `/ X) f6 F3 z8 k6 H6 Z, z  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 Q% X- K9 V. r3 s
  - Cranberry juice 越橘汁! q! [3 e$ p) _: j4 S
  - Carrot juice 胡萝卜汁, S9 p$ M  \% n5 q% X5 R
  - Lemonade 柠檬水: i3 `! _, A" R$ Z
  - Champagne 香槟+ F: z" h3 K- C* c9 p- W
  - Rum 兰姆酒
! U3 Y0 h' Z6 z9 x  B3 d* U  - Whisky 威士忌
5 `2 c' k" H+ ]+ D4 t/ r  - Brandy 白兰地$ H3 t( t  u% Z( E
  - Cocktail 鸡尾酒1 E/ s$ q. x$ v' f5 D. M
  - Wine 酒6 I% K8 w6 `) y8 J3 D
  - Gin and tonic 碳酸琴酒, y8 A& S% J6 i/ |+ r
  - Martini 马丁尼酒
' p4 `3 G' W( V  u" C/ W1 T8 H  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
+ J; r# Z: U6 B9 d" Y7 `. [: S* o  - Tequila 龙舌兰酒
6 X: O* i9 k% r9 D  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
: Z' C) o) }/ C* A+ `% a  N  
6 S9 M8 |3 v6 A2 v: ~8 C  Dim Sum 点心3 f& b( f! E- f; c7 j9 G4 P0 i: g1 U  E" ?
  - Shrimp dumplings 虾饺
# X% T2 R- b+ P  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺# {' L3 O3 v  I) F2 M6 V: b
  - Fried sweet bun 炸馒头
$ G6 }9 I# ~7 _2 N1 {  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 q. B$ p& y; c! J  - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 @6 B/ n6 F  |  w- X% q& C  - Sesame seed ball 香麻煎堆球, n* o5 ?" I6 Q  }2 a; w+ \1 u
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇* c# {7 L& ]7 m: I. k
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖' \, o1 f# T: {$ A( W# ^
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺4 Q" Y" ]: e5 p3 s+ s; ~8 Q
  - Custard bun 奶黄饱) E( g( o+ I/ B* a, r
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷7 A( G- x6 `" p, J9 a
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
" V- {% ?8 K) x; R  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺/ W! u2 A3 u8 A  g7 s6 L
  - Pan fried pork bun 生煎饱1 X. F6 q! ]& S7 [" ?
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ ?! r, x, ?& l0 @0 s
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 @/ O- q5 J6 ]  |, d# U7 c- M' S  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
  x; Y% r. G1 {$ J2 \" b  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
& B8 `7 d- q1 A( J; K  - Turnip pudding 萝卜糕
+ c. y7 U: W$ h# j( A  - Fried spring roll 炸春卷( o* ]: a: S0 l0 _
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉6 `* N, Y# ^! ~/ ]: j3 q) _3 P
  
1 ^; Z' j- ^( x. {+ @- V) g  
& {0 d2 M6 g9 ]0 E+ o2 d" u  X% R  Fast Food 快餐
, j' b  g" a8 I$ N  - French fries 薯条
7 v$ H1 d' C5 w5 i# K  - Hamburger 汉堡饱
$ `' ^: J/ O# Z, N$ d  - Cheeseburger 芝士汉堡饱1 t1 }2 d" u: L5 q6 X/ D) D
  - Hash brown 炸薯饼; g  ~4 T8 b8 S0 J$ r
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子3 N# Y* h5 f. o
  - Hot dog 热狗
$ |0 ^9 Y2 |/ n' M  f$ j  c. q  - Fried chicken 炸鸡
5 X& X# y" Q" Q. s  - Bagel 圈状硬面饱
9 v! g/ o, B3 r# }. G. J5 w+ P; Q9 I  - Muffins 松饼5 k0 m' ]5 {/ H. p6 S; }
  - Fish burger 鱼柳饱
' b" H. @% s8 C# t' T  - Baked potato 焗马铃薯
& W! s+ |# a4 m2 q. N& J) O% s  k  - Onion rings 洋葱圈" T# i) {4 r: H! N9 m/ X/ B3 G
  - Submarine sandwich 潜艇三文治# `1 _' o4 [$ B4 `
  - Pretzels 椒盐脆饼干: U1 B# ]! I# P! M7 Q
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' U8 o* F. P* @/ M% T8 o  - Chicken pot pie 鸡派
# @& v4 E8 l. c$ O  [  
7 I0 q6 S: L6 ^2 K4 J7 G6 j6 i  ) W7 Y& V1 }' }- u+ X! s& J
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
! e; P# |) u3 [+ G  - Garden salad 田园沙律. K$ Q9 j! i5 c1 j
  - Potato salad 薯仔沙律
7 ]9 s! g# K1 \  - Caesar salad 西泽沙律3 X; B; y7 v* k* U
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
- L3 p) j- L3 W1 Z) T; A" n  - Egg salad 鸡蛋沙律
7 Y5 m! w1 p0 B& p. D% o7 H  @+ T+ K  - Green salad 青菜沙律, `2 ]" ^5 L' e) m
  - Chef salad 厨师沙律
4 v5 z0 k* B, G- e4 e1 D' `  - Fruit salad 水果沙律
) N1 E' G% O, m8 p% k  - Macaroni salad 通心粉沙律: N7 b" j' Q  U7 F# D: d
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱% ^& J0 [4 Z- M, n
  - Avocado salad 油梨沙律
' e/ j+ b1 O: q( h- w  - Pineapple salad 菠萝沙律
/ {6 H9 ]5 ^$ G, a. B5 F5 T  - Spinach salad 菠菜沙律) D( R% E2 S3 |& ~
  - Chicken Salad 鸡肉沙律& {9 ^. w, ?' T
  - French dressing 法国沙律酱6 f9 @  c/ e6 c
  - Vegetable salad 什菜沙律
7 n5 ?9 \& Q+ d: N# E! v. Z! v0 M  - Shrimp salad 虾沙律
- G5 e& v+ @% z+ ?: A  
8 c2 d4 P4 _) |5 c, `3 S9 w0 k' p  
+ G0 W1 L& E$ X9 n/ f  Sandwiches 三文治# t/ W9 k0 Q# ?. z! ]9 q5 Y5 U" `
  - Club sandwich 公司三文治" J% {7 N) r( w+ _
  - Ham sandwich 火腿三文治* T9 s. u, U: M# w6 i. b$ \, V
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治7 o9 i- v3 W( \+ s
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治* h. c! z4 B# u) J' w) W
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) `9 w1 d% g' q, F( ^
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 Y) W" e# c- k0 _# F$ E
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
  `3 x( s/ n  B. {1 X7 B9 G  - Tomato sandwich 西红柿三文治$ n9 i: e4 ~5 F( {: K3 p3 C
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治1 h' ~2 e2 i5 W, \4 w
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
/ y% F: b7 a* g8 ]: S) V  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治5 C4 H/ R+ s5 A1 r0 w3 \
  
