 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
0 U* S2 P8 e( Q+ Q3 D
! x5 o$ Y& D' L4 L家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* w. \. a) g. L/ m' K$ i2 n 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)0 D9 d5 P. a6 ~8 s B4 W6 X& L0 {
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce) ~. i! H# L0 m3 e# e1 W6 G
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ b$ e6 A) d. `7 b p$ h7 N- U$ g% d0 t
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
5 I/ B' O4 O, J) T6 U% X 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)7 m- s) U0 y8 X3 J% x7 K0 a
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)5 ?7 l6 ~& b( \& @
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
# a0 i* D, j) {" I8 @9 _ 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)+ ^( Z* J2 W# _5 ]& n$ e3 f" J% v
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
/ c" F0 q. b2 d* f% B4 ]% D' _1 t 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
0 [. E% W2 r& g3 D* _/ ~ 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
4 ]8 j! a. \' a) h1 E# O, C ; _$ m4 `( e3 Z0 a" n7 z9 M
6 s6 I; g2 ~+ G g7 M) M
9 d& i8 N+ _* o: `/ q 家庭特色菜(猪、牛)0 x: [; t# ^: P
镬仔叉烧(Roast pork in wok)/ T. l" m/ t4 u* L3 G
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)3 i5 _2 h6 r& G, z' e. H4 |3 c8 }
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)) ~) Q/ x4 @ t. G% p0 k) E* ^
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)1 n& G, h7 I4 R! U) d
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
- ?2 d+ l% j% }" P) c 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
3 w4 S7 {2 F9 j2 F Y 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)' m A Y$ ]) p2 k x3 v. M
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)2 Q. L3 B- N+ p/ n
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
8 p. R M" b! N: E* i! c 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
- ?; m! {3 Z6 {! p
2 v8 ~ F, \4 Z6 A# t 4 l' k& R& L2 e7 j* w3 @& ?
' [! Y$ P* r+ R1 W( T; l _7 i
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)1 @: `& E7 k7 T5 N3 y* t
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
) m: p! P! G5 T2 F 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ |# d4 D. e! i) S- N, s 洋葱煮鱼(frie fish with onion)- G4 N0 i* a. v* d+ n/ S5 ~: |3 \
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)* X6 U. h5 \. ?" d" j% f% d- L0 q
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot); p. E8 Z8 ?5 t
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
. b- G6 d4 w( |0 Z1 d" m 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ b8 D3 j" l, L 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
: q7 K- S% \1 D. @ 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
" @3 c1 j: V. h" b 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
1 M, n+ _$ |6 Z6 W B 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
0 E+ Y7 U I, s+ I+ @( q h5 t% J 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce) W% c0 q* m( U
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
0 @, Z" E$ S4 _ 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)4 C* q) U2 x5 z
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
% B4 b5 P9 i, ] w 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce) _4 Q4 W: Q) ]& z, ~ O
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
0 y' H. _1 v( @( [, E: R" W0 h+ _& Q 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
$ z2 }% |6 v6 u+ q0 e+ y7 k* J 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
8 |: _* ~7 X _8 G$ E 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
( B& j# ]2 N( }( { 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 {8 e- J; @9 ~0 i- o, W 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)+ O2 J4 S* I% i4 T) ]
, }$ N! X( `/ u/ u% c
% A* M2 y8 H+ `2 ~ 8 ` `4 N6 K' s4 U
家庭特色菜(海味、蛋及其它)/ ^& y( l1 D- L2 ]/ p. U
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
# T" o, l5 I$ b j# L, f# }6 { 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
) Y4 z" Q" C/ j9 g 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 L+ U9 j# l. R) F2 G, V3 ` 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, O: M$ o' y. K* ]
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP) r/ w! P% I/ a) M: p }- ~1 o
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
# R: c6 r! B$ l' H3 }: L- s( b& H4 \ 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
1 p- T5 p5 b- m* G" G [% t+ o 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK8 d% u' ?) D; @& B% @
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM1 `: h! W) {" e m+ M7 O/ [! e/ X
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM% @% S# S9 s1 I4 h r' N D
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE" k6 @$ [5 V/ U/ g; r9 W9 d
素什锦 MIXED MEGETABLES
3 M- p6 j( l# X+ ~ 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
0 a0 y: {& v+ X# L) J" _% _8 ?$ G 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
9 ^( [7 a+ r% o6 i- h% i0 o! [; T6 ] 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP ]/ d/ v7 @4 M4 w
8 l! Y; z ]6 @- R 1 W) M9 K; w. `6 `) L* T
9 K: o8 {- s3 C 中式午餐(Chinese Lunch)
) R; S6 R' h% {4 Z) ` abalone鲍鱼& k5 Y2 O, W) u6 w: ~0 ?4 {
hot pot火锅; j, a" ]' x" ]& A
roast duck烤鸭 N2 T6 U& o3 V
sea cucumber海参5 r3 s6 [2 k, {9 g
cashew chicken腰果鸡丁. P% _: W a ]( d' M: \3 \
shark fin soup鱼翅汤9 f4 L" [3 ~' z: m
grouper石斑鱼5 ]8 K5 f+ d/ l- b8 z( W: O
rice wine米酒
, W1 `6 s4 g6 K9 j, b5 z sauteed prawns炸明虾
4 X1 X9 I! I" \, d steamed rice饭. m& N7 T6 i; i3 N
celery芹菜
$ Q7 q3 S1 N0 [: v4 m! w' L; X crab蟹) I6 U/ J" S2 w9 A J# A$ x% ?
