埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3443|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽); ^9 A! \* u4 P1 P) t# l- m5 F

; s; l/ P8 |4 j+ n. L  c% r2 _3 |2 e) s家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
, t, k& @9 ?( X3 l- Z  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
% ?( u/ X) `9 a1 A) o% x4 T  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 L5 G. ~! j: L0 L' O
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
* Q4 a  m2 H7 o) W6 b  X  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
6 I: M  }; w7 w: m% Q' U( z  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
. ^* ]. I" R7 Q  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  ], j. L9 M0 _$ y/ `) j' ]* D$ k  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)/ D5 z8 V$ R0 a$ z* [1 @
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
. j. b3 M& k4 F0 x* p  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)6 V: j% I! |, S$ f* `5 u
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
9 ~% i; ?9 g8 t* Y  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)/ U; k8 e$ z7 }9 S  _+ B
  8 @! X6 Q/ F( G% z! G7 j: X
  9 I: o/ u; k# v% k0 n
  " i" r# Z6 P9 Q# s- D) a, x# v. m
  家庭特色菜(猪、牛)
: Z" z/ S- U: t+ `9 @  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  E: o: s3 m( O' Y# [. S9 t% a  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
* s1 H! N9 Q4 {$ f" |. H3 O# }  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
& ?9 S7 C: X8 t' g) _; h  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce): z/ f* n# }9 T
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' `' H8 U5 d0 E3 f- x
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham). D) x% ^) p& I0 ]; i3 S, d
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
& C' k6 b$ F7 h! G( M" p  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce): H8 X6 t6 r* j  T
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, o1 |' Q* U$ b5 y9 y  g  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& F$ M! T+ p7 g+ {7 x5 v
  
9 B# V3 h, E5 [  
: ~' n. ^: [( k+ g  
% S' @7 F/ l  K  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ g" M6 n; S, P7 p: M
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
2 j1 K, q" R7 Y# k$ X+ |  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& e/ j) X! [3 C7 |; N5 O5 M: F4 b
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)% v) i6 x! b' c
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)) C9 h7 O$ X1 s) a+ [
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
1 x# N! N1 ?! o$ C  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
% T. R7 g& R! _7 c% V( Y  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
+ U9 k; w) D' [4 R7 u, {& N, R  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
( l3 L0 o, a% e* u- Z  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)2 s7 v; d) z; C# a" p3 J  g
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
6 y+ l* j8 E: h1 q! j5 S  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
# b, b, g0 T( z% y  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)% p- K4 P* n" V; Q- e# g
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)% G0 W/ e- {7 y0 W6 F5 e, `/ S! r
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
6 R% F$ [) m# _+ w% F5 x* ?* @  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)+ r4 a9 D3 n/ q; d( K( Q- w
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)7 Z0 ?# s) R" B) }
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)# h2 H1 D+ G" s) Y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
0 j& W+ I# h. p$ F  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
- A' Q4 r% @8 L  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)2 u& E0 _, s1 j1 j2 b
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)& @. J  n- R8 T: Z- L# A" F. L  x
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)) s! Y# t& B9 `& D; D8 B! X6 [
  , g" [5 i. P5 r! ?
  
+ D% R9 R* N. `/ G9 X- Z  & b7 c7 T' t6 }' s; ]4 a3 x
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
2 P8 V# f* B8 i( y  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 c* i4 [* ^" L0 V
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
6 [1 R+ r/ {2 `$ ^7 m- g  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' @9 Q# \3 R1 r% Z
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 F% p0 u$ L) y- b. o  v
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP& l" ~' K9 B7 ^; u' w6 H. i3 G
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. _  ]9 I2 C: G. R: g/ u
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
! e% ]7 x1 t5 g- P  U! J+ }) Q  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 G! [3 E2 N" o  N( W8 F  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM: B9 r" v- t- B2 b
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
8 s5 R/ D! X% P. K2 T5 h  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE5 Y7 i, \6 r) X  G1 ^3 J4 z/ D9 F+ Y9 ?
  素什锦 MIXED MEGETABLES
7 X* y0 f0 Q( Z8 i  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
$ }: d6 C  m0 p" ]( F1 x2 s3 l: [6 W  X) I  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
$ E) r5 j# F  Z% z# a+ i, Z  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. L" \8 s4 E& m8 x- I  2 H2 M6 w7 S) W) y. t9 O
  ( x) o# I3 R' ]# Z( D
  : }) U% J% o0 b$ u# C
  中式午餐(Chinese Lunch)
$ T( r  m0 ~& k( |& \  abalone鲍鱼
& m3 c3 X# y# x6 L% _5 Z5 g+ _  g  hot pot火锅$ Q( U! O, y1 S
  roast duck烤鸭$ J1 P6 d1 K+ q. n0 }
  sea cucumber海参5 W0 H1 L1 K8 G- l3 r3 k7 g
  cashew chicken腰果鸡丁
* A1 ?) c6 f" ~1 U) {3 c( v4 L  shark fin soup鱼翅汤$ l# U! j; k2 v
  grouper石斑鱼
$ K- l- S' G+ H* `9 J$ c" T9 |; D  rice wine米酒
7 W* V5 E% N" n, I- j( b  sauteed prawns炸明虾: b6 \! M+ X" H
  steamed rice饭4 S1 G9 n4 U( y# ?
  celery芹菜7 P9 g% I% H" @  ^9 g* F; o* i
  crab蟹6 _7 I8 C; X8 N9 R
  fish balls鱼丸' i1 M  H( s8 S& w' R8 J
  lobster龙虾
: X  w2 Q5 W9 P0 ^7 S5 }  shrimp虾子
1 P8 l) `' C' C7 o  roast suckling pig烤乳猪' y6 E( A" B; l3 @
  Chinese mushroom香菇
* H: q+ s' u/ F+ L" _1 v  hair vegetable发菜7 e( _: h  o# [
  lotus root莲藕
& l0 o1 _- H- S; @  scallop干贝0 c. ^. |5 ^# k4 _
  sweet and sour pork糖醋排骨4 N, F) Y5 \" H5 j. P
  carrot胡萝卜
) G2 [; ]: D0 z& \  V# J   ( l- C; p* b% M5 y* M! {. g
  中式晚餐(Chinese Dinner)
5 s* b4 V7 o" f% d+ t/ `/ r7 T! {. H  almond junket杏仁豆腐# D2 M% s6 c0 y1 ]$ [5 H" B8 A
  jellyfish海蜇9 B' v/ G3 b3 k- B4 O
  barbecued pork buns叉烧包
, {& f2 O( u* }  mustard芥末
4 Y  W$ M- u) |" A6 I  bean vermicelli粉丝
% N. t# R# U; F/ T" d; d2 [2 @  chilli sauce辣酱: O  q2 j, c& S5 f$ ]; \& h
  oyster sauce蚝油% y7 v5 L) F1 c4 e  a/ {+ }
  won ton云吞/馄饨
. X5 m) j# G$ m& a, \+ v5 f( t  shrimp omelet虾仁炒蛋- b4 L7 p5 n3 l
  red bean dessert红豆汤
7 d9 D# s9 t' I* j: n  Chinese ham中国火腿
  m- {$ J+ C1 T3 j1 h  steamed open dumplings烧卖
3 H) O( A  d8 A# \  M  Chinese sausage腊肠1 A7 R$ b  ^( f
  1000 year old egg皮蛋& h, V& m; e' T) P. d, {+ D4 I
  custard tart蛋塔/ F) N5 T& r) Y4 I. f
  glutinous rice糯米$ g5 \/ l! H  R5 \6 L  O8 |9 ?
  spring rolls春卷7 R+ W5 q, E; d# Z1 o# G: v' t
  sweet soup balls汤圆
, }4 k5 g/ v9 h  stuffed dumplings饺子
4 \) r7 t6 t/ q' O  spare ribs排骨2 \: u) ]3 F3 Z) C$ I9 n
   ( q3 Q( v( k) A, h" P
  西式午餐(Western Lunch)4 D' T9 |% p+ {6 A, J) L- c' }& i
  apple pie苹果馅饼5 G3 N* p2 ^' N  T# b& g1 f6 g7 {
  chicken nugget炸鸡块: }2 N; @4 p0 \4 c  T
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 v' [, A8 ^) Z. r7 b4 u( D0 j  f; d: ?  French fries炸薯条9 {; K4 k: O8 V  B+ Y6 U
  hot dog热狗
  K' \4 g, W( m: O  ketchup蕃茄酱
) z3 E; Q; r, q6 `0 A  napkin纸巾7 u9 y% L  g& m) |
  pizza披萨(意大利薄饼)
7 p% N' `0 p" |0 l; Y) b4 {9 A  sandwich三明治  Y% d- w$ W' i" l8 `$ {) ^8 t
  straw吸管2 J! f. A: i/ G% G6 w6 M8 I1 ~% e
   