" X8 x& r9 o0 x; g! P  Soup 汤) I5 ^! G8 E) ^8 K) }& L2 q1 z
  - Potato soup 马铃薯汤7 `7 m3 M; @* N8 x
  - Tomato soup 西红柿汤9 F0 ~' S* g+ q5 I  S# p. \
  - Vegetable soup 蔬菜汤
  `8 d; z, o+ Z+ w# r/ I; }  - French onion soup 法国洋葱汤6 D6 c( k5 t) w, O
  - Chicken soup 鸡汤
7 s- u, K6 s! c& a# t2 o  m5 W  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤: e% ]0 R. d$ j; L  d8 Q" t
  - Oxtail soup 牛尾汤) c/ _) F7 {  A, s: }
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
+ `) c* O, _) a9 p0 B  {  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" v8 n9 M* X& ^0 j  b9 o/ ]$ U  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤1 f# J/ n( ]* ]7 t" F9 V
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
- c" ?! h5 P* j  ~  - Minestrone soup 什菜汤( ^& {( a! S9 n) ?
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤' t# u  w8 h& }
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤  F. b3 i! v! o: S/ W
  
) E1 |! @( D- a& \6 I$ Q  " i' W3 n$ u# r" r
  7 F$ @' d  n7 Z7 E  C# x9 x$ q( r
  Greek Food 希腊食品
7 |# W, I( o$ m# P7 F% `% |6 i2 z  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
! }9 A; q1 L: O8 q, h$ A  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律# |8 |  V1 I) l& y( f8 F; n
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
. P; Z  E; ?% ^! s6 [  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 @! ?! u- \& y$ |; j8 P  - Keftedes (meatballs) 肉丸
% g- z+ v  p4 r. r: O1 Z  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉5 ]% {' R; B( N# ~" v
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ b! W: E4 V8 ]" y( ^, M# z  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' ^- V& [' t8 x  - Olives 橄榄* Z& z# G( x9 v) |! o
  - Olive oil 橄榄油
* C% _6 a9 x* k/ c- `, u  - Pita bread 全麦中东包6 t0 ]4 ~& D+ u9 {/ e
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批! u5 q, C- ]" ^( x' n$ f0 B
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律1 Y' \# w! j( O8 M" l7 h5 r
  * N  q5 I0 I# _6 W
  
. C8 k- A/ \7 [, \  9 x+ j* V* z! O. j
  Mexican Food 墨西哥食品
9 X* ^9 N7 Z+ o! Q- X6 G. Z2 x/ K+ |  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律1 p5 A! m& b( R- L
  - Mexican Salad 墨西哥沙律% i: k6 A! ?# H5 c' R! h0 y
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 u# H9 ^. H2 d0 f  - Eggplant au gratin 炸茄子, K' _" G( \; R$ T+ u3 u! \& ^
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
9 r! `, e8 W0 u% r  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕2 T1 L5 F  T0 K" F  \+ ^
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力7 ^& t2 K- K  W5 i+ q" {) F
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 ?# y0 u( W: M
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批# t6 r9 ]' U# H! K
  
: h! O4 g! z( L- o; V1 ^/ i  
$ c# c3 c( N4 K6 {; v/ X  
- y" \, E( _  d' J2 l& `5 j  Italian Food 意大利食品
3 K; i, v) T$ v& f8 [# N, G: d  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
' J% C2 B+ ^7 y, {$ o  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 E3 J1 X( Z8 U4 M9 a. ~9 h1 D  - Garlic bread 香蒜饱6 v+ W! v. \2 h8 i4 \. @
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭( N! r5 B4 ]  V0 Y1 W6 t
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉" B+ G. a5 o) Z$ G+ D9 @% Y
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# s& ]7 V! `7 R6 `& E  - Cold seafood salad 海鲜沙律: _/ M" W" P, g( T, z  D
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食! |* `+ X! [2 b2 _! H+ R( C$ y
  - Pizza 意大利式烤馅饼
8 i6 K9 @/ C( ~1 M0 y( |  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
  I& n; F- @. Y2 c  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 O0 S1 n5 N: U0 O  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉0 i9 e# F* f/ w; A
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
" K4 v2 y  a5 ]+ K  ?- ], {1 `7 n  - Salami 萨拉米香肠
2 |7 e' E. P' h  - Pasta alfredo 白汁意大利面食' a" x- N. _! ]2 F9 H: H
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
& z6 ^( Y3 e0 N2 q  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭& ?- _- G' K# V0 n$ I: ^
  