fish balls鱼丸' [) S1 t) O2 d( e2 J
lobster龙虾
B0 s* e- l& \4 L5 O shrimp虾子1 G! ~! A# V5 S0 Q
roast suckling pig烤乳猪4 p" n3 m! X& H& p9 N5 ?" p7 {3 [
Chinese mushroom香菇
9 R& E t& s$ x( I+ M hair vegetable发菜
+ k/ s1 g; r- T1 N lotus root莲藕' E& N- |8 _* I7 Z
scallop干贝3 y1 i! W( p' l) E2 l
sweet and sour pork糖醋排骨
- s# I B) s, X' Z carrot胡萝卜
: v1 x6 F0 l. a 2 E( ^+ z2 _2 H- g1 v7 a* C
中式晚餐(Chinese Dinner)
' s2 K4 {- t/ f- ]! [0 T& S# i- X almond junket杏仁豆腐
, z, f5 ]- b# b jellyfish海蜇+ t z7 M+ l4 z) ]5 u# X
barbecued pork buns叉烧包6 c, Y* @9 e/ x" Q8 V4 _1 _4 _/ F
mustard芥末) J1 _7 [3 B- t/ [& k4 j: I9 ]) e
bean vermicelli粉丝0 \7 N: y/ q! r% _. b: q u( s& f
chilli sauce辣酱/ `7 _3 M$ x1 k
oyster sauce蚝油, _+ O. W2 L! L
won ton云吞/馄饨7 u' D5 a% u7 S; J- L: i
shrimp omelet虾仁炒蛋
; @1 S2 o8 g; _8 i6 j red bean dessert红豆汤: Q5 x$ [) i U- p& M+ n
Chinese ham中国火腿
6 v6 U- @& R# L8 |9 r$ O3 Q# P4 c steamed open dumplings烧卖
$ y1 J9 I2 O0 x* b' E Chinese sausage腊肠
2 `# ]7 M1 c3 J6 F& N* ?4 p' k 1000 year old egg皮蛋' m% B6 D* ?" }. P# U' K! G
custard tart蛋塔) b' ~: m) e- d+ {7 q- m
glutinous rice糯米8 F$ k3 w5 V7 j* p
spring rolls春卷
3 S; z9 @1 k; b sweet soup balls汤圆
( j) B. q) Q* L; U( i x stuffed dumplings饺子
8 f5 H$ F- G$ w9 }* G spare ribs排骨
3 t: X9 {7 ]! W# w2 t 6 I9 {; q# i; q4 k
西式午餐(Western Lunch)
6 G7 e: v+ _+ e- d apple pie苹果馅饼
* V" d/ f# l5 r! a o: d chicken nugget炸鸡块2 l! i0 _1 c" `" T
double cheeseburger双层奶酪汉堡$ [& @3 q& N) n4 z+ c$ {1 k
French fries炸薯条
1 D& ^4 ?# ^. [! q0 l( D% C9 R) K hot dog热狗
. p0 a3 q. S5 T; H$ V ketchup蕃茄酱( Z" x6 ~" k' j. I
napkin纸巾
6 A, V" S/ h( Q$ n% p" l pizza披萨(意大利薄饼). }7 o; h* z1 `6 f/ i
sandwich三明治 U; U) H: o, E/ z
straw吸管; O% }+ n: [1 w' t6 b3 h
7 q# \7 D* Q6 E0 ^) [3 G biscuits小面包,甜饼干! g" a( J2 y% _) v3 n; H
cream奶油
( Q3 S) G" c; g! t+ P8 [ doughnut炸面团# h4 \. t8 ], u N. Y- F
hamburger汉堡
+ r7 c$ g+ q, B9 m& K4 P, X ice-cream sundae冰淇淋圣代
4 [2 _# Z/ X9 `# n+ p* X/ E mill shake奶昔
) S# R* `8 T: H. t1 R: O pepper胡椒粉
( Q/ w; J2 m# g salt盐8 a' G: N2 S* h2 q+ h9 z. m
sausage香肠1 I& B+ `7 \! Z: ~/ I
tray拖盘
: C0 o* |( u2 b' M
- l- K4 y9 h0 M+ m 西式晚餐(Western Dinner)
8 e2 V$ V# o( E0 e; h/ { baked potato烤马铃薯
% h2 E: T# F" \. c: N cake蛋糕
, Q' q7 Z2 \" C; i, s2 c, {, z/ Y chocolate pudding巧克力布丁8 M/ v( ?" A. @4 y; d
corn-on-the-cob玉米棒
1 {* C8 `! S6 S( `/ C" y fish pie鱼馅饼) ~' k; U& k. J5 u( a% I
meatballs肉丸% s* t. |- T+ p2 M( e" U/ ?