* ^' f' j6 ~8 e0 a  w  biscuits小面包,甜饼干
6 f6 v- C4 z) s1 Q  cream奶油" h& Y( u4 E7 I( {  b
  doughnut炸面团" e5 g$ F5 l  i5 O( x
  hamburger汉堡# ^' d) U, x( O0 _9 W" X# r/ x: \
  ice-cream sundae冰淇淋圣代( h+ U! Q' L, d7 \
  mill shake奶昔, H. r* v0 S6 w5 w/ a% t
  pepper胡椒粉6 h, a' B0 Y% x& t. u
  salt盐) r/ m9 k, y; z! i
  sausage香肠' I2 b) g9 b( a: ~
  tray拖盘9 N$ m+ L1 i* M8 \2 |& L
  
" n( F/ Y6 j; Q  西式晚餐(Western Dinner)+ n' i2 \3 v. a1 h
  baked potato烤马铃薯
; B, z1 m  a7 r  cake蛋糕. g" W2 c& E* `- V, h; U% m! p
  chocolate pudding巧克力布丁
6 j# t: u3 w+ N  corn-on-the-cob玉米棒
; i2 y& f1 ?0 L% C& O$ W6 E' \$ N  fish pie鱼馅饼
$ k0 R% n; i/ t2 R, |1 O0 o. m# T  meatballs肉丸( x" b) S& }% M0 c
  roast beef烤牛肉0 h. I( v3 P7 {. {7 ?" d1 ~
  salad色拉( k* [9 g/ F5 t
  spaghetti意大利面条
) w1 x0 |6 p% o! ^) J7 ]- J1 |; w  wine酒+ ~/ B/ \0 o1 m( V
   
9 [6 d, K$ l1 T( s# |  waiter服务生# w2 V1 k6 v" \8 Z+ A
  cheese奶酪& [% K, ~& y+ [1 F5 ]
  coffee pot咖啡壶% [8 I6 `; c0 k! b: I) \2 ?, P
  crackers咸饼干4 y7 a9 G; n( S' o6 o
  mashed potato马铃薯泥; n$ c- C' X# ^1 {4 e
  pork chop猪排
$ ]) A# Q& k3 C# ^+ o7 [, U2 Z  roast chicken烤鸡/ Z+ y6 }$ |( w4 h) c5 t
  soup汤
" T6 e9 Y% f4 N$ s  steak牛排6 ~3 {7 N* R8 u- i/ V% Q3 I1 B
  beer啤酒2 N5 r. \0 S/ y# i; d
  
% s# c5 w* c/ A  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
: U, t8 l4 p) I$ `) O+ C" P  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
) P4 h5 l: v" L) B  rice porridge稀饭
" h8 \4 D* [: P: j' G  glutinous oil rice油饭
) G4 D! z( I6 J  braised pork rice卤肉饭( n' x3 i5 e( S+ D3 P
  sweet potato congee地瓜粥
+ Y% L* u, h; V! N4 O" E& M  wonton & noodles馄饨面( @- m& S$ C( N, q% j# K. X
  spicy hot noodles麻辣面; D4 I& i3 X6 @) t* M5 ]3 |
  duck with noodles鸭肉面3 R+ P$ C( n9 v/ X7 \* P- R4 C- @& q  V4 V
  eel noodles鳝鱼面
; u: [$ g  v+ s  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面- V/ \$ N- V! Q2 \' U
  flat noodles板条
% Z* V  ]6 F: x/ m$ e$ p  fried rice noodles炒米粉$ _- @5 D  k% C1 V3 y  ?2 r
   % q& A& `0 p" q% {1 Y! D
  clay oven rolls烧饼
% n0 q( a  b& `. n5 p  fried bread stick油条/ Q# T$ F1 L4 e, p5 H4 O' C& i1 m+ p
  fried leek dumplings韭菜盒" o  P7 D" V* l; _' Y: ^! [, C
  boiled dumplings水饺! ?; T8 }- J4 H6 h% b. p
  steamed dumplings蒸饺
! I0 G! ?% X/ ?  steamed buns馒头
0 `1 _+ T/ w' \7 Q+ {  steamed sandwich割包
! |9 r0 p5 X5 {+ \: [2 G   
8 B% \7 b; H$ T- r5 q- |3 R  egg cakes蛋饼# P( @( j0 r, l* Q% e" G- U! ]
  100-year egg皮蛋( j( F+ L9 H, a) |4 F+ d9 `
  salted duck egg咸鸭蛋" v* U5 \7 J% y1 Q! A  h  P6 ^
  soybean milk豆浆
- a1 y8 T' q- E7 s  rice & peanut milk米浆
) p2 V2 Q1 d3 F' [7 \, b' K7 L. j6 U  rice and vegetable roll饭团
# W4 T6 j, }- H8 G4 j   ! ^& _5 l0 k/ v1 W* U
  
8 p# K5 N$ Q- T  
7 `. N$ n8 l) ?) i. ^7 j+ j  plain white rice白饭
) _3 M$ N6 H6 p7 `* Z/ n  glutinous rice糯米饭
- A. r  d6 q+ w. K, Q. E( z  fried rice with egg蛋炒饭
- K) e# N9 p5 |7 x6 f7 D   
7 h! A  g) ?& r) t5 j# C6 e/ }$ X  sliced noodles刀削面! O6 v$ `' e8 P8 b
  sesame pasta noodles麻酱面8 P- p- |/ }: ?$ k2 `3 q- K3 |
  goose with noodles鹅肉面$ b8 I% `( V0 `' f% n
  seafood noodles乌龙面
* g/ m% P8 y6 ^$ M  oyster thin noodles蚵仔面线# t8 z/ n3 Z/ Q" U! |
  rice noodles米粉/ J6 x( F, a; W! I
  green bean noodle冬粉+ a* W0 }7 E; c& s, L  V" L
  4 \6 ~3 D0 e) k9 e- k( F2 E
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类7 ^/ K; P# g7 J% f4 A( ]2 ^7 i
  fish ball soup鱼丸汤+ \# t/ u2 I3 p+ m
  egg & vegetable soup蛋花汤
/ m' d! Y% J& }9 f" n; [( Q  \  oyster soup蚵仔汤: P# L# h+ ^" E! L
  sweet & sour soup酸辣汤
/ F7 x7 ?& B3 F( g" V- w  pork intestine soup猪肠汤0 o& S$ ]9 q( \. @8 }) C! r
  squid soup花枝汤2 \* S& h+ C; |% F
  angelica duck当归鸭* K, C. E+ T; b/ g7 i8 u2 n4 v
   
; m) b+ O7 z* Y/ ?- H# C$ ?  meat ball soup贡丸汤5 y  {( f: a( Y2 }% ]2 d
  clams soup蛤蜊汤
. `7 Q5 d/ u( M) B( F  seaweed soup 紫菜汤9 b- I! s% l3 P1 W9 V- W2 G% k! P
  wonton soup馄饨汤  T$ R1 G5 e9 M. V  l/ c
  pork thick soup肉羹汤2 p0 o6 s) l3 v! e6 y
  squid thick soup花枝羹9 ?3 T( V3 G* T/ E
   / i: a! _4 d. _* P% Q) h
  
' B4 ]: G% n! p) E) h1 G  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类4 f  {; l! V$ t2 U' m2 F
  vegetable gelatin爱玉: p, Y' t* J. @$ @0 ?$ a; T
  longevity peaches长寿桃
$ K, s. L( [: J& g7 k& |  hemp flowers麻花, c6 }$ F! k. e1 B$ q
  mein mein ice绵绵冰
+ K3 T$ \# e" ]& E$ n+ S+ ^  sweet potato ice地瓜冰0 b, k0 v7 i- u# v- `
  eight treasures ice八宝冰
& S( x: N% h* J0 w3 N  sugar cane juice甘蔗汁
+ D( Z7 S- X) c% u) D  star fruit juice杨桃汁
$ O. Q' I% Y6 r% }* g   
) M0 ]/ x2 ]8 j9 f- `& H  tomatoes on stick糖葫芦
4 `6 b; l8 U' u  z4 v8 ~0 j' Q  glutinous rice sesame balls芝麻球6 q% Y' L5 g9 X+ {
  horse hooves双胞胎2 z+ i& C& c& Q( h
  oatmeal ice麦角冰' F' q% e* F( d" N2 Y$ L6 }. h: D
  red bean with milk ice红豆冰$ `1 ]& J7 y4 r) Z' M
  tofu pudding豆花
) k5 E6 k' X/ L& o* m% Z8 X7 V% r  plum juice酸梅汁$ D8 v# ]( L+ i) g; }3 j
  herb juice青草茶
" z: z5 I. b, c2 }7 I  4 ]2 B; Z5 I2 r* ]) k
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
  ?, u5 \: l& O% r, Q. \  oyster omelet蚵仔煎
7 Z2 {( k3 y" N, c; g" W: q5 I+ c$ \  stinky tofu臭豆腐
4 `6 T( m! ?* E8 e  spicy hot bean curd麻辣豆腐" W% T. V' G8 J- L6 \: G$ [
  prawn cracker虾片: z. i- u9 m$ q$ q; Q+ i
  spring rolls春卷# w/ `) M& F% C6 V
  salty rice pudding碗糕
* E3 J  L0 j3 n  red bean cake红豆糕
. c0 H- }% \( I; H% }  pig‘s blood cake猪血糕1 L* N! C2 C! n+ k  Q6 A
  fried white radish patty萝卜糕8 F* ?6 N: f6 j. w
  Taiwanese meatballs肉圆
3 v4 c5 T& D& ?7 ]1 R- |  rice-meat dumplings肉丸
) n1 W& _3 h4 \  betel nut槟榔/ S5 B8 ^) Q* s2 p5 t* n8 D
   