' f* k: S. H6 Y6 \/ U  French Food 法国食品
, A. ~7 }! e6 a% t! v  - Escargot (snails) 法国蜗牛, G; I1 m6 b- j
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( D5 A( e2 ^) p7 w/ o  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心& |1 `' O/ f- ~; d5 a, `: K
  - Crusty French bread 法式面包8 i) V( K3 j, `: @" X
  - French apple tart 法式苹果挞, i  a8 @5 U+ w! N  h7 O
  - Potato omelet 马铃薯奄列
  q7 h1 X* S" ]3 @  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
7 f/ I0 E8 L0 k) P9 o3 w  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( Z# I2 ~7 {% n& l  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律; a6 M3 N8 c+ e$ ~0 i
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
" E; m5 }5 z: r7 x, P1 Q  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒' A$ b) V. I$ ~8 m& H! p
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁- r- J8 k8 r* Y( t. ~) S4 M5 G8 }  P
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼- l) y: {7 q, d& c/ q3 Y$ T
  - Croissant 牛角包
  c) I' y3 q3 \1 y1 T/ J) |" z  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤/ [0 u6 e4 i: \- g; W8 `% z
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品: I7 O7 w& H, P, D. n
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
2 a4 `" a, J) W, N" z; b5 d  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙, ~& k& ~* F- @% a: Y
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱8 k0 U* C+ }4 N+ t8 A' |
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
1 I6 W$ @6 I: S; j  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
0 |3 B% I. t/ e& f/ u  - Grilled lamb chops 烧羊扒
( V, m7 p5 u, V) p. O# g  - French toast 西多士( ?  U; z" m6 c/ `% W2 E& T
  - Apple gateau 苹果蛋糕
. M4 T7 r! V! q: e  Q  * K- _4 ~6 E5 l" s+ @: C/ l6 @
  
) M# Z1 Q/ G7 s  Japanese Food 日本食品
/ U' `0 n( z) Q% s# Q  - Sake 日本米酒
2 v- `1 Y7 X5 d' t& _$ L  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
* ~& i0 b$ i1 c8 b& ^* l9 ^  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
2 X% @4 T8 U& ~' A- q  - Satoimo 日式芋头煲
& t1 p7 Z2 k1 M  V: l/ H9 |$ i  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
6 ]+ e; ]  e1 _& D0 ~& Z! y* E  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
, j5 X$ o, S4 W4 N  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面* Z8 }4 w3 D# P* N
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
( f) M$ l: p. W; V9 R  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) [+ m9 N- ~( t$ A
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸2 g9 ?" `# R9 C3 @% O, y
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜9 ?8 x; g4 Q2 M9 h/ e! p
  - Okonomiyaki 日式烧饼4 K5 F0 Q; ^/ T$ _) k
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭  h5 r% }" |3 h8 Q- n
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
5 Z- k+ Y! z' r, ^: D  - Sashimi (raw fish) 鱼生5 G2 e' l( i* j; q8 s& W/ ?1 X
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
# S, k3 t. s  |$ Z  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 e9 V: m  H8 s  I  - Green tea 绿茶- L9 s: W3 N% J/ i
  - Sushi 寿司
3 J! P/ T( H( {: h  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
2 L* O+ y; \% L' \+ o  - Peony mochi 日式糯米饭团  [; S) b' _; X- V' _! C
  
3 o0 ]1 U6 W+ ~& h  9 ~* r8 z0 C! _' T* l% c
  
# U: H! m5 R9 F2 `. ^1 o  Finnish Food 芬兰食品# I6 j$ S; |. z- T! x1 s
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
9 G) O, `( j4 S  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
( j6 B0 s1 c( C  [; z) |  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
3 C  j; [$ t; z! j  * U9 Y3 i9 {: a% c
  6 d- f" }6 B% x3 G  }4 T
  German Food 德国食品1 l6 ^- R( K: s. n6 r
  ' I- X0 J2 i: z# u& [7 ^! [
  - German sausage 德国肠( ^( O- b0 N. j0 ]( Y% @
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' h4 j0 B! |$ j( M
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠2 ~% X* V# g1 ~( Q, C
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
1 O* t: M3 f7 Z6 F, E0 Q  - German-style chicken 德式焗鸡/ f( T. _  H( i% v; H0 g
  + b( V+ B/ q! Q) N6 w; ^* g: l3 k
  % ^# C( C' L- V  R: R
  : [. }4 \! f2 Y6 ~8 ^" f
  Canton Food 广东食品
# B+ A1 O! |  ?* G  - Steamed fish 蒸鱼
" M7 t9 E* S+ ?7 p) m& ?  `9 F, F  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
! F6 l' z  X8 X1 ^3 q% m  - Steamed green scallops 蒸青口/ S( ?% j2 Z; A& W0 g' L9 t
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
% C1 m# b- P  U8 l  - Steamed lobster 蒸龙虾
6 u8 B( s% T  W2 L, C. b  - Stewed duck 炖焖鸭8 P/ e3 o+ D5 F8 q
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 D1 y3 D$ g  o/ x0 @
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食$ ~7 j% C+ y* C/ L8 o5 P- T0 r9 F
  - Pork satay 猪肉沙嗲! l( U" {. F$ S7 E# Z* T) I
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
0 q% t. I1 p3 {/ Q  - Stuffed coconut 海南椰子盅
6 b7 e8 h6 b5 D( e8 E4 j) M, }  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒- ?, V) y) O) M/ ?  c
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
+ t- x. T1 Q' n$ p" S* Q5 {" y  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- _2 l, B, A) Z1 z
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
% E! m0 ?- T" z: c' w  - Curried beef 咖喱牛肉+ m; h$ m$ S" ?; g* C0 b
  - Congee 粥4 M  V' @  g. n
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
$ `( D9 U! f7 Z; P% ~8 s  - Creamy curried chicken 咖喱鸡6 w8 ]9 s' U  R3 W2 j
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
4 S: R9 |4 K8 S" n: t2 b  - Chinese tea 中国茶
  M' Q, O3 S* g, W1 R' _$ q0 B7 n4 ^  8 |6 R$ X6 I9 ], X
  