roast beef烤牛肉! J0 b0 C# b! z u6 S
salad色拉; H' d' _* W9 k2 v# ]2 F; J; e$ i
spaghetti意大利面条
3 ^8 L5 W* C% m& Y3 v wine酒
! Y) x* X) | {
' l* D" W4 ?3 W" b2 B% z waiter服务生
7 Q+ Y3 i1 Y& E8 Y! Y# k) `% r cheese奶酪" Z9 a% V; j' m$ V& B
coffee pot咖啡壶
( z9 a* ^! M4 C" ~8 e$ B. r w crackers咸饼干
) z o) S6 i) U4 a6 U mashed potato马铃薯泥! ~ r# e0 S4 V; w8 _+ a" o: l5 |
pork chop猪排5 f8 |! `1 E3 |4 m& x. O
roast chicken烤鸡
5 H- v' Y( N' K soup汤# }) p0 z0 M8 z
steak牛排/ T. ~& n( S& `5 a3 t
beer啤酒3 H2 b6 T. t8 e! [
: [! U% ^+ A" P1 u+ e
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ S# m- B* i/ _/ J0 S 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类5 F8 p4 {4 H, g; `1 Z
rice porridge稀饭2 ]- z e9 h" _ D
glutinous oil rice油饭
5 y8 b: [* u g$ _4 q braised pork rice卤肉饭
( ?" i! r$ T( h- N sweet potato congee地瓜粥
6 \ j! o7 M/ ?* T( p wonton & noodles馄饨面
- ~+ f; H. t' s" H3 j spicy hot noodles麻辣面
, [- n @9 I! V. G/ z2 j4 f duck with noodles鸭肉面) C/ A9 ^1 F$ r. m& Z% Q- ~
eel noodles鳝鱼面
) l8 i; \' c6 c pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面) n1 \" o1 \0 s. O
flat noodles板条
$ S7 U' A4 j/ `/ m1 }* Y fried rice noodles炒米粉
' C. E& _& B; b6 b! b1 V$ P. D5 T ! ^5 v e' F. P- v e/ d- B
clay oven rolls烧饼
8 J2 n2 g! ]$ M+ x+ m7 f8 m fried bread stick油条
' g3 l2 ]1 p, Z3 Z4 A& v fried leek dumplings韭菜盒
3 \) k% ^) Q9 M5 o boiled dumplings水饺1 m4 t' K0 }1 O: d# r
steamed dumplings蒸饺- I: |4 I! H9 o+ t1 @
steamed buns馒头: l) i! h/ Y( F* r0 T& y
steamed sandwich割包
# f( t1 ?+ I2 j0 v; o( I( n
5 J% B2 F, i3 [; v$ a egg cakes蛋饼
. N9 J& c0 J( C7 k 100-year egg皮蛋/ Q1 ]8 G- z+ r# L
salted duck egg咸鸭蛋" Y) j$ g- ] V9 [8 K4 p
soybean milk豆浆
8 d' K- b' b) [5 [ rice & peanut milk米浆& R Z5 Y- U$ L0 V$ [! ^0 k
rice and vegetable roll饭团
. |5 r6 h/ H0 ]
8 r- Z+ Z0 G0 P8 p- C# N
& o. o0 w" f) J9 H( [
7 z, \7 m, H3 G |$ I$ t plain white rice白饭. g7 O0 B" L' Z* s
glutinous rice糯米饭1 u5 `3 H: a: y% R t$ ~
fried rice with egg蛋炒饭
2 F6 H! T& D6 S, ]
( F; o- b- k# V+ w! P2 R sliced noodles刀削面( c7 Q! B9 n- S# R8 u) G! ~
sesame pasta noodles麻酱面2 M ?5 ~7 Z8 y, I! r( Z
goose with noodles鹅肉面
2 Z0 V+ @9 {1 O4 u9 k3 w seafood noodles乌龙面
J9 ?+ m6 ^ E5 g/ } oyster thin noodles蚵仔面线
# h, I# ?, F, q' F/ k; \9 c rice noodles米粉0 @2 c3 q9 E. o3 P
green bean noodle冬粉
9 r* J5 v9 ~: G' w # R# Q* D" z% Z* o# z
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
7 u4 O% ^- Y y' z: { fish ball soup鱼丸汤
0 d' s; q. Y6 [# g: G- L4 O egg & vegetable soup蛋花汤
- G! ?. k+ T& m oyster soup蚵仔汤
1 s: y; @' K0 k! s+ r$ Q sweet & sour soup酸辣汤
6 W5 o8 F, Y* b% f1 x" E) ^ _ pork intestine soup猪肠汤/ N3 B$ }" j2 U& M
squid soup花枝汤
/ R5 r" n- W: R! P; Q! C* Z7 V* s angelica duck当归鸭, ? V6 A5 n0 W9 \
* e! r# V, b4 [, u# o$ r
meat ball soup贡丸汤2 p& u0 M5 v" W' c2 q) L( l) U
clams soup蛤蜊汤1 `! P; N4 l: d2 ]& r& R
seaweed soup 紫菜汤9 u; N. V4 \- g H- v
wonton soup馄饨汤% A* Y) e1 h+ q7 ]! m' R
pork thick soup肉羹汤
6 O# l$ d: W; d$ B squid thick soup花枝羹" Y" B6 K- @9 I
0 [' X6 w D6 p0 ~" y' d( A
/ x7 c0 R. ^ {1 W. l$ D' w+ f$ Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类0 Q1 u2 G2 [5 j# }" O2 a
vegetable gelatin爱玉
! H* d- f1 c4 r& y6 D5 T longevity peaches长寿桃7 P) y# L2 l; u: z* B
hemp flowers麻花
+ a% B6 P1 V: \+ C5 a mein mein ice绵绵冰
6 x1 ?1 }7 C. O( O; z sweet potato ice地瓜冰
% P) P+ p, p# p1 @+ \ d( A9 f eight treasures ice八宝冰- w/ N. F, z1 i' S# m5 O
sugar cane juice甘蔗汁
( E$ h1 U. P, q6 c( _. D1 t star fruit juice杨桃汁
) Q1 Y' K# {9 X: } 5 S: P. Z, D' l' j# c9 U9 a1 r
tomatoes on stick糖葫芦
- f" |2 D" o8 v+ z+ s0 j& D glutinous rice sesame balls芝麻球
# S- p# A" J2 [! t# t' C1 x horse hooves双胞胎 `, L! d7 b- h# g
oatmeal ice麦角冰
& E: {2 t4 P$ n, T) Q! r, e. \7 R red bean with milk ice红豆冰- w& V/ n: ^ X# t# `
tofu pudding豆花
( d& }: l/ x; _2 H. k5 N' _' [5 h9 o plum juice酸梅汁% D- t6 e2 @/ e+ O
herb juice青草茶+ B9 c A* i4 Z9 c
+ i$ ~5 V( K& K+ t0 r4 Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类# o$ t5 |% t6 Y
oyster omelet蚵仔煎: h, b, j5 _3 c
stinky tofu臭豆腐
6 P; i: C4 g: I2 b7 H spicy hot bean curd麻辣豆腐
& g, `8 u% N% K U7 x prawn cracker虾片* [+ f9 J+ v' Z N! A, z* c
spring rolls春卷3 j# Y! |6 f6 i) Y$ W, E! a
salty rice pudding碗糕