- S- n8 Q4 c+ y+ x  coffin棺材板
& c$ d; C& @& c9 D  r6 t% N  oily bean curd油豆腐
9 y, J. e. @3 M5 Z; p  tempura天妇罗
6 U# y( K' u& B( J! V/ h* X4 N% a  shrimp balls虾球
+ f) }8 _0 y- e; i# ]" h$ N  chicken rolls鸡卷
1 U* D( L/ ?' b+ G% r9 j6 p  rice tube pudding筒仔米糕3 J. |3 ~, d0 F% J" y1 V1 [9 ]1 T
  bean paste cake绿豆糕3 M3 c2 Z; S8 Z4 H( U* T% B
  glutinous rice cake糯米糕
$ J! h, _' }! D  taro cake芋头糕
- v7 {6 j+ f0 m2 m. O. ~% `' f! U  e& j  pyramid dumplings水晶饺, ~. ~7 i  f3 p9 a: F! q2 x
  dried tofu豆干
0 I1 X( ^$ t/ Y1 e$ o+ _   
* c' S& G, k/ P. R/ c  & x& m7 f* n1 p
  俚语(Slang)
5 s, `+ Q8 I9 _, G" P0 A  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠  Z% p% w5 Y2 F6 c: K% ]
  butter someone up谄媚=flatter# f: S) p/ s* \! M# T9 L
  a pie in the sky=impossible# Z* e$ R" _8 R! f# x- o
  a hot potato烫手山芋
0 _+ ~. U" b5 b+ u2 d+ ^7 P& e3 ~  small potatoes微不足道的小人物
$ q: I; h( Z( o4 p4 K& }  Fruits 水果
. [& a! m: B- K; M: Z, g$ L. c  ) h3 Y) g! d* k0 q7 B8 P
  - Apple 苹果+ _5 m- c0 W7 Z& m4 E# {# P5 Z
  - Durian 榴莲( r3 G7 }2 q. r) {. V
  - Orange 橙. B$ X+ r/ U7 M
  - Mango 芒果
* S" C1 e+ x+ U" u4 o& l: P( |  - Pear 梨
; |% ?7 U6 y7 n. p/ z7 e4 A  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 `( Y" G; h1 C8 d. L- ~# ~8 s8 z
  - Nectarine 油桃- Z9 K/ t- ~7 g( e
  - Peach 桃子( j) J8 }) u1 K1 ]
  - Grape 葡萄# s1 F0 H, W0 k) F2 p# a# Q# g
  - Apricot 杏
( z9 W0 K$ `5 X" n  - Plum 梅子* G1 E2 S$ r2 t: z$ a# T
  - Strawberry 草莓+ V/ X% x3 W& S
  - Blueberry 蓝草莓
, X% ]! i0 d' S; D0 f  - Papaya 木瓜1 \/ f9 }# \% P$ ]0 |7 N3 ^7 O
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
( R) ~) Z# z8 S! \9 V  
$ O5 o2 r9 H- N  - Honeydew 蜜瓜
$ K  C' s8 Q8 h5 K- \4 F# Q  - Watermelon 西瓜- D+ c7 Y6 D4 Y# _: U$ @0 I
  - Tangerine 柑橘
% t  i! R# \9 z% H; Q: ~. ^  - Lychee 荔枝  B) U' g' R% f2 X- t% u+ v
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
& [# s+ \1 e! ~8 R8 f1 x  - Avocado 油梨
: N: m8 K! n( }* l  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
* p* G/ }* O# ~% W% j& Y( h  - Cherry 樱桃  c9 c3 P. b  ]$ h4 C, ]/ |, w
  - Lemon 柠檬
* B! S9 u( @9 i+ M) J6 H7 h- e' c  - Persimmon 柿子" p# P  N# V) X' d/ ?( \/ @5 K
  - Banana 香蕉; v/ h( _, {& s4 P( b  p
  - Longan 龙眼
8 `% y5 e# G- u  ( f& f5 @' ^: P' i
  8 K( ]) f1 E1 d. \
  Desserts 甜品/ S6 M) |3 R3 [( }* ~. v( v
  - Ice cream 雪糕
$ ?. C3 A$ f4 ^9 u  - Sundae 圣代; W+ d( J* M+ k4 \' e
  - Cheese cake 芝士蛋糕
9 Z! Y( y/ O) _: t9 g- H  - Custard pudding 焗吉士布甸
% S2 Y9 `+ B) s& ?  - Fruit cake 水果蛋糕
! b6 z+ s) ^! w4 P" M+ k  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
. c; m0 `  N8 U; o, K+ |2 V  Z  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
6 I8 C% P6 v6 o/ A  - Jello 果冻
# [8 {9 x$ S4 u8 N  - Souffle 蛋奶酥( ]# P, ?# u/ l
  - Apple pie 苹果批
$ k$ Z, |. ?5 U; W3 G, |4 |' }  - Cookies 曲奇饼
  B+ {$ {& M; r9 D- I5 Y9 _& i  - Pancakes 薄煎饼
$ l2 {% Z3 T: W  - Pumpkin pie 南瓜派3 I* _$ D' H5 |/ \
  - Key lime pie 酸橙派. D2 Z. v; q' C: L7 K! ]2 g$ k5 |$ |
  - Doughnut 炸圈饼
/ y' {: x: r3 E" e  - Tiramisu 意大利芝士饼
$ o" d6 z$ ^  q* W$ V  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸9 r7 Y# R/ v& J8 S+ O
  - Danish pastry 丹麦糕饼" _" |9 O& v/ q0 D, S
  - Waffle 蛋奶格子饼) y; h, C' o$ b1 n
  - Pecan pie 美洲山核桃批/ [: Q' _2 `" j; o: a0 x& G, m
  - Apple crumble 酥皮苹果点心4 Y9 K, {/ ]5 j- p
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ z; Y9 e- Z; Z9 z
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
" ~! J( a+ f4 A, x  - Rice krispies treats 米通
6 O- a0 i0 b2 g! F, o, ]  - Strawberry pie 草莓批8 c/ L' r1 Q" i! Y6 L# F
  - Black forest cake 黑森林蛋糕2 F4 q& t9 H3 ^# R2 ~+ b. _
  - Bananasplit 香蕉船6 y% S5 E, Y1 M
    j  k4 N" s7 }
  / e% x; U8 M* U
  Beverages 饮料  E2 j0 N+ Z$ R+ F& H5 j7 Q
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
$ ?2 M1 K8 n9 a+ M  - Tomato juice 西红柿汁
% @0 Q+ L$ c# K* y9 c  - Grape juice 葡萄汁! a! c& a+ B' B4 g
  - Orange juice 橙汁8 A: N, e1 O1 d% n* f
  - Milk 牛奶! i6 w5 }+ N) C# R* t
  - Water 水, n$ m7 U* L2 z3 _
  - Coffee 咖啡
( \7 H8 g2 a% i% o  - Tea 茶( R: H: g3 H3 K7 e* L# v$ h" }
  - Cocoa 热巧克力饮料& Z) ^) N2 P: W
  - Apple juice 苹果汁/ x) H) T7 }( I) o) N% J% m! `
  - Iced tea 柠檬茶
, `; P; e; O3 ~( y  - Milkshake 奶昔
4 v! ^8 f6 x! J: l1 h  - Honey 蜜糖水
+ `& X6 h( V, g% |; M  - Fruit juice 什果汁
" P& X) R; Z$ g3 l$ }) R  - Fruit Punch 什果宾治
1 [& z' A2 E  y1 B" _' K  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡3 e9 I& V7 I3 n& s4 q
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 M! M4 u$ r6 p1 e9 K  - Cranberry juice 越橘汁
* F; N. n& D: o' }" o: N  - Carrot juice 胡萝卜汁
) |% q9 @" q1 U! V+ Y  - Lemonade 柠檬水
' @/ o" s. b! o* y# N8 D  - Champagne 香槟
8 ]9 A- k8 B/ A2 H* V  - Rum 兰姆酒2 C8 H: W0 n0 E1 z0 b+ {6 u
  - Whisky 威士忌
7 v$ z( |3 @. r: b2 h, s, k" B. c8 g2 K  - Brandy 白兰地
2 E! a8 S9 H3 \( s9 i  - Cocktail 鸡尾酒2 i7 y0 ]  z, d
  - Wine 酒
, Y) c4 Z1 E! Q+ E  - Gin and tonic 碳酸琴酒1 l# r7 u4 c, L- h
  - Martini 马丁尼酒, C. b1 w8 {+ {- B
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( O; o6 p4 j6 f  - Tequila 龙舌兰酒
1 E" Z. G4 `; |6 [: |  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)% v2 i$ I  n5 a8 A( j# V
  ' v; m& i$ K% n) C
  Dim Sum 点心
+ R8 P7 v6 `" X: `) q  - Shrimp dumplings 虾饺
+ [! M2 W4 R, o1 |- |0 f; f' ~  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
( \9 `, m& _$ t, O: b5 S% x/ j  - Fried sweet bun 炸馒头( l: b3 t  R* ~+ h; |' m4 ^' x
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
. [$ l  d) M2 Y$ K& {1 T: x2 P  - Steamed sweet bun 蒸馒头! N& C' ~+ n$ y6 v. \5 f( i
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球' Z* g: _$ V3 ~& z% s% H
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 S1 U& F% }$ `, Q9 X
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
1 ?  `0 g9 K9 a! n4 O+ Y$ `  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( s$ E5 V3 l7 Z% x) R5 C
  - Custard bun 奶黄饱7 @8 f* R7 t% H# p" F
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷0 k: _' T+ I2 S5 @( s
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果1 A' \2 F. v( N" r) x, l
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺/ H; z9 `/ J3 N: s& z- K
  - Pan fried pork bun 生煎饱0 L+ D, {& P* }' @  z! [
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ z: {4 J4 N8 f1 N' A1 }
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. X! P# D# b* O  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; x% y5 w  u  }) k  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ H7 o5 J" g; D1 k  H5 u
  - Turnip pudding 萝卜糕0 g7 B4 b9 @1 {  ~3 p7 m. G
  - Fried spring roll 炸春卷6 _2 E- P* ?* D* P
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
6 p+ k; h% e' R  
4 G! f5 @& _1 P; u  ?  
& f8 s' E& p" c4 p$ L1 B  Fast Food 快餐; u, O% O7 B+ P" E" e" b  e
  - French fries 薯条
$ Z7 ]; B; i: R' n5 o9 j) _  - Hamburger 汉堡饱: \1 v! Y/ g* s5 }  B
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱; `% n; m! w6 F$ j
  - Hash brown 炸薯饼
. ]6 P/ D* C. C  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子8 Z* W- Z% \0 ]% y/ h$ A
  - Hot dog 热狗
6 _: I0 n' E# ~6 j  - Fried chicken 炸鸡; k# M# T9 @, V' g* Y
  - Bagel 圈状硬面饱: t5 m/ F9 X* D+ O7 N
  - Muffins 松饼
3 X  B5 w2 z2 p" p9 e2 J/ a  - Fish burger 鱼柳饱
. e& D( ~. M  u% a* ~9 C  - Baked potato 焗马铃薯
/ W! K# L' D0 V  - Onion rings 洋葱圈! U8 K5 q5 J* v  Z4 }
  - Submarine sandwich 潜艇三文治4 N1 r( L" }) h; |6 R7 H7 K
  - Pretzels 椒盐脆饼干1 j6 L& }+ K; ?, R. X
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
" y4 B$ Y; q# J+ Q( L( b9 E' N, E  - Chicken pot pie 鸡派
# N) q( {1 a6 K0 G) D/ x  + q- G  }9 T' v! P* j
  % @" C' a! y8 a# \1 v' S% O
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 P# k6 J9 f) b% y4 k
  - Garden salad 田园沙律
. |0 U5 a, G  ~! B  - Potato salad 薯仔沙律
6 {$ Y& P; s5 z$ x& ~  - Caesar salad 西泽沙律
# u3 Z, ^; V8 M% q  - Cole slaw 凉拌生菜丝
: G1 d% i8 P9 M  a  - Egg salad 鸡蛋沙律
& |: g( Z2 l+ `4 i% b% j4 j0 F3 d  - Green salad 青菜沙律
" B2 {4 O# C% o. \/ Z# P- M! P  - Chef salad 厨师沙律
( f" a# P) C, E$ e& X  - Fruit salad 水果沙律) r4 f: g! d+ t: ]: _" v
  - Macaroni salad 通心粉沙律
4 j1 {7 Z  s+ K  H& u% d; N  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
/ [: W: e! Y' R. O  - Avocado salad 油梨沙律
2 D6 s5 v! A8 U" U6 Q  - Pineapple salad 菠萝沙律
  P3 @; d9 {5 R+ h  b& I  - Spinach salad 菠菜沙律6 j+ e: d, k, x- ]7 e2 a
  - Chicken Salad 鸡肉沙律% F4 y9 w3 X8 s6 m6 P' ]% ~
  - French dressing 法国沙律酱
$ E$ W5 C+ L" f/ |" p* k, z2 h  - Vegetable salad 什菜沙律
+ d( g$ J. {7 m- R  - Shrimp salad 虾沙律5 n1 N6 x9 v* u' N3 x
  