% `( ?# p' H/ q* f1 m- o  Shanghai Food 上海食品
2 x' W9 {- ?; W* W' k% ~$ e  - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 n3 f" v+ Z4 D3 v6 @  - Braised chicken 焖鸡
: p  T% ]0 L, K* D" u0 D" L  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 a* ^0 ~& `' _" |: a% c. U  - Roast pig 烧乳猪
8 ], K+ {* h2 Q0 B! e# Y  - Fried pigeon 烧乳鸽
9 Y3 w( v* B2 @' F: I- S6 s  - Baked abalone 焗鲍鱼
' I: x9 }* S/ \' N" P# W1 X  - Fried big prawns 炸大虾
, U; ~2 [: Y4 ?# j  - Stir-fried spinach 炒菠菜
7 e2 T& X1 [3 i  - Steamed crabs 蒸蟹) b- T& y6 R* D
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨& ?. T0 V' F7 _/ I- v
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
+ d- s& `0 A& F! P3 c8 b+ @6 T- \; P( e  . u# F* P! q# n6 M3 w1 _
  % n1 z' Y0 t: F) M
  ' W( t: b1 O; _0 b& `5 L
  Beijing Food 北京食品
/ s" h  B8 X9 O& N" `8 r5 J  ]  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒: D$ x* Y5 w; m0 {; a' C5 E, }4 C0 K
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
- c" J0 C  Z* ~4 M# j4 I  - Steamed spareribs 蒸排骨/ J* Z# N- h  u6 r7 Y( s  t  K
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 a$ h" x, B* U, x* L( r# h) r
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
9 I' }/ C: f  k/ t8 x1 O  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
; v# a, K8 `" ]8 A3 N6 g/ }  - Peking duck 北京填鸭6 t7 b' Y; t/ w/ l; a7 {1 i5 Y# n
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
$ p* X* d: U. @, e1 Q5 s  - Oil-braised prawns 焖大虾
* `! S* X  C; Q6 s' R  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜, Z2 r" f: Z8 T4 A% _6 t* `8 e
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
% \* [, b5 Y* [* d5 {  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# I7 i; z2 o) A+ \. z& e% `9 {$ G! P6 J  - Deep-fried dough sticks 炸油条
0 J* n& w4 [  }5 `# O; Z  0 b4 \! U. R5 j; `: j; ]# |0 N& U
  ! h$ H( r% T5 S0 F8 N' p
   1 烹调方式 Cooking Method
3 N, Z2 }1 h" [  
% I% U; s, E' l    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
+ F$ p+ Y# ?+ d( @8 T6 P    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 S) p0 T3 m! g  N% v    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...) ^% I' B5 |' `
    smoked... 熏... roast... 烤...  N6 ^! u" Y' d* f% p3 R
    grilled... 烤... crisp... 香酥...6 r1 \+ \7 {2 a+ z4 m
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ v# N1 X1 H' h3 G1 ?    toffee... 拔丝... dices... ...丁8 u- }- x$ `& M' D
    mashed... ...馅、泥
$ j0 \' Z0 w/ W, Q# d) P& N- w    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
, v7 o# l$ j  l% i3 s    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
: K8 Q. F$ o5 f    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
0 d5 s- g) v2 A9 ?. [4 |* V% \0 }    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...& @9 D5 x2 o7 {  o) \+ {8 y) o
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
- j8 [+ |5 U7 |    ...slices ...片 ...cubes ...块$ B4 X5 m9 C/ Z, Q; ?
    
: g) j- a' _  c2 V* T( Y6 d' N; k5 Y    0 j. w/ o" [# @6 U5 l- l
    2 调味品 Condiments
$ e/ D( R3 m9 I( u: h2 U; B    
& v3 a! t- d( z+ H    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪5 v; m% P6 [) {8 D* w5 P
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
( R+ Q- s: r+ h* K# O8 W( Q1 ]8 c- X6 q3 p    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩; N4 k" ^5 `* \
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 y, C' `2 b- L3 u) u    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* K! l+ Z- B& N* ~/ g$ y( u: O2 B    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
( X4 U- z) d: Z7 _* q, w/ ^    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
: d4 r- q0 H3 d- `    % f0 x# P2 d& F! Z) l
    
- X1 I3 z, E( B1 f) ^& X    3 汤类 Soup
% B' [  q! K' P" W+ S# m* H    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
9 m/ C/ Y; I3 z4 ~    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤& b* n2 [, f9 ~3 M$ |
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤, [. H: Q% V4 K0 F* K3 j
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 p( l& @0 M5 l$ a1 W    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
4 o; S& V8 k* C# h, z    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤* _5 ~2 B! B! ?7 {4 j* S
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
" e8 v, Z/ _3 U/ R7 D; _& @    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
9 l: I4 @' G  Z5 {. D# X    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤# r1 I# l; B/ [# a
    % N- ~; E9 J! x
    