0 `% S* d5 g1 d7 ]9 D6 z red bean cake红豆糕
6 P$ e+ c8 {8 o pig‘s blood cake猪血糕
6 [/ j' ] [7 \ fried white radish patty萝卜糕) G* l$ x4 t0 f- G
Taiwanese meatballs肉圆- Q' ~1 K+ e6 O$ ?$ Y
rice-meat dumplings肉丸7 {& Z) Z2 n5 `: c* P
betel nut槟榔
5 U# K8 j: Q/ _! ~0 _ 3 s* O7 B% \- o; R
coffin棺材板9 ^. |! y2 {+ q: ~9 G( J' D5 B5 W' r
oily bean curd油豆腐
- h h" t0 H( S5 ^: I1 e& o9 `9 y' M tempura天妇罗2 B5 U& C7 ]5 ~' [4 z) z
shrimp balls虾球
0 l8 O1 D' H5 j/ b chicken rolls鸡卷5 }' j- K! \: z. d' I; @
rice tube pudding筒仔米糕
$ I( N4 W% R. ? bean paste cake绿豆糕
# q4 p2 B! H' Q glutinous rice cake糯米糕
) o3 |4 Z7 w6 d; Z taro cake芋头糕) t8 A3 r( _: _' L2 J/ }3 f" j2 [
pyramid dumplings水晶饺, h; E+ I( l0 n* B; q
dried tofu豆干
3 ?+ D+ p" `6 d3 _
$ U, `5 k' ~$ U0 S+ z" J/ n
( \1 N- `& I7 x 俚语(Slang). C, c4 `) o9 p. c [8 x) Y/ Z
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠4 @! [- b* w4 ^7 B4 a
butter someone up谄媚=flatter6 C# D* m& {; s2 y
a pie in the sky=impossible6 |1 L$ n4 w# J% ` y) s2 Y
a hot potato烫手山芋
9 a9 d @& A% X6 j- a" Y' \0 e small potatoes微不足道的小人物
8 {& o. r1 W% p: }* w1 i Fruits 水果2 T' o3 U1 r" M+ d- ^
5 |3 |5 i$ b+ r6 n2 S- z' G: a8 n - Apple 苹果
& _' K. w3 D l; p - Durian 榴莲
. }+ l# K, {+ { - Orange 橙
; E' K. N5 q" N& r- T - Mango 芒果
# U Q, s! l* R) L, \2 _; N - Pear 梨* }4 L2 z" k U" C+ d
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
9 L& n d; d4 r* ?0 x - Nectarine 油桃. t3 I, v1 w9 o/ z+ j, [4 q' ~( _
- Peach 桃子
, T/ |7 c$ J; g0 k' [( \ - Grape 葡萄, T5 S- E) U* n M: |& f7 T
- Apricot 杏
/ X; T9 f+ r. M - Plum 梅子! U \0 V, q# ]# n
- Strawberry 草莓2 r$ x( k1 b% ~; R# B8 Q! e/ Z
- Blueberry 蓝草莓8 |, ]) W6 u+ P2 p0 L9 c( ^
- Papaya 木瓜4 o6 v" C* x. u, D" m
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
( a: e- q4 @: E! [ 8 r6 O$ n5 _6 F( h4 B3 `9 E6 B
- Honeydew 蜜瓜
, a; a" u: E4 f* M7 g a - Watermelon 西瓜
3 e- y( Q5 z7 _& a/ l - Tangerine 柑橘
1 K' { [3 S/ [6 [- E ~ - Lychee 荔枝
( d8 U: o" U3 O. n/ w - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 `) Y+ X# o! m$ o/ ? - Avocado 油梨, S0 V: A9 |7 P
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 z& [9 x) ?( J+ k: H - Cherry 樱桃- J( Z" \+ E! d) J' G% C
- Lemon 柠檬
D5 `. P9 [0 }$ m - Persimmon 柿子4 Z5 w+ G5 B: C4 ~. z) c
- Banana 香蕉 c: ]' c4 ]5 y- h0 F. l
- Longan 龙眼
/ K0 Y0 I! L* [! G& t/ j/ z E( |
1 r- c. X. @# ]* j 3 f4 A" c) `5 F- y& d
Desserts 甜品' k( o) C7 g( o8 _
- Ice cream 雪糕
- u& j. x0 c7 P3 x6 Y5 X - Sundae 圣代2 B. q- V* _$ d) R
- Cheese cake 芝士蛋糕
, y6 M8 Z$ K) b1 j6 W3 S% e - Custard pudding 焗吉士布甸
6 J( g7 \: [: k; @5 Q' ]1 I5 Y - Fruit cake 水果蛋糕
5 O" f' z7 v+ [8 W6 { - Chocolate cake 巧克力蛋糕
* g0 ~4 s* o. V- n' N7 D/ e - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
& {4 p5 t# G7 K8 M3 f - Jello 果冻- }2 i% c1 Q, e# @ }: @ m
- Souffle 蛋奶酥
% m/ V7 [ [9 d S* G! m9 S) Z7 H - Apple pie 苹果批
4 u) d6 k% ]' _ - Cookies 曲奇饼 f0 H3 r, X/ n) k3 U
- Pancakes 薄煎饼
0 G* w) N6 T w6 v' j5 { - Pumpkin pie 南瓜派1 c4 i( v, c. g
- Key lime pie 酸橙派3 H1 y# K' a* h; ?* w7 b& h
- Doughnut 炸圈饼; L1 O8 h& y& e* L/ t) D. T
- Tiramisu 意大利芝士饼
* D' U6 P; |4 _, J9 J. x5 U& N - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸' q3 q" c6 Y, j9 H
- Danish pastry 丹麦糕饼
* E2 G a- K3 o7 Q8 D5 T - Waffle 蛋奶格子饼" ?7 J) g& e$ c& E
- Pecan pie 美洲山核桃批
/ E% _' a5 P7 o; J; o+ ` - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ O( ]4 T2 B2 m' U1 C - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼# h6 m8 [5 D; S+ T6 o
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
4 Z; p) b) y# S- `2 K' [ - Rice krispies treats 米通5 K) N* i- L2 U X5 C3 N
- Strawberry pie 草莓批
/ I: s# p( s; x8 T - Black forest cake 黑森林蛋糕5 c5 k7 t! E! c& q p5 w
- Bananasplit 香蕉船
$ c& n5 C, x( w# _1 e4 y5 X2 T $ x# b+ a4 V! g* f. O7 i/ F
+ S) Z7 t$ z& W
Beverages 饮料
4 ?( k% A1 a( l - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
; c3 e r: r; ^5 a ~ - Tomato juice 西红柿汁
0 B: g, F6 f% `; W7 o [1 G - Grape juice 葡萄汁
. D# \2 T- g) x- ^* a1 o1 T - Orange juice 橙汁+ K @" A" O7 J9 D4 \. L3 |4 T' F
- Milk 牛奶
$ c- n8 o! G: k0 S1 u: o8 N3 N - Water 水2 M. q# S% l! O; D5 }. r
- Coffee 咖啡- I1 [# R. a7 b
- Tea 茶0 F6 N' |" a1 x; T/ l
- Cocoa 热巧克力饮料
) L, X6 i d1 T4 j8 A# N1 f& z( S - Apple juice 苹果汁