$ W4 X( `) b; j& h; }  , r( E* O' |# z4 s7 ~+ ]. T
  Sandwiches 三文治
. Z2 u4 S+ @, Q: {, n  - Club sandwich 公司三文治3 c: H) M' i  C1 a
  - Ham sandwich 火腿三文治" K, \# \  K! d! z/ p
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 o3 H$ }3 b- n' j
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治: |: y# H' n4 Z* w. ~" [5 \
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治7 b$ w+ g" D& L: k+ w+ C
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
2 o5 M2 R# W9 G9 [0 S2 _  c  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治  i" o, D6 e" u3 C4 `' p# q2 Z0 {
  - Tomato sandwich 西红柿三文治0 _* {$ ]! D! t
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治! n1 e5 N/ m- Z4 q- e
  - Turkey sandwich 火鸡三文治# s: u2 E* l, M  j; E5 ]4 b2 ^8 ~
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
# ~: e; w  F6 ~- W5 F% u5 G3 I    c/ J/ W# e) `: p( W) Z
  Soup 汤
, p( C4 K9 R' I. {+ w  - Potato soup 马铃薯汤9 s2 k2 L/ ]9 j( q: k1 ?9 d( l
  - Tomato soup 西红柿汤
  A& A& b0 L) n+ I2 y: S, v- p  - Vegetable soup 蔬菜汤
) C! u3 T, n5 T  - French onion soup 法国洋葱汤
+ n' {' B; Z! d  G% y1 x- X  - Chicken soup 鸡汤% {) y. F9 g/ c$ z5 p" ]
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
9 h+ W4 w# r( J3 d! Z  - Oxtail soup 牛尾汤
# a( t/ U/ b. @: [8 s" {  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
/ l& |6 a) w+ s  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
! |9 a; G1 E. _+ p  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
. n) o* x0 j8 O7 ~: p, b( ~6 x* V  - Clam chowder soup 周打蚬汤' ?: @  L% X1 i. m8 T' U
  - Minestrone soup 什菜汤; r7 x' H& R, v3 |+ u& L8 H: k/ o
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
5 G# t1 S; g0 |+ x" `# t4 ?2 t- `! i  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
# [4 f# p( s- q, i  
, g0 M. `! M! v$ @- `& \" Z# l  # e7 D+ U1 H$ u+ Q$ t+ J" y% d
  
" y% r# _7 _) p  A  Greek Food 希腊食品
9 w2 A4 L6 q( O' ~+ `! H  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁+ ^5 `  [" @4 v6 g! }
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律+ ^8 p8 \: N6 n+ g7 \1 ?
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
, s0 N& H  w) E5 G( w  - Tyropita (cheese pie) 芝士批. p" w" a. \/ l6 w0 h
  - Keftedes (meatballs) 肉丸1 L0 ^! Q8 q5 J" n) @) ?4 q
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
. B0 W: |% |, w0 A) V4 T  - Taskebap (stewed meat) 焖肉; I1 ]- P9 {$ d" Q& Z( c
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
- O# U6 ^4 V* I) f( A8 |( g$ h( z  - Olives 橄榄
( ?! _3 Q' J0 _" i  - Olive oil 橄榄油
6 p6 ^$ L5 K% g- K* @  - Pita bread 全麦中东包
# b) ]$ s: Q9 c8 w  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批  P, K% `/ D1 E! s5 }
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
4 n; R8 W) ^4 e& n: o  
1 y/ k5 e7 ]7 Y& `" H) m  % u" k5 ]9 ?$ R, M  l4 u9 s; Z
  