( D, U# V6 w) T2 j! N$ s4 _    4 主食 Staple food  J* s3 G! F* l" O# l' p/ `
    中餐主食Chinese Food
8 q+ z2 c: `4 W0 a    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥$ C, |8 B8 E4 D$ W: U
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷+ m  z6 ]" t7 `1 \3 O" _7 Y8 c
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, J7 m( Q' h8 T; ~% g) M    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
$ u' ?% H% ^1 f8 a0 ]; T$ j) `    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
/ z- W2 n4 O8 a" ]0 {" L/ g    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
5 t, c0 ?: d) E6 ]; v' O9 T/ B, M    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面- T! }6 K8 r; T  l* \) A6 F  L- C
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
' `. M1 A0 ~( W1 p! z8 p. v2 D    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
5 T, s( W- ^% L) {4 f5 a9 m3 p    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 i2 x+ e6 c: ~2 ]
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆6 [( k( |' D( I& k& j9 l; w0 V
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
" R' u: E& }; i7 ~4 e    9 c* @2 L, h) \5 d
    西餐主食Western Food/ G7 ?9 [& Q* @% J. M1 k
    bread 面包 toast 烤面包/土司
4 r; B: D/ L; y7 G6 Y% A    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
- P& w# S) C2 L0 w    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包2 f) E9 G" d  ], Q
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治) a6 J: `! _% _2 n
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
2 J( m4 |$ t, V    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼. K6 l2 K6 S, ]+ ^' S! ~( d+ Q6 l! u
    meat-pie 肉馅饼
/ ]# Y( A0 Y  O( M5 I' [    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥2 b- G4 m5 H; O6 f  Q
    French fries 炸薯条 pudding 布丁  J# l. u' Y! O$ B& t( T0 s: t" R
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 N  b+ D* ]5 g. k( l# K  J
    . U( u( }4 B; B, s  `  M
    
' m1 y+ s' V- Y0 b2 @- ?    5 主菜 Entrees
+ c: G9 X; Y1 T" X    西餐主菜Western Entrees0 ]9 Q9 u! K1 ]' Q" {3 u& w$ R4 w
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
! B. Z, X2 ?; W    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)6 |' j3 }1 T3 q
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)4 I+ x6 v! g4 \
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
! Y3 C' f1 M& s1 M8 Y# Q4 v    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)" a5 N* q9 E  \; f
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
! ?7 G; a. W) t5 [    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
" A3 R- t# ?# D' V    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片& k1 s) `* S( X7 S/ P
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡, x1 c3 l# Z, c2 Z" n  B: Z4 h  h
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
4 g5 |  @5 m0 ?  D0 ?/ W2 d    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
! Y7 `+ [# h( p1 p/ E    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋, ?' \. {7 _  Y* ~( ]+ l6 _
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋; D& y0 `( Z* k  c  x
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
" r% d# |5 ]* e7 B    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- R' E  A6 R6 j2 o4 J! D    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' ]( C7 E2 T9 g7 S& r* h$ W
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)$ P$ n) g$ J2 U4 m5 E: m7 W
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱); e3 a( Y# c. x4 A" v0 P
     Russian 俄式(色拉酱)9 X* `# \; N. Y% K6 F
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
% O* [( c, K; @5 p! Q    
  H  `% g4 [2 J. D! ~    中餐主菜Chinese Dishes$ H% q0 y( s: e
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽  g! f3 w4 D7 {& }5 X
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡/ t" b! B. c9 t  g: ~
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
  V5 R: `# D. o" g    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
" F3 h' t" E- l; T! O    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片$ q! m1 z' H9 r' d, w
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
4 O- G/ |% D; F' ~    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子9 z: j5 e2 f% |9 K% x4 y# X; M
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼5 U( c! Q, Z% s$ O# h
    
5 @4 g4 \2 {, k    
/ h; C/ g& w, [% l    6 甜点 Dessert
( i' N0 j* ?" j: Z8 M" H    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕* G' F& {# x1 }$ r8 `
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
5 K* d9 E( P' c9 H" b; o4 F2 R    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ G4 ?, i# g+ R1 x% R0 l    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
; i+ F" ]1 x$ u: S  o    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, o) X3 P" _$ j) b. B; H$ p
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
; R3 @: j8 W7 r# W    pastry 点心 yam 甜薯$ v6 t/ n2 O/ o& U) \# q  l
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 y: k0 H: o2 O# w/ h* U- m& r! Q
    # g3 q; h4 w" R5 D
    