8 C, C0 v1 K9 p9 G9 d, v - Iced tea 柠檬茶
5 e9 ^8 [5 A% w - Milkshake 奶昔
6 _2 a3 s) _6 w3 c/ \$ [: u - Honey 蜜糖水* W1 G2 F0 W: s
- Fruit juice 什果汁
' [4 e$ @ a; K. T# C2 w - Fruit Punch 什果宾治
* s0 a8 I' F- T5 b$ V9 j - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
' p1 j7 ^' {% H7 {- w - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)3 ~' Z+ R3 ]: N, R/ I+ l
- Cranberry juice 越橘汁5 F2 Y$ Y% k% u
- Carrot juice 胡萝卜汁. W6 f. h) I6 p/ Z
- Lemonade 柠檬水4 S& p3 c# F: Z$ C' k( o- o
- Champagne 香槟
7 [) C* f3 Y+ X6 W+ E" m - Rum 兰姆酒
2 K/ [+ U v% ]( {$ z, p8 b- t - Whisky 威士忌
8 c# U: W& H2 B/ m9 j6 _) n - Brandy 白兰地
$ L/ h7 C: T8 |8 z9 T" x - Cocktail 鸡尾酒
7 _- s6 y# n7 k4 w - Wine 酒
/ i" l Y4 y: U2 R4 r - Gin and tonic 碳酸琴酒
3 g7 |8 Z, Z( B% |2 B4 I - Martini 马丁尼酒
2 S# W& v i. r# J$ f1 @5 v$ s - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒 P c/ H0 u o& |8 k- i
- Tequila 龙舌兰酒
% n/ }6 z9 h1 l5 ^* x - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)1 o! U5 `) I. c% L' `+ a) O
6 Q( A: P; p( ? {( D1 l
Dim Sum 点心
8 r/ m2 p1 R, b3 Y; h& H) K7 ? - Shrimp dumplings 虾饺9 z) n3 `( c" _7 a% N6 c
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺 p8 z$ X# `+ d7 k
- Fried sweet bun 炸馒头5 j1 I0 K; f0 v
- Red bean mash puff 豆沙锅饼1 S+ [% c4 `7 Y- y( F# H }
- Steamed sweet bun 蒸馒头
# h* a q8 o- ~. C - Sesame seed ball 香麻煎堆球
( ~) @/ `2 `5 K$ G1 h/ K - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇0 f: V6 u- C- W6 [' n
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) ~5 p: h* a4 M6 o
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
' m8 q! Q: C& i: s - Custard bun 奶黄饱
* A- K# ?& H$ {. w - Bean curd skin roll 鲜竹卷
2 m- h3 ~: P/ R& u& H& N - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
. r1 k& l5 U* S Z - Steamed peking dumplings 北京蒸饺* B3 d* P4 _- S1 _, V3 c. Z5 H( M
- Pan fried pork bun 生煎饱7 d- C/ U( b1 ~
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
" m {# p: }6 b/ t* n1 ` - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
; Q' {$ ]" R; G* a) s - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡+ k9 ]5 Q+ L7 g" R! k9 ~
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 b2 u9 w$ J* j$ `9 O - Turnip pudding 萝卜糕" [5 J5 @4 t& o. b% L3 r
- Fried spring roll 炸春卷
5 N( _" w3 Y9 w( g: X' s4 I - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉& i, F6 f \. l4 F
* Q7 e" J, K5 |; n# X9 _* R
# R: s$ c$ b5 T* ^1 O Fast Food 快餐
0 d% L+ }# p7 K- i! Y" L - French fries 薯条
* M9 _' S L9 w4 j9 j; e( D( n - Hamburger 汉堡饱6 J7 {& Y3 `) u1 I: D+ t% m
- Cheeseburger 芝士汉堡饱: m( {' D1 ]4 ~2 {. _; ?/ \8 q
- Hash brown 炸薯饼
4 t/ z5 Y! d/ i q" W H# U) y - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
6 k9 R* K# ~( b. Z+ u5 m/ o3 b - Hot dog 热狗
; u& X8 E$ ~- P - Fried chicken 炸鸡/ \$ N$ p2 R- z5 i; ~% ^+ D9 s. v1 R
- Bagel 圈状硬面饱
2 d0 n& Z5 O% q3 c5 w* w' M f - Muffins 松饼' H" {: w& ]) r( y8 g6 M Q9 K
- Fish burger 鱼柳饱
3 t7 t3 a) F5 {8 x7 i V - Baked potato 焗马铃薯
" L9 h$ E7 Q# b' J O. x - Onion rings 洋葱圈+ x# V3 a5 k0 L1 _6 O0 T* t
- Submarine sandwich 潜艇三文治- m4 D0 [/ F3 o, \- X' H* B
- Pretzels 椒盐脆饼干
# T4 W" K) F: e1 F; ? - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼& [ q4 |) Z* E3 C2 N# s; X
- Chicken pot pie 鸡派
& i+ h$ z7 |$ u8 R( F9 R" E7 A ) J# q( R4 c# M" H5 I0 m8 g
$ L+ |/ d/ f; M( f
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
: ^# t b; X8 M/ m( ~ - Garden salad 田园沙律
! }$ g! F$ u8 T - Potato salad 薯仔沙律
h) _) N+ s/ k5 E - Caesar salad 西泽沙律& W- y, ]+ g5 ?1 U" Y. N3 ~; {
- Cole slaw 凉拌生菜丝: r# N P, X$ M2 j2 O( R9 h
- Egg salad 鸡蛋沙律
3 z4 d; a9 H; u; {( F/ m/ y) m - Green salad 青菜沙律
0 x5 y( N: s. ?3 F& t/ d- p - Chef salad 厨师沙律
: N. j8 I$ Z1 [9 N - Fruit salad 水果沙律
1 O' {+ {" {/ _ - Macaroni salad 通心粉沙律
* ~! a2 z0 ^# i0 Q+ [3 B - Thousand island dressing 千岛沙律酱
& @8 p+ m( k1 S7 Z0 ^. M6 i - Avocado salad 油梨沙律/ F6 Q2 O( i( B! s Q1 q# }; X$ u
- Pineapple salad 菠萝沙律5 C- L7 {( e3 b- n; ^/ ^
- Spinach salad 菠菜沙律
2 K- y- M6 w5 m- Z% r! T: J - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 A* \) w3 u- R! y* a - French dressing 法国沙律酱- r2 x4 j2 k" x3 p( m$ e
- Vegetable salad 什菜沙律3 @9 U; k& R# I' h9 I7 `) `( D