6 V+ I4 d5 d9 F1 t+ u/ Z$ Y  Mexican Food 墨西哥食品
& G" x. x' V* X7 W+ O4 t4 L+ v  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
7 X: x* r, I/ W8 f3 l  - Mexican Salad 墨西哥沙律
. W" }3 K) O- n* W  f  X  b  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
. q- G" C4 c; r, F# P/ i  - Eggplant au gratin 炸茄子
1 g: w8 g  v' X! K. f- c  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ r2 O4 a# J1 A/ j
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
5 J* f1 e/ z# j' e4 t/ _" X! l2 N  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力1 F6 ~6 z4 O" R) C
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果2 X. k9 n7 @( O: b
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
" S' m9 _( `4 e& m; ]  ; O7 Z' j# D7 B0 s" X
  + s% `, s$ H7 y& }% m4 m
  ) `5 f* h! M. Z
  Italian Food 意大利食品
8 \( [$ X" J3 d  - Baked ziti (pasta baked in the oven)) |: R& E6 v9 H; E
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
/ ?2 f; }% [; i# |! M0 j  - Garlic bread 香蒜饱7 W; {' C$ h" O/ p0 M
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭& M' H1 s! l- `1 n( H5 t
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. ~" i: j$ d* o7 Z+ D1 W% c  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! r& Q6 z# U+ D. u3 e: M9 {
  - Cold seafood salad 海鲜沙律7 O8 A: Q# e( p' [
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食  Y9 }$ |' ]; |! e
  - Pizza 意大利式烤馅饼8 d. k  R. |% f) U
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
& m( P' l' T) X7 d0 Q, P  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
4 ^8 k0 C0 l- ~' B# |/ e# M  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( n" E) C; I' _) D, O, X
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉! C* X  q4 k8 W8 P7 m) S* P
  - Salami 萨拉米香肠) q# \) B5 b$ ~4 m
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
1 Y( B9 p) q% j- Q$ T  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
; a1 |* t$ C# s( W7 X  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭; c# k' ]6 J% G& s6 ?2 i9 v
  
& I# L+ }. |9 }& R5 i  French Food 法国食品1 T$ s4 `3 D' _+ G
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
0 N* I2 v4 Z# e2 r/ }& G  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 e9 ~* c4 v1 L  |2 y4 F; V( u
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
& p1 r( N; ?+ f3 G$ U+ ?  - Crusty French bread 法式面包% Q: }$ }8 W( }7 T6 Q; _$ ?
  - French apple tart 法式苹果挞
. V+ S0 P+ x( c  - Potato omelet 马铃薯奄列
0 a, v+ S# X; K- L2 C" R  U  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
7 O+ n% ?' ?( C( Z& e  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤" a# ~5 g# A+ a) c% ]
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律% \0 \3 X* p) k0 D
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
: |) [% F. P) e' M  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒) {* r+ t8 G8 I' [' d
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁* Q8 k% A+ B& s% [3 R  A( i9 ?
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼7 B& T$ X: b: a. Z
  - Croissant 牛角包/ R4 X: m) s7 r- ]7 v( \6 W
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
0 b6 D% R8 b7 T) \  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品& _! @6 w( p( v9 A- y
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( O; H4 `2 L9 t/ q+ T3 V( T2 H
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! O% I, |. V) ]$ x  P9 s5 q! V  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
2 W  @! N6 L2 c. {  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
+ P# w8 X; a+ g$ D2 E  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
+ D4 y, n7 D( E7 d: V, `) b$ P  - Grilled lamb chops 烧羊扒
+ f* b, ?% t' P0 ?5 K6 E  - French toast 西多士+ v: ^% N  }8 p
  - Apple gateau 苹果蛋糕2 S; F3 a# F2 r  s5 T
  
; Y& P# R1 n' b" h* P  : s7 s& J$ ]' h6 n
  Japanese Food 日本食品4 c5 U5 j8 D. q1 w6 s$ n
  - Sake 日本米酒& @) W- \: x# W/ e
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
$ J) Z! l. B: X8 {  `8 f3 C9 Z* s  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭& |/ G+ O( j7 S5 s, {% e$ h
  - Satoimo 日式芋头煲4 E' e% [4 Y" B  r8 K2 J
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗) O0 v5 `) C( l: _
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯' u6 U5 g& P$ O  S9 a! M' e
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面5 Z. Z3 e0 s/ V
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
+ o( O2 \7 q" d* I  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
- S3 t" ?# N* W1 Y6 E1 \  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸" s$ r1 V! J$ n) v
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜1 E5 b! p5 e- Y& V! S+ d, e
  - Okonomiyaki 日式烧饼0 R' ~1 x9 Y" f' w: i9 l1 Y
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭* h& s- ?: ]* w* j
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡7 F  ~1 L8 z/ O, a7 [8 m
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
; W: o8 k, J& s' }) f: g. z) q- h  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
- U: j% |: X; ]3 ?5 C9 H  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: |% F$ h3 p1 l  - Green tea 绿茶
7 E7 |2 T; u& P+ R  j( I  - Sushi 寿司3 H( d  G8 B/ Z- T
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" g  I$ v" W9 k2 X6 a) F
  - Peony mochi 日式糯米饭团9 w7 |7 g+ U( ^3 x0 \
  
& d, G" M- F5 Z7 D  
# R: ?5 ?  ~* u2 f  + @' q; n5 h4 X% b, B" U: w
  Finnish Food 芬兰食品( }+ H: |: R- f- H$ U
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼4 Y4 z+ y1 J1 L! e0 d4 @- L# g
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷  r9 e. V, ~7 c, _  m. |
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包+ j$ q# I; T( c* t
  8 X* Q5 p' M: p* t0 ]3 t
  & C3 ~! }9 Z; ^
  German Food 德国食品/ o; m& R# k1 X% X3 O0 s, v1 \
  + j) h, T4 p1 ]6 W5 \
  - German sausage 德国肠
+ K! m' h) v4 {# ]7 J  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉  z# p$ k4 V, e: l
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
; A" k% O! t* u  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
( X  t" [; W% |' k6 @# S  - German-style chicken 德式焗鸡
" I: V, p* w7 @# Z8 a# R9 t  ) e4 K" m8 N5 X; \$ l/ M' \
  . m: K4 ?. k0 ~+ k1 K
  
3 N7 [4 V# Q2 j: Z0 _( X, b) O  Canton Food 广东食品/ t/ P, d- _& K
  - Steamed fish 蒸鱼
  |5 c% j+ L. J  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
( b3 n" L; K5 r2 h  X  - Steamed green scallops 蒸青口
; E/ E* i* P; K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
7 Q7 [( S  z# \  - Steamed lobster 蒸龙虾
3 K7 O+ I: H9 g1 Q  - Stewed duck 炖焖鸭
0 U" G/ c! x- W, d- s8 A  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋3 l8 {+ Z: J  B4 q0 d9 ~* I& A+ P! J$ Q
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食2 i. V; h0 l* h9 |
  - Pork satay 猪肉沙嗲8 u$ O5 _8 M: s1 F! X& t1 m
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
) ?! Z# P' ?) o3 v; y# T! Z  - Stuffed coconut 海南椰子盅+ d: l$ |* n+ M
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒7 A8 A' w0 W5 y/ r2 W& w. c) M
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼, }8 D3 ~' H1 F
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷4 i) G- }  J; ]7 h  Z) e* v
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
* }& E' C2 m+ P9 _/ A3 M) _/ w7 W  - Curried beef 咖喱牛肉2 R3 C- L. e* }" J
  - Congee 粥( C& H' t0 Y* m; @7 D1 u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
8 C* ?; A$ N( y( M; B" c8 g  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
( R3 [4 }; _+ F' ]# n  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉# ~: B1 d- s( z( X
  - Chinese tea 中国茶
. z9 Z, o! q2 W0 V+ R' w3 C  
% l. K6 p% ?8 r# N$ F* K% G  : R+ n' o+ G, y
  Shanghai Food 上海食品/ ~% F4 ?! v0 ]. o; h6 A
  - Fried eel slices 炒鳝鱼2 X$ b# s( k+ c  Z4 @) S- f
  - Braised chicken 焖鸡0 ]' d& {% L3 b7 ^$ Q
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
! i7 M. M& t) U  - Roast pig 烧乳猪
0 U) W5 h# K( s6 P3 v2 M  O  - Fried pigeon 烧乳鸽
3 |6 [- x" \( f. }2 L% D; u  - Baked abalone 焗鲍鱼
% j! ?7 w' r5 x9 ^$ k! G  - Fried big prawns 炸大虾
; t$ j$ M! a; f* T2 `6 \  - Stir-fried spinach 炒菠菜4 Y9 w; d# V- g- o! G; T. b; P6 r
  - Steamed crabs 蒸蟹  H. f! ]6 S3 n6 j" G  x! j
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
' O* `! ?# I" {6 N$ p% G+ R  - Sweet and sour soup 酸辣汤
, ~" [: a; W7 p" B) i  # y0 \) g7 a. q3 w
  3 a: f( }; w0 @1 n
  ( `) K% N, U; h: C' c8 s7 A
  Beijing Food 北京食品
4 n! O, h/ Q) _  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒/ U/ G, y* o9 @: m  F, q
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
3 `  |# Y8 ?1 I, L  - Steamed spareribs 蒸排骨
5 y5 |- r( Z" w0 T0 Q, t  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, z9 o# q! y* L: W  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
  E% m! F3 J( D  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( _* t; m$ u# }& @8 W/ t
  - Peking duck 北京填鸭4 N9 Z1 ~2 _6 ~* J9 G% f, B0 |+ O
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
7 i+ }4 `. p) o  Q& X5 S" N  - Oil-braised prawns 焖大虾, i! L3 R* ~# n% k/ i& U- N) K
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. q. a, _! {1 `9 t" b  - Deep-fried bean curd 炸豆腐! I3 Q' I8 w+ S
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) h6 x9 k/ ~! ~, U: \6 R  - Deep-fried dough sticks 炸油条
& ?6 b4 d, m; H. B' z# ~$ B  
3 C- ?1 N! N9 B, ^; l  9 s$ N/ W5 T( i- ]) o, Q" }
   1 烹调方式 Cooking Method
+ p6 M8 ?* @, A* p4 q; w! S" H  & Q' Q9 s5 {  x2 U8 Y
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( {1 j3 }2 E' e) u
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
7 q: u( M5 U. P. n2 r) i    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..." ^+ M$ @# a  w* s+ R! k
    smoked... 熏... roast... 烤...
6 M. n& R4 @1 b) ]    grilled... 烤... crisp... 香酥...
6 u* C$ }3 e' q& d; ?# z0 |/ W    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..." ^: V- `0 _7 [) S  U% T
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
6 N3 D; ]( i& v; s* ]    mashed... ...馅、泥* A/ X, _0 j- `& H$ x
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
5 H* y+ i8 n& {" t! R' n; K8 N    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
# ]* J1 q. H" C. S    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...; n+ k8 r0 a  U! L# ?, z' }
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...+ A6 _; U# s: Y/ q7 u9 D
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝( n/ v7 ?* q6 C% a2 b
    ...slices ...片 ...cubes ...块2 u% E4 ~8 y2 [/ R2 Q7 d! b
    