1 H% A. c  h' }; k    7 酒水 DRINKS. Y5 R6 n- T/ b7 L4 r2 O
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages9 ?  y- s/ y4 i! r% {& ]1 x3 Z
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡$ a8 P9 p, `7 {9 p$ M% B( D
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
% b! }" K- Z6 G; p    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
# {* N$ @" z5 W+ M) l; ]    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶* s( R2 l! e6 F" L0 u
    tea 茶 green tea 绿茶
; X1 {+ H6 K7 W    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# s: z$ A- U* ?: w* X# g    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
# M( M% N5 J6 ~2 g  E: B    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
5 R" P, d& c8 ?' F  O1 v" Y8 @    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐2 r& U4 ], C0 c0 D) ]7 h
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁7 ^6 e5 z" p! q' z5 z! O0 c
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁% P) V* u# ~: X0 I3 Z: s& e2 M
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 f! V5 y3 V4 x( s  q; z; {  r
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
: V. e. S0 ~, }5 g- j7 l$ A& m    beer 啤酒 light beer 淡啤酒' p6 v2 ]. a2 v: ]* U5 H" f+ P$ r
    draught beer 扎啤! T- d  S3 c: q4 `4 e
    开胃酒 aperitive/apertif
7 D3 r2 M" D5 I' |) b" s% c4 |    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) ]. z$ |4 {" {) W    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
+ S& L& a# g+ P0 s- P    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. m/ L) n: P: Z    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- P1 h& ?: a. c    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒3 n$ T  c, P7 M3 O$ ~" @; D" r
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒, r1 @: S8 K6 ]
    烈性酒 liquor/spirit
- M, J1 j. u: n% B5 u8 K5 O. [  j    whisky 威士忌 brandy 白兰地
' E3 D* @! x; ^( `4 Q8 |! M6 z, a    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
0 [" E( |7 i) ]* S  B  x    5 R' ?3 o$ ~% K+ Q" `2 `( B6 }: C$ t
    小菜 APPETIZER
4 R% c$ P5 j3 X- M* R- v5 p. p& }- I  & Y' {8 D$ ^! `" \  Z1 ~  x' M. w$ z7 Z
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95, z" q6 P+ ]- o
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
6 O' T: V6 u) c7 X1 ]: j    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.958 @! I, X! J2 g2 ?4 {
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ h9 T9 ^7 _' w( |+ t3 R# Z& ]
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
( ~1 @$ e, E- m    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
5 G9 w; f8 G9 b% \& s. `$ V    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50% ~+ C9 G+ G; c/ g2 t; A
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
- g  F* Q) G1 p, p8 z    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
. F: y5 i7 E) `" j" r. F    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
/ {5 ]- K/ b. j; q    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50* ]* a" J9 Q* D2 _* v
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
) D" ^2 @6 `! N    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00" Z& C1 B& u, w! Y. P
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75: D- ~8 @2 r; N9 T" x& U1 U
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# u! E. v' {, F5 ^6 {. m" K$ z( o
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95$ L" A2 M/ e1 o# K8 B# y9 g9 z
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
# i5 s- z; ^2 M% K  ( [. e9 h/ r$ {
    小吃 SNACKS
+ e1 n( [$ A% W0 z# S0 N3 u! z$ E  
( X- u0 K% Z; B( E5 W    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.503 l# ]* a8 D+ l! l
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
+ {) X" a* w0 Y) p# y    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
: k: H0 s( N; ?    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
, `' p1 z. m" O! I    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
' i$ U+ n0 u6 a6 K5 r    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.753 g7 \3 N! F3 K/ w( b" h# @+ ]
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75& F' f7 a4 Q! Y6 v
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25  w: Y, I* r' e9 E. R/ S
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- H. h  ?- a: I7 r  c; N
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75& G/ M- g! g( f8 Z
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.752 E5 K4 A) G& f6 ~
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* e1 `" \: v% B  k4 l1 r/ {; P; @
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 K) }0 ]3 g* }2 n
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50/ N7 G8 f& O$ c3 F
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75" s: Z0 w1 e& K; G$ Q# C
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
- y6 @2 \' p/ O7 \/ e+ l: h$ E    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.257 P8 y' q6 s% m+ r/ i: B
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.252 z% a! {! W4 j
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
7 v5 P9 F* Y/ _9 ?- n7 y    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
) q" ^9 l- d8 m: s& V    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 p: t, y9 U& Y6 _% K' C
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25* H9 \$ \1 y% P! Q( K2 a
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.250 N: {! M. y6 {& d, }3 I: g1 k
  
6 @7 D" R" z( r3 g8 v4 W7 Y# {+ }    汤 SOUP
( W6 ~3 i0 J7 q: }  
- |0 W$ O$ P2 W1 d* Q    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95, x+ p  T% ^0 P6 z
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
% q6 b: g3 L" T& X$ B3 i1 }) O    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50: |' z$ f8 E! {
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
1 B  x. S# \( ^4 \    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
- M- ?; P( B5 Q7 X+ m+ \% ]# f    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.756 B) W8 P6 J" O9 E% T' Q
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
) d7 D6 U+ }1 ~0 S    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
5 f3 }; u4 Q. B    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. z+ G) n. D, B* Y
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
; K9 g9 V) W- e; C: Y8 \) e: R    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
7 }0 Q% r: d7 O( Y+ h0 w    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75: i! |/ D- p- X
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.750 z1 y9 v3 k9 @6 P4 H2 {5 m
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 j: s1 m  N+ k3 h, u     / 面线 /VERMICELLI $5.50
8 l+ n% w  J% Y# E    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
6 J2 _6 w7 @# @1 N+ a$ E& ^     / 面线 /VERMICELLI $5.95
( Z5 i% B4 L5 p3 n* t; Y: X" S    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
8 [' `, p3 C$ E2 F    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
8 n1 R" |" y+ ?) O) r    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
( \; a9 N2 t: y& j& ]3 h& \/ Q    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
  u% c4 L  m' f% s5 r    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. y4 v+ J  ^" ^' |; g. `+ i+ m* r
     / 面线 /VERMICELLI $5.50; y& K  l. y4 I- a7 x9 x+ {6 ~
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 Q3 g* Z! F  J7 ~$ K' p
     / 面线 /VERMICELLI $6.251 `: o! s7 w4 ]$ f- u0 m
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
* z, ~3 W' c: h% U: m" v     / 面线 /VERMICELLI $7.00
- N" d, d3 w8 {# z3 n& \    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75. m: n# g* [4 ~7 S
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.955 s& u9 T& g. J8 O5 k
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75, Z' f$ m# m8 Q9 G
     / 面线 / VERMICELLI $6.756 Y! }6 [$ w* i5 [4 n
  