- Shrimp salad 虾沙律
# n( V3 b+ r6 ]9 n8 F ?
9 N0 t6 F& a) H ) k! m/ `2 w+ n/ @
Sandwiches 三文治0 A2 N' |: F# ~! c% f* _) F, C
- Club sandwich 公司三文治 ~; r* Y. n, _
- Ham sandwich 火腿三文治$ [$ R" b" B, A* E9 J, K8 V/ \
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治" s! P3 b8 ^* C& w
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
; g) w2 q' T# Z) I+ V5 @) _/ c - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
8 R$ @& b5 t, w1 I! O; T R: h - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
1 t) r" i) Q0 a9 X& t6 l - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- [" \" `9 k) j1 ~7 v6 G - Tomato sandwich 西红柿三文治
: x- v4 b" }% v - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治% k9 R: W& p3 F( [2 R3 J: i4 p
- Turkey sandwich 火鸡三文治
2 J. [5 }( |# k, { - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治! {6 a7 x; ] F( e1 y/ b1 ~
% l$ n# C/ G3 W+ Z' b: m Soup 汤2 K5 J; { S \& b! t8 Y) C; x; j" ^
- Potato soup 马铃薯汤( |. H/ _) q8 P, z* R
- Tomato soup 西红柿汤' j( i1 p8 m5 j5 m
- Vegetable soup 蔬菜汤8 d$ ?+ d5 a1 V) o) _0 x
- French onion soup 法国洋葱汤* q9 E5 Q& U r4 P! O. L
- Chicken soup 鸡汤0 r: [7 r! A" n# |* Q, \% p
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤3 v; \5 Q, D8 v; ?) T
- Oxtail soup 牛尾汤
4 O: y7 Y' \8 X( r+ p - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤0 y2 u1 |0 S e
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
. U6 W5 Z+ `! ^& j4 B3 [/ h8 V* O - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; i0 x0 u& X, f/ g3 G - Clam chowder soup 周打蚬汤 c4 h: W' u$ Y) V. j8 |' t
- Minestrone soup 什菜汤
- J+ M% c7 {2 F* @ - Corn and pea soup 玉米青豆汤9 ]7 ^' W4 X; ?# q: G
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
: n$ q+ R m# H8 @ ; Y; v- J4 m$ W
7 z4 t( x) `6 {' L
( y: q m- B. c2 E Greek Food 希腊食品
% C* G0 S2 A+ h4 M7 m* u - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁: d+ Q& u# _" G5 Y
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
7 `7 R% X! X- v4 ^) a - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律7 r @) f ^/ S/ ]
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
6 g0 W; }% |7 V' L - Keftedes (meatballs) 肉丸9 H# |/ E7 p( @4 n4 U9 j
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
) j( C3 I9 p0 l - Taskebap (stewed meat) 焖肉
0 ^7 | J: p( K - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕( x7 r# w+ [9 @; a. ~; Q; V$ ]
- Olives 橄榄4 z$ s( f' B9 [( i4 B) o
- Olive oil 橄榄油
& e& B( m/ s1 t2 y' j6 @# h - Pita bread 全麦中东包
. \4 g/ Z- ^4 }! m3 J+ S: r5 s - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
7 t& g8 V0 g+ M) S0 O1 N - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律7 ?( P' f& E% M0 I7 Y) s4 F. s( h
7 V1 f" o! X% F1 F$ I' C
0 e" M! G; W8 b7 f _" ^% g% k
9 W2 B. E ]2 D5 I' c7 O; c8 g; } Mexican Food 墨西哥食品6 s! l4 J2 ]* m, D! m' _+ N. M1 p
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 J# c& Z) t4 @+ R6 a' T, {* F - Mexican Salad 墨西哥沙律7 i& Y. r% k# z% O* h% p
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律( i* I" z& _: W& M X8 A: f
- Eggplant au gratin 炸茄子
- ?5 N* G" R) R' k - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁! G) J1 x2 [- N( A4 D: i/ @7 H
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕" @* B" s" o- v. l7 ]
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ o) S' U' F/ i( v( u" c" q/ Y" _# w& ^ - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果1 i# H) a( d3 X1 p1 u& h
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
+ @' M& y3 l# l2 A3 J $ d, J2 _, K1 T# H
9 N# Z4 o% W3 T' U7 J
0 t! a- Z4 A( t" G- W& a Italian Food 意大利食品# F2 X! P9 E% Z1 w. `3 h0 r
- Baked ziti (pasta baked in the oven)1 u4 u( x6 @9 K2 n' `/ G$ r
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 j2 t% Q7 a' X @5 Y- H/ \$ i4 g& ?, l# \ - Garlic bread 香蒜饱/ j" G a7 ^' X X: W" t
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
# [" q' D9 N+ G7 a" c% } - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ C7 _& w/ i- z9 \8 e& Y
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ h! C3 M" P4 S7 Z - Cold seafood salad 海鲜沙律7 \% M. s8 t: z
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食( e5 c7 m+ B$ I: ?