3 ?3 p6 y# O3 F7 U! {1 {    
7 T- @" w/ M  f9 H+ y5 F    2 调味品 Condiments
& @3 n( W: Z$ c2 M2 ?    , T6 i6 w, h& g8 y# B
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪/ Y7 L# h1 P% R! Y6 v$ K
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 `8 b$ X, p/ r0 R8 T    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
& E  @0 a8 ^8 R1 c% O/ v    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜* j, {1 m6 M1 |$ ^
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖! l3 r& }+ I+ B8 K
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
8 {2 x: w6 @  J, s6 ^. [" s6 g6 o    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" j" |/ {% J" ^* {- z
    ! d& v1 h& s% v. l
    / G* _, y8 I$ Q
    3 汤类 Soup  \" n# s  {* W
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤. A& H4 @# K  B! H" o% m
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" u4 m/ L) n& j+ r# d( c
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤6 g2 M$ ]% z* @  d; z  l/ g
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤8 [0 B2 J; W3 g/ d4 L, a
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
- i/ Y! ~- \$ u' }% n8 T    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& B& q' g) b2 C% L+ ^" f
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤' z# U% k1 m+ H- q
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
7 J1 y7 c% S" h6 F3 b    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤, b1 g$ [" t& R9 ?9 o
    , G/ L7 V/ Q7 J. u( q- H
    
# ?9 D+ e+ A$ J, W( P5 \1 r: I    4 主食 Staple food
* j) j' E/ V' {3 v+ ?+ S    中餐主食Chinese Food$ _: F9 M/ b7 n! X+ O
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. {7 C: x. U, T: J3 l    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' |; [; j! s! x
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ S; S; k+ V. ~7 f; P    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子3 j# j9 _5 u3 u6 d8 t3 l, p5 C
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
0 |5 s2 ?4 i6 O, Q. u    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
! [$ @# K3 y. z1 \1 }3 B3 N    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面) c: G* {: n4 h  R4 |4 I
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 y8 o; p! L! i7 h8 Z5 N, T9 S    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线; J% T2 U# ?6 O' K7 ~: B
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 A" q, S! v( X& O. h0 D1 l
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆  Q- B, @! P0 w% C- ^; ~& Y9 J
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
+ J( l3 w; @% E9 d( r9 a( j5 s    % _7 A7 E* [3 ~, R$ _5 l
    西餐主食Western Food, a8 U! ]  ]( A# n
    bread 面包 toast 烤面包/土司8 {2 }0 O! s  s9 r7 Z
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
" y4 t+ [0 h2 A9 l    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包: J8 h" a- Q. l  a1 g
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
6 r1 l8 i! e2 T7 d+ ]: a: Z    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干, G& d2 R3 S" s4 T
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
! ]8 ~: _/ I2 N    meat-pie 肉馅饼
3 W0 I) X0 D8 ~0 W: ]- x6 E# O    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥7 h" S! W, u1 b1 I8 J* a, P- Q
    French fries 炸薯条 pudding 布丁2 N/ F& \/ r2 J" v4 C
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
7 r9 \# w+ c' Z& P! g$ @) X9 \( V    5 M6 d0 y/ k! S4 N0 g2 W
    - w$ D0 @- c1 ^. u. ^3 ]
    5 主菜 Entrees+ ^2 O# d7 ]) C" }0 {* J) U# g
    西餐主菜Western Entrees* u# U4 g4 H3 t* k( x7 G
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
- f( a) h# [( N2 E    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)+ q! j, v  s" f8 X; D6 P
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)5 }8 B" o0 O- x- `
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排). g6 v* D9 {9 y) g! ?) Y! m
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 |5 `4 o+ E: U    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
5 g8 M" {% p  O, k    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 \# q9 F( Z2 ^' c: U& Y* k0 o    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
& G+ C) |/ z/ p    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡+ e7 S$ P; a4 |# c+ R! o
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ d8 |; p! h( i2 h0 _. _+ Y, ~0 W* t
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
: m7 C; b" K+ K2 {' B    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 n; ^5 l" S0 [& R
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
" w/ ?# Q  Z4 U7 T0 \' R    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& s0 c- @. p  N/ i1 C/ ^0 Z( ~
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
/ m/ |2 g& e4 p) O/ t    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
3 ?1 E" \0 I  P* z2 Q! g    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
- ^$ _) n3 }9 {- y    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)9 m9 B* p7 u2 A, w. r! W
     Russian 俄式(色拉酱)
) r7 Q) A/ W) t! j# _5 \    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
" l  t8 \$ I5 r& x: F& i3 z    
9 S$ X# r5 l3 _/ l* `- F    中餐主菜Chinese Dishes
* }7 T2 g7 {( P8 f    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽3 Z4 D4 W# D- j( Y& T0 h
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡9 t8 o, F" n7 e8 ~5 {
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋0 s6 d1 \, s% f" O8 P* H3 q. a
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉. N4 d6 l" D- }* Y8 o2 _3 a
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片3 A7 J9 x! X% D* x+ G
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% U: N' y7 V/ ?: A6 s$ u& l5 g( ?$ Z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子1 @9 i. B& y5 m% u" f# S* _& K
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼* e% F  \) R0 \! S% |
    % n" K: ?: |, Q. b
    
8 E+ }9 v/ \9 n" h" C    6 甜点 Dessert# ~! H. N# h0 U, ?% a9 ~
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕0 `; h+ ~4 l5 |; i: a
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼" k9 y1 ]( m$ Y
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼7 X. h- [$ f: ~* X6 v
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼% j+ A6 J8 ~( z+ D. n4 E! l
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
6 r" h4 ]7 Y" O" N. C    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! @- b" U; Z, T  D4 q$ I    pastry 点心 yam 甜薯& [5 }3 G2 ~' M4 R: _7 l4 l2 I0 G+ t
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干9 c4 ]0 C* V* X5 Z% x
    