$ D9 N4 w/ c  K/ w  `  j    热炒 PAN FRIED
, p$ @3 u7 h  z! ?' n  & j, F- Y3 Q& \; l5 d: O4 W5 s
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.255 B: i' f. \7 ^1 A
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95# c* l, B4 C+ G5 F7 R0 |
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50  z5 K+ {$ C% g1 y9 S3 X
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.505 H, A3 T1 W) C9 y% l
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
0 W% X0 \4 i+ q- Z1 Y' D/ a    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25' M- w; @9 t# w' Y! n
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
+ A! y1 X% R# L6 g; x    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
* o; I3 j7 W1 k9 B+ a% R* {3 Z$ W6 P    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95& k) C4 n: a& l0 a6 J  Z
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
7 O% q1 j$ y* Y' E: ~6 R! M5 v2 e! G  J    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.952 J4 {, p' C- C5 w
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
/ a- U6 o) Q' P" p/ H( N) R( ^    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
7 m' T, v- c9 Q( @    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ `$ x# o! i5 n4 E/ w5 ]5 V3 T
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
/ C" O1 n" B" j    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
) t5 S1 o! S) N5 R  ?    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ L2 X9 e9 i/ F* u6 N- `    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
6 x, L2 J' k8 o2 T    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
! V. N2 H3 q! v    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.952 K) |$ `. e9 M: l% f) W4 k
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.957 h/ O- D7 e+ Q, w7 B( X" W1 Y/ k
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! Y: c$ x+ [$ g4 t: ~
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95. E$ o9 [3 }5 y- ^$ r3 ]! N7 Q. r% O1 \
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
3 u2 q: }# P/ v8 B4 ?; {; X. a  
5 h# I5 \% M  t6 D    饭 RICE/ FRIED RICE+ |1 j4 k3 G. o+ }: Y3 ?
  
$ y' X5 f% _- a/ E    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
* ]- ^( m; n. E. m0 C7 t" n    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ L. p! v7 V1 H  F1 `* J' p% ^7 ]    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.959 U6 v  j5 n5 h2 S# j- m
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95. T/ ~  Q6 N$ d  Q- O! x
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25( c; f8 S6 I$ T0 U2 L0 L- k- ~
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25( v! L( s/ h3 x$ E$ H. A9 @
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
* }0 W. L# O1 c    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
5 p3 R  m9 ]7 n6 {1 d9 f    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.509 S3 V6 i: H* ?# u" R% y
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
$ O* X/ r. \3 p" [' d8 _    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
+ |1 k3 K* V3 g3 Y3 {    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50! J- o; D# g3 a2 z4 {& e
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle! c2 F/ S- ^) B
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ y% v+ I3 c/ m+ r" \6 K    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 E; q$ T2 D1 |/ M$ P3 k& `1 H
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 w" ~5 @$ Y' G$ B; |* Z# a* `/ s2 O
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.500 q' P* C# q% [! m! c$ \
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50% B- s, y% J. B$ C
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
1 s# c$ w' ?& T    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
  ~6 _' Q0 F% ^1 L8 u* w    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 O: K0 t; @# O) K
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: m5 ~( R* {/ y: D    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
; s+ i! H6 R: ]+ x- a2 g: n( w* @    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ ~; n; ^2 \$ x$ Q$ ?, `$ b! ?; c    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.950 v6 m9 z6 ]7 F( q
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' F' g1 N$ Y5 P" \7 p# G
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.503 |" U* v, B7 ?8 t7 C/ [) `: o
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
( g) w" p1 K' c9 j    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& v' S( r! H7 Y" ~6 @7 g
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
' m: u+ E# Z( l' }  [" k3 L: X    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 Z+ X' T" u' F' ]3 O/ z
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
' D6 |/ q9 e' A# D- C    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25( ]$ f) l1 y! x( C' Y8 F9 l# r' `
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
6 V9 m3 Z9 ?! Q9 m    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: V: {& {4 B. ^5 m/ g) _    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ J. i3 N  l) G3 r" ~4 S    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25/ ^- z8 o; C& S% g  R0 R* M3 e
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
+ h: b1 ^. E: |% P6 F: o    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50/ X% [" I% M0 ], L
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% H  S6 ~+ t0 k7 d1 G, l
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! x) O; Z3 ~7 m/ v
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
' B7 M! [' a2 v, G  * d) `. V) Z1 e- k
    素食 VEGETARIAN1 l* Y4 Y# w/ y7 C
    I. Y6 R6 L+ U- q3 l0 q
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! j3 Y. R% o. @# z    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50! O/ M3 x$ M, ?. w# Y
  ) i$ n% J( U. Q! o% H" }/ v% z
    冷饮 DRINKS( t/ \3 R% G4 m
  
, z) s2 z& d! }0 J    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.003 E6 k  o3 s3 ^- d: r4 `
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
: c4 P) {2 M8 K% X6 ^" Z) N. X  V2 p  A: w    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. t! \$ G- c7 z# K    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00# O$ l  b2 J# G& V# g
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! e6 _$ ^! ^  D- J: D) A) `5 I) C( \
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! L) n$ H7 Q" p5 s( V" E    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
0 z9 G! W9 ]& r' G0 Q1 e" x( Q    汽水 SODA $1.00
6 w2 ?5 X2 f: R# ?    啤酒 BEER $2.505 m% D/ Y. U1 [$ Y
  7 ?% a+ F! k( w  y5 Z1 k9 A
   冷菜 Cold Appetizers$ N1 C- C& \- ?
  + T+ [4 H8 l$ P4 [. o
    绍兴醉鸡 Wine Chicken% \$ o  G9 I; R% P
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
" O# @/ L. J1 O: o; R* D7 {  y2 K    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
8 k1 t  K0 n6 l4 V6 i) H+ I    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.759 B) P: V$ I  d3 h6 G
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! c) o& W4 C, s  {$ t    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
  `2 i$ r- k# ~* a- x    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75) N. f: K6 h. c* S7 }
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
1 C+ d+ s* w; Y" d# D9 F/ |$ ]    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.751 J. d- o' E$ @) K9 o; _0 H
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 O, V- ]6 F- x+ o# h( M
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.750 |0 O( m( y' ^* r
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75- J1 K- o: z6 y+ q9 D
    