- Pizza 意大利式烤馅饼
# C( Q! C# B7 r" @ - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面' u* A6 q! Q$ Z `9 E2 p; }
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
3 e, j9 Q6 g. z: a2 ~* B. [7 v - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉" H4 \2 V5 v8 V' P, k
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 m* s* U" X) y5 V* U
- Salami 萨拉米香肠5 }% d/ |6 C; h* V: Q
- Pasta alfredo 白汁意大利面食" q* }* g9 p% F2 f/ _) I7 B
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
2 [) F* `3 ~/ Z2 C8 D - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% V) E8 x' g! m5 Y 3 f/ ^ W/ k% x
French Food 法国食品* i7 t2 l8 I5 v7 N# y% T4 i
- Escargot (snails) 法国蜗牛
3 L$ `% ?8 s5 }- c+ m( q" u - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼' _6 W$ [6 ^/ n D; }: E1 P
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心8 c" W, x+ \$ _3 G! N% |3 C
- Crusty French bread 法式面包
" p m [4 R- E+ e - French apple tart 法式苹果挞1 d3 G, U' I, Z1 S( |1 e
- Potato omelet 马铃薯奄列
+ e2 ~ Y k6 l2 |4 J7 K - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼* @/ h0 ~8 V( c+ V9 l) _) V
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
! t1 Z6 e. q, d$ K - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律' s$ _" Q' G$ @
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
5 J* U- S9 K7 A" c, e - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
, B, k& Z$ |( n - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
) `% M6 p2 ~+ I( @ - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼! ^ I1 e1 J+ W
- Croissant 牛角包
- A Q! K% Z& }# F; z - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤6 A& G8 B$ Y C3 r8 m; \. S7 g! ~
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品% a. i: f: t6 R, p! P: I8 v2 n
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
! ~' N# m( a" ?) m" n2 C. S - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙0 y' R9 m( n- h' h0 r1 B
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱& s2 f9 x" \6 }. I9 S, E
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 f9 R3 \4 |' Y4 n
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
9 f' C y* B5 ]+ @% D, G k. c - Grilled lamb chops 烧羊扒
& m* B. \6 b8 q- ?( R# E - French toast 西多士
3 p0 u! H. z" h6 e/ \ - Apple gateau 苹果蛋糕: q# }( t6 _* l0 ~5 \
& h: ?5 m% y: Y& J
' j4 B0 [; u% j S
Japanese Food 日本食品
- ^3 B+ B0 p/ h5 j - Sake 日本米酒2 s7 s1 C5 V8 w, N. c
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
7 w+ ^& B t, G" Z3 l1 T# L - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭0 A; @) X# u) j8 |1 F M4 U
- Satoimo 日式芋头煲* c0 U! o/ \3 w0 I |: [9 O
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
. S" w% s3 |) j" u6 k- a - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
" K+ J- s$ h* N X - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. N; H+ P- x/ E' m3 f( X: X
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
+ e% f2 D3 j `# V0 K& P - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
* F$ e: `+ n" K- G2 F, j$ q" e - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
- ]8 H% W" \# V& K5 t8 p! s - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜7 D8 G7 T& S5 t. x- k2 ^ {
- Okonomiyaki 日式烧饼
" l; D( W/ }9 I1 X* |6 e - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
9 y8 a. A0 h# @0 R" j/ V* t - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 e0 P. t8 s$ R1 n. ^ - Sashimi (raw fish) 鱼生
& c) ]7 S. J) o; \+ F: O4 B6 d1 ?! l - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司# N; L/ k4 ?2 M2 S' a
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
( G( R/ f6 L5 Q( G8 ? - Green tea 绿茶
- a W* H1 V+ z- E$ m' [5 p - Sushi 寿司' z# X. E2 S4 m3 @ J+ D
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜 p/ d& }& ^4 K" M; i% y( y# ]
- Peony mochi 日式糯米饭团
. T Y& s0 |5 x+ X( T5 [/ ~. I 5 B0 K9 @9 @- v E- b% o; r
& x8 G5 p% S$ [& E# I+ T& a, b4 z
) M! {" U) S& S6 x Finnish Food 芬兰食品
) b& J+ R0 W; L& x: ? - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼9 t2 ?+ `- t/ E( c6 u& T6 r$ k
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷9 }8 x m" t" N# x2 s+ Q# F# `8 s
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
, Q1 Q. e/ [; U - a/ ^" m; J$ X; O0 h3 U. n' y- r
' `# c1 m1 N/ x5 K! n, ^5 w
German Food 德国食品. x2 A" ?0 X% F
+ M/ t+ K2 f" n1 P/ S% {( ^ - German sausage 德国肠
+ G. F# _- H+ Y. v& L7 \) o; a - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 I- k. ~0 k* E. V. b; o K - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