: @$ j% }* R& L; k  ~    " F2 [) Y: h; o0 N9 q9 C/ q# ?
    7 酒水 DRINKS
# w9 d" u$ c6 x; x' J( k    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages6 G  V8 S  e) G# T! Z
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡! o. k' e1 \3 K9 {
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
( J8 R+ H" ]8 D0 ~. [0 J) t; ?( F8 m+ m    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡2 P8 u' N  w( ^/ ~
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶$ e2 y- S9 O9 {# t- ^( r
    tea 茶 green tea 绿茶
! l1 t* X5 \2 l$ N    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶7 h0 ]9 t  \5 P. n8 v" \
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
& v) ^$ f& o) K( j- p    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 f9 ^$ X9 @0 [
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐  m. {. {' c, T& v
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
4 l3 j7 E, Y  a1 u1 Z3 d' t& b    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁) [3 ]  K, Q3 E8 g
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水% T+ ^, J/ f1 g+ H6 B
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
  E/ G7 r; [- ]( j$ ?7 B    beer 啤酒 light beer 淡啤酒# I2 D0 W# c0 P' F: X- @
    draught beer 扎啤" Z8 M; ]* j' N4 F0 O1 M
    开胃酒 aperitive/apertif
, v/ L2 L. P4 H6 h4 v2 v6 B    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
: E6 O+ A- B* X/ M6 p    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒& G; _* k' _+ e0 g2 p* D2 L2 Q" n
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒- ~# e4 C3 e( @: Q  U
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
4 g" @& R: B8 `  k. m4 u    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
; ~; ]( T1 R; g* e2 O, v7 @    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
" |7 C/ U0 H, P' g9 U, H8 z    烈性酒 liquor/spirit0 `/ ]* g5 ~. e2 `+ S1 v
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ u+ ~" u7 L: c$ h    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特& ^- y2 d8 L& J4 [/ E' j/ P
    
8 i9 V- p1 z0 E. I7 d! _# f; m4 O9 L    小菜 APPETIZER
5 U) D6 X# E& x+ M$ }  
& z1 [  ]! J8 d    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 ]! I" d) A* r' T) p* p) Q3 ?
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
4 h3 B/ n  f% o" R4 c+ R! T6 e    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95) N: F8 ^4 B8 `. |
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.956 H1 U: j3 J! @6 N7 S( v- f; j4 F" i
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
1 h6 y( n8 G# l    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
" F- E, e7 J: F8 ~* `- P4 `, N( E    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50, M( ~" {6 N% J5 ?1 D
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.507 @2 w3 j1 {9 G  u
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- V% N- j' {8 ]& _( A
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50' S/ W9 ~3 y) `6 i% R; m/ ]
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
4 b3 r7 p. A& d- _: }    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ i( l8 l# Y! y: w8 D    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.006 a9 Q" L3 w& E4 ]' b6 o1 h
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, |( E* b7 M; p# _" K$ b    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ _5 M4 p9 `; P' e. g7 k% T
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
" X  C1 E! V2 @. x. g. d0 Q) Q    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95# F- `+ N; C) F5 ~
  ( s( R- c+ x% ?; M
    小吃 SNACKS
3 ]8 Y+ q) i- M- W  
3 Q/ c  A0 V8 R3 i8 C    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
" g8 @4 }; A1 H" J; \4 g3 o    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! m* s4 h/ {' y
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50% v8 R8 `1 a8 n8 i$ A
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
# K$ F( [% e' I4 h& k3 b: s7 B$ d    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
4 ]/ j: ]' Q* R# V/ }    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75% d% R2 }) S  \- ~0 W% t
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
9 V$ U- U$ v  z1 a! p4 ~    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
5 o% g3 v: l& \+ A+ q/ B    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
7 h5 e/ q/ m$ T5 [" h, A6 J- ?    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75: C) f& M2 K/ ?7 }- Y8 v) P0 B+ ^$ U
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
; |! \: l  R% r. A. ^9 y    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75  {' c8 z) B7 x
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
6 ^3 o7 o2 z) S7 P$ I. n: e% c    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
) B) H; z9 b, i1 S) y  T% T    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
7 \$ ]& d/ r9 `    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
3 U0 f) w/ x( Y. U$ H$ ~+ s    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.255 e0 C( o0 d/ k( y7 V
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
4 \8 c$ \- G2 Q    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50, x1 Z7 S. f3 O' E8 w" _$ Z
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75' G& D: }' N, x7 y
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
0 \9 [( S) G5 R# u4 X/ x    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25$ I4 Q% L# P, h: v9 ~$ a
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25+ R8 C! ]+ G/ |, E& K
  
" p; {; w7 F9 y    汤 SOUP
- n# R; k5 s) I: H  
8 U7 t0 B3 Z7 {1 x# H1 [    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
1 S9 b9 A! k2 i8 x7 |' g) g    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.955 S8 f0 g' d2 u9 J  W
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50, f; Q  `% j8 E4 Z! [
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
* r7 z: E0 D" S9 d: o    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ T' f6 ]7 u9 m: a- k  h( Z
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# L1 X# K( ~1 t" U1 A: a) G4 H    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ g) ~% c. ^0 N' ^    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
$ ?9 O/ ]# L/ P# y    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ ]" G7 `9 S& l: f6 i; J: ]; t    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
: E/ L2 V# H8 w2 v    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
0 w6 K7 ?, j& v8 d  N7 e    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75* n0 D1 G5 d+ L6 @6 J1 O; a* J
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( Y# u1 B# e- [# Q0 i: t
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.500 L0 c( ^4 d$ m2 Q* s; {
     / 面线 /VERMICELLI $5.50- K7 R! q: Q) `1 W4 _
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
; r2 j5 ~: m& d% l! S% E     / 面线 /VERMICELLI $5.95" a* }7 c3 `1 e. X6 I; F$ ]! J# \
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) m+ M- E) L8 W5 C1 j6 U$ Z( M
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
- n2 R# ~' W4 J8 X* E; M& n    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
4 k, }2 u& R  I4 }  j- D& P    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
- Y5 }3 @; z! g& q5 I( U) a    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
, v" \4 b6 E3 r     / 面线 /VERMICELLI $5.50
7 s, l& u/ v, L    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
+ |8 L. y3 t/ u) [     / 面线 /VERMICELLI $6.25
# G4 s! }( ^- ~1 t    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
" Y2 B! a2 H' E     / 面线 /VERMICELLI $7.00( v5 ~, H4 j: n6 J. j7 H
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
# c. `% L/ h* n# h% {    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95: ^- R: ^  N+ d, z, Q. s
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 }% c" y3 h6 x8 @     / 面线 / VERMICELLI $6.75
+ b" ^6 j$ e# Y8 e; u7 D8 v  
/ e( g, T/ ?* D& c" ?/ l2 z    热炒 PAN FRIED
% Q' c6 o8 X) z( f- p: h& ?  # E% X6 z# V" F3 S
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25$ B# `5 h% S9 U: n. N- J' q' C5 Y, n
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
6 b3 ?: I! [! P- s% i4 q) L6 h    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50! J& S+ \/ E2 ~' O7 X
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
9 s. i/ r0 m" G: e3 t. N    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00& [: U4 j* ]4 u# B# w+ I9 ~
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25. U7 d+ w& O  x: i' [' l
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50: g8 a2 h9 A9 p. D& L# t- c& @' ?" a6 |3 j
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50' W! t& E3 |# Q. A$ t4 i# ?
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
3 L9 d. D8 }2 Y& [* Y( o    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.500 Z  F# I9 }' t
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.958 h2 Z; W' ^) v* g: u
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95# D8 y# B# Q1 |$ a; c! L
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95. L  p. `0 Y, V
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ T& G) t: j, C. E    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95+ }9 S! U" p: p& u
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 _1 H$ z  g& B. w/ [    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
: E  y7 J6 H6 ~/ Y8 T2 i    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
; J5 k5 D! v' S# ]+ S    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.957 Z2 e& B$ L% z0 [$ o8 U
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.956 a  ]. j- A8 X& z5 V
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95) d  @8 [: g9 P8 ]0 L- I* l
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ z8 e1 O- b" ], Y- b    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95# x3 i$ y, e: h4 j/ {
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
! G% g8 s1 ~; Z9 N9 I. b, h* G4 T  
: |8 t# F0 [4 B$ J# L0 H    饭 RICE/ FRIED RICE  o. H- a# r  c$ r; B+ r+ V
  