3 p6 Z1 @4 v! P- V* K; M. ~   热 菜 Hot Appetizers
" E2 U" S$ p5 ]. q* O, b! @- }7 h  6 W' w0 t; _+ g5 {& {
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.502 X7 U5 j% |" `8 d" ]4 j& r; Z
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.500 \' ?: v. h) A% K! @1 s
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.505 Q8 z* a3 l0 `- _5 F! O6 r
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00( y# p7 v3 x* T' H. t) V
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
6 r% N' c: ]' g( [6 i    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.252 \4 z7 B( b, w
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
5 b/ O7 m- }6 K) ~    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup: D' L+ K/ l% E3 N) j* x, Q
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.509 i( V# F- o" K& U4 ~- T
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# f# O1 ]5 G# y) ?, u3 _1 E
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00+ o6 V2 p+ @( w$ M$ F2 t
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 d, A1 P3 W* K5 |6 |
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.002 j: Q8 ?/ {6 i" N9 t) m% A
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00' D- K/ u& g: ]: \
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.008 w: o) ?7 \' O" g. y& u4 \
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00  \8 W* `6 M9 T5 E
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.004 h1 {1 ]8 b) e' |2 r/ A& R
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
9 q# L" N5 Z$ }' s/ n, c, R! v: {- P    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
+ y/ X3 d- O) `9 T" R2 ]    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.002 s. Q! O  G3 Q, z
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00) {; W$ j  i2 z
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
' j7 b1 W/ s8 e( _0 X0 D  q    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00; b+ f5 D! v+ W) @5 }3 B' [0 i
    
6 S7 J! F6 D0 [4 D6 l% R7 t# f   海 鲜 Seafood
- u- L5 b! A- {    
/ m, b1 F8 g. Y$ l- M' _. S    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ i$ X% M/ }& y* l4 g1 s  O6 U, z6 A8 h
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, A+ @8 x+ V  j" L- Q% z    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00  \! |0 Q7 {" n  l8 O
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
+ a+ Y: m: p/ ]" B- Q% t; ~$ E    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.000 s# X1 \6 g/ X. q% V4 c1 F& [
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! h# y3 _& F, q' R    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00; k- m' ?. N+ K: N7 v; q# e; g( v
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00; \0 L6 M$ I9 A. [6 G. Q" ?; U  g
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# g1 W9 C: [2 }- v1 s
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 E) y: p: s* U    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
6 Z1 I" B' e' \+ H: r1 K    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 E7 X7 b( ^- K% z
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
3 W2 f, h7 c" W, g) g5 T9 G2 c, y    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00, M0 g& j8 T. D0 @1 I/ O6 t! {
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.005 I( {+ Z2 \* V' d
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ c: l" f  n0 a3 g9 S    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00/ R0 q2 V( ^8 N: s) H7 Q
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00- B5 P2 t! R1 g2 h) `$ D4 W
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
: S+ q! `; \! W; x1 Z    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
# x; p, h" s, A6 f8 E8 p( A    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.000 Q6 I3 d/ m! h0 e; U5 Q  r! N& K, J
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
/ f2 c7 N7 h  o+ j  D    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- @$ d0 e9 D) \7 r9 k3 c/ W% T    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal) T% n) ~. ^" B+ c9 B; L5 N
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal) I7 k) c0 ^0 G+ r$ Z6 c. m: p* Y
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal4 X( j6 r( d, [+ M
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal' p2 P- p2 T4 Z, X% P9 b: ?
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
1 z' U6 |9 e4 X/ ~  W9 ^    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
0 T, S4 l1 J8 @) C+ J    
7 M6 l( V& u0 M& V* H+ \4 n   家禽 Fowl
4 C9 f1 U' g  W6 k0 U$ G& f( G    ( Q, P, n7 m5 c; C9 c
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.504 i/ ~0 S$ J' I  ?4 k+ J/ b! l
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50; h/ Z. o, O' {/ \
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50: R, Q0 l- v- W0 k) |6 ?5 {
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
. k0 r7 ?. T* W' k    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50( n( @6 s- m5 U- C& r% _9 p
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 P' h( Z" }1 s8 q8 g
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
2 J: u; e0 M7 G$ f. X* S) M    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 g6 v: V& q( z* u. K  ^! r; Q) d+ o8 l
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50+ v0 x+ q! t  N: [6 w6 J- ?
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.507 H9 ?& w0 E$ j+ m* Q4 E$ p
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.002 D) h  Z( T4 Y
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( {9 Y" M1 i  M, \
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
0 `# s( l/ c/ l9 J    北京鸭 Peking Duck 24.00
0 x0 w! u) w1 X: P6 @    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00. \) O* g% V9 t+ j; X  d1 s' `
   
, T5 [$ U+ B  R5 ]7 C2 t    猪 肉 Pork
1 B- o- j9 e1 A  c  s; c% h8 H    - F3 z! Q0 m8 j" Q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50' K0 y& y! D; y
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.006 o! j( |4 [0 a: Y+ t
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.506 G/ I% h8 M0 o: \& q4 ]' K5 {0 ]
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
4 c: ^) u% ~. Q    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
4 U- Y2 |- f. n2 S    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
: L5 i4 d* K& e6 Y# a3 i9 K. |    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50! Y5 c6 P) s$ |9 O" J6 S( a
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.004 K# x+ i0 e! r* D, y9 e
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
; I# [+ c, d" |9 i/ y    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
# ]6 n9 m6 h, n9 @9 Z& k. v    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% `! j0 z5 Z' r, N* N, P
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 13:03 , Processed in 0.097312 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表