- w9 r4 h' A. ~    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.502 A$ Y5 x+ g, Z% G* `) d
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95" `2 j! X% `2 M, J3 e# x" i8 O
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95, }+ ]' m: F1 A! _2 B( h
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
2 s$ n: @  R# r/ T    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25, {  x) l- D5 H% i2 b' l: L6 ~
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
' z2 s5 j& q3 d$ ^1 j( D& ?3 s    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.508 {+ ?' C/ x) `% z8 D9 R+ l
    蛋包饭 OMELET RICE $4.504 I+ T8 I$ t8 x" r+ P; j4 O
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50" Q; _/ R, ?# P4 h7 A9 r3 l4 d# ^
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.504 S+ c9 ?0 M4 i6 r5 X. m0 P. v
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25" \1 P0 v. m5 U* M
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50, o: G5 V0 m  V! L' y! U
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle/ ?# w% y: e- v1 A% U7 E
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( |% r7 R& w' Z" E6 Z% B
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ W$ H# }7 ?8 E2 Q4 N( c5 g! A
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
  T/ v- P# {3 `7 c! Y: G    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
" R% ]' Q" C1 a& |: S7 r    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 e0 |" O; d) V& B& ~/ j( ^" }
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
3 q* ]- q( J# H. P4 e4 D& ]. j    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25- P' e5 S! @* H2 ]+ |9 R
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50! y! S; c7 N. h; s
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
* M% _. ?" e9 s5 E    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 z% ]9 {; T% F0 y! @
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% \. c' S$ K0 ^. [) A    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
& Q8 C9 z' w- O0 C! p    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.954 C9 z/ \7 n' n, w+ A$ V
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. Q$ \1 ]! N: a$ h2 G    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& G  ~% T) T; y
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 }( i% |$ x. B. s2 ?# d! J    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: @  D: J1 L0 R; [( t
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50( _( p% t, z2 c8 w# z
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.959 T8 V3 b, v7 K& ]4 R0 Z- I# [
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
/ i7 R  L, F. |5 F2 v    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50' t: U2 b( a! P3 T: C# n$ n0 g* F- d* X
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25! Y+ e: n: i& R* m6 ?* W
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.258 j' p4 Q% v9 Z- e0 T; |4 H2 G: B
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# K& y) N' O6 a' s+ h* x" l    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, {& s7 y' i$ u2 j5 @* s, p# U& R
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. s: A# j9 Y" I4 |( e: z    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.500 _( L0 M4 G$ a4 Y* F# H
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25% W& e' x0 P- q, z
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
- V- T# V2 G0 [/ B! N( ~# v  ' n: m% n' O3 h
    素食 VEGETARIAN% P( e8 ?2 N2 C4 z9 e9 Z
  
2 U, a! Q4 O; x0 x3 T3 F7 F    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
- o; J7 ?0 Z1 g6 Q1 G0 c( [% n    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 [1 l% k9 `# S  * S! u+ _8 P- E
    冷饮 DRINKS6 u/ |- D/ w' c) n! k' S, x
  
" X+ j- S5 D( H8 k, Y    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
! Y) d% h# r' G# Z5 y( x/ g    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
) Y# {1 f: K1 a8 H+ Y    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
) ~# g0 e0 d' A5 [, e    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 l" k6 C7 |; X+ G/ ]& d0 ]: |
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75; P# ]' P/ g) i9 Z; k( o
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75: c4 l4 ~' b) ?
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 W, w& m: M. C; A7 ^    汽水 SODA $1.004 y: w' y8 }; d/ d# k! B$ h; n% \
    啤酒 BEER $2.50
% D9 o) R, d2 {9 L4 |/ F# ~' G  ! A1 N& L. e2 g
   冷菜 Cold Appetizers
, b/ N+ u1 H! b; z; `0 l  ! x: P% o0 t5 c7 M0 D4 P4 I
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
6 E" }1 j$ M; d+ T7 [! B    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.752 p7 R: n, f+ a
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken) P" X$ S0 P! B, Z5 S
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
% s7 n  b5 N: l6 j$ l    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish( [6 k- a4 a/ K" B
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( }6 ?6 _# [: @- C8 ]" n
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
# ?4 B0 d! |; ^+ w    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
' S4 e# v4 S8 g" E& V- w    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) }- B6 T0 q4 W: o    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
! C. B5 B0 _9 {$ i2 w3 j4 g0 L; b    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
2 [$ h. o; ~2 x0 \    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75; `" A" n% @' x/ R" ^5 B
    & Z1 P& ?7 Y5 y  k
   热 菜 Hot Appetizers! Q8 j$ b: u; ]4 k' \2 t/ B3 l
  * P! d( w/ U( ], ?4 ~4 ?4 C( _
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
6 ~/ P& Y9 z4 a2 a8 K    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
/ F8 C& E+ M6 q' T' y' m    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.502 P5 H& x' ~1 T( k7 T+ B
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00. N. B. ~# w2 z$ T- {4 `3 J) s1 ~
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75# v2 F0 n, c3 A: `( d
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
2 ^1 ?; R5 d* C2 W- o  y. l, b    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50' P$ O' d1 H0 ~0 o
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
6 m. w6 i! F. k4 Q# V7 i" o# J    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* [, h# C, ~7 x  s" a3 f    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
; [* p8 f# ~8 E& J3 G- ]' \    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
6 q9 W+ ^( t( a' i    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00  p2 u( E- Z. }" e, B- q$ Z* s. B6 }: D: J
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.006 o  g9 R; X5 D& T
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00& x) H$ M" r8 A2 E. F6 [
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
  l+ t- E. z( O& O8 O, Z( |    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.000 Y0 \5 U7 U! A5 w/ r' Z9 }7 O
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
$ h8 M. S; w0 H    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
3 k* [9 {  N" N# i9 e    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
* A, f2 e& ?: a4 F) D    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 n! K5 o) f# j7 |    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.003 A3 L, Y/ D# C8 P( g, q8 S
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 T8 s# x- r: }2 J4 q    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.007 g: q6 m+ v' s5 I
    
5 J$ ?( P  b# m   海 鲜 Seafood
: l+ v% S* @- K9 u  v% K    
( V% ?% V& E; z    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 `) W& O! {* Q% y+ i* w
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# z: w0 ]8 k' O8 j6 z- H    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
0 _8 \) _7 C6 _6 H- r    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.008 E- P' N+ l# p6 C
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00' V: r, `4 ~  G; L5 F  |/ G
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
( E3 m' Z. M( e4 o; \' C    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) r1 _+ `3 v! H7 w' E. U+ |    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.009 E6 l( @& ~2 _7 U4 ~
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 u8 T2 H9 j" H9 q; x    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 G  a) {7 Q4 j% a! `) e& W
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.508 L7 s+ O. |7 `  {
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.507 o/ c6 w. ?9 V: B6 U+ K
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
) @( \9 G9 U" g1 `/ _5 [& W3 `( E) g    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00; @  ?8 d9 k4 ~, B
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
$ u# S, L+ u. O4 ~0 u$ b    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
% O6 |4 F& g' B9 y% m, w7 @! y# c    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00: ], @5 k( G( S& V: A2 G& n; I
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
5 j' N; P- `* b# u9 c    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00; Y! {, M8 j+ y/ `& {0 D) e  ?
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50- `" v9 A8 h' L0 p
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
  F% T8 }" Q) v) {8 R7 }    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
3 r/ e  D: U( _2 W4 ~    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
: X. G& t4 Z5 F, \( Q( T, w. q    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal. W" W- O3 w& `2 T4 A! M% B0 p1 B) W
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal7 q; u+ U5 ~9 x: y; f& S# \
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
9 Q' N4 `6 a, F' m7 q+ H% x    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
% Y% a3 x: p) l8 [. I    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
7 S$ }1 ]9 r5 S* s6 T( o4 W    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal: Y3 Y! ^+ O& j/ i" V. [
    
: k5 A. r, W: V. L0 u9 y   家禽 Fowl
7 @" S0 X+ t3 A, t8 k    
+ `; p0 m: K4 v3 {- p- `    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.501 r  L: W2 w" v- y1 K" \
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ ^8 @% _) \) G4 N) k: P, v1 E5 \    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) f9 j( N9 p" g, W8 ~2 ^, K+ x( u0 _
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
6 H8 Z* {) [8 R- e5 A    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 @7 [  H. |: N    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.507 b; l; K% W3 v8 _5 q
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ p; b( G# X3 A4 o1 E0 G% i    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 X, p6 y6 \9 b- A/ |
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50& a8 \$ p1 B6 A  v3 |; c# F
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.505 n5 Z" v* A& H  \1 H  n9 K! @" w
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% l6 \6 @  W2 |; z( @* a# P* w+ g    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.005 ~" ?5 `1 j) t" B, R
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 Q; E$ w; H* O
    北京鸭 Peking Duck 24.00% V! ?% Z' z, ], m
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
5 f0 O4 M+ L, C) r1 ?, a0 Z1 Z   
, y+ ?" Q8 b- S6 {- {9 A    猪 肉 Pork
3 n! }" G& L4 _    
% T& s, A/ T, f0 `8 v! m    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50% D( P# M* V, P. k' I. `
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00$ o! J2 g- v; F4 C6 g5 z* \
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% o: a: i+ H) u: B& D) i    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50: W+ |: ?& m/ t7 I% Z
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
% V/ v$ A5 G& L: t3 g' v; L/ E    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
0 ~7 g. a' C7 @6 ~/ V    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50% E  G( t( ^# b2 w4 |- _
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
# `- I  I( n: Y$ I    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# N- H5 n2 l+ g' f/ ?" D! t! Y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50$ @( K! U7 c- g; K& Z' }5 B% \! |
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 i& J7 B1 u; G9 a! {
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 22:37 , Processed in 0.125036 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表