( z7 Q! U4 _% s- A$ ? - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* w5 V( q& b# }4 S* v2 s [ - German-style chicken 德式焗鸡
) ]9 o Y0 ?% d$ q+ E
4 f# R3 E. T4 e. F7 |
% \. ~$ L/ ?5 D: G$ e0 M- @# _4 Z; U
3 E( }* N; U! W- X# R Canton Food 广东食品- P5 r$ B. t2 l n& @5 D' v3 r, a5 ^/ K
- Steamed fish 蒸鱼
3 z1 h% f X5 A0 c- j& L2 M/ _ - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝2 a' `1 y" N* ?" K& R/ K( y
- Steamed green scallops 蒸青口# {2 z! D: e8 |% t) T
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
9 t) Q c7 ]1 v0 T - Steamed lobster 蒸龙虾$ e; T0 Z, C9 M5 h. c# A! Q- j9 h3 o
- Stewed duck 炖焖鸭* \; f3 n5 C5 J
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
( {0 c" w, H! V' g2 p - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
; K7 I$ B3 g/ N9 |& o! V5 F - Pork satay 猪肉沙嗲5 s0 I8 Z. f3 [
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
4 v! a* F+ ]3 r1 T. [1 P& R8 i - Stuffed coconut 海南椰子盅
; F# G; `2 k$ c3 _( N+ `) c - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! m3 C) Z7 e: I/ ?6 f8 `$ ? - Sweet and soup carp 糖醋鱼
7 `2 ]1 X8 v- P& {( L - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
: [6 J9 d4 l0 m' x1 d& ]" T2 G - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球; }* `" `7 S% s9 W1 V9 G9 I6 C; r' M
- Curried beef 咖喱牛肉" ~8 q; O5 l; O
- Congee 粥
% k! g- q( v$ H - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# T4 p( {# @* G) P' `* F- c
- Creamy curried chicken 咖喱鸡3 a Z6 {! T% N/ P
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
; d" Q( D F/ L' i0 P! C8 ?7 B - Chinese tea 中国茶; X" q$ Y' x) M1 q, q9 |! s- l
, F; ?+ t' K) @( v, p3 n
) ^; V0 s8 |! P, \2 R Shanghai Food 上海食品' P) Z. V& j5 d) Q
- Fried eel slices 炒鳝鱼
+ q- D6 }. ~" j2 g2 M* ~. O; a - Braised chicken 焖鸡0 Y, Z% u' x0 |# s# n1 Y. D* M
- Liquor-soaked chicken 醉鸡- H" O( @6 d3 @" ?9 H* l$ b0 u7 |) w
- Roast pig 烧乳猪
! _2 S1 L4 b7 o2 V5 x0 ^; P - Fried pigeon 烧乳鸽
" G& u7 w% \1 z. Z, D - Baked abalone 焗鲍鱼
2 _) o+ Z) m3 {( U9 t( ` - Fried big prawns 炸大虾
( G' z6 C9 e. q, ]% W; b" K, o% f) ?( O - Stir-fried spinach 炒菠菜( e; E4 H' l6 I
- Steamed crabs 蒸蟹
$ E4 Y" o" T# f$ n. ^. V - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
& L, n2 S$ _: R+ B: m" Z' |" g - Sweet and sour soup 酸辣汤+ Y+ F3 E; p- T6 h6 K7 R2 s
- p2 n3 r2 r) J% W: L 1 x, z" V/ d- P2 A6 a5 A. s
6 m4 [9 d) ~* T/ P, m q; n
Beijing Food 北京食品
9 b0 F# j X' L( a - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 Y0 I9 P% j. X% S! {1 A f
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
5 E! g8 Y) Z2 r3 R - Steamed spareribs 蒸排骨0 |$ k1 F. J$ P3 @. ~
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
2 ?+ m' d5 Q. I- h$ \1 f8 v - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
9 y# q( @' `8 w' \% M) z - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼1 p5 ^3 {0 U7 J4 \9 N
- Peking duck 北京填鸭7 |0 l$ i: `6 w) C
- Steamed egg custard 蒸水蛋
7 }' Y$ u8 D7 |: U - Oil-braised prawns 焖大虾' x; W& w1 T: k0 ]4 s+ e2 V
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
" d0 j5 ^3 {* T, @; ?% V% K/ p - Deep-fried bean curd 炸豆腐. ~, G; t8 v e/ l
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
4 q. E& B% J% j( y0 v! F1 |- f - Deep-fried dough sticks 炸油条/ B3 T0 e& Y0 @& H
# t2 w4 T+ }# e
, G* ]0 |; a/ L7 N [ 1 烹调方式 Cooking Method
% J' T( R2 k Q6 e+ a( U ! x, g1 F" e' z |) q j- { z
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...' a) K. e8 M0 y9 z+ y, z0 n
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
8 `) w; ]' I* e+ U stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...: g3 n* m4 `0 c4 {
smoked... 熏... roast... 烤...
! c8 w# G$ J8 s grilled... 烤... crisp... 香酥...7 J7 f) E9 k9 Y% l9 v
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..." L( s# S& f Q0 Z! F. l
toffee... 拔丝... dices... ...丁
' R& c! G j( J6 w. K+ H mashed... ...馅、泥
$ B" b3 p, r( W* N5 y ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
# Z# R, @' B' r9 Z! _" h* F ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& F+ _% K; m y' B$ L ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...& A- i0 H& e \- ^
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...+ h4 o3 F- }9 ^3 @3 n V( U& i4 l
...in soup 汆... ...shreds ...丝
, m9 S( K) f5 ?8 Z ...slices ...片 ...cubes ...块6 H Z: D/ V& x9 }: i; I6 h
9 x7 {8 }6 v( ^! S- x% v- L
8 W+ u! Q# V" Y5 B
2 调味品 Condiments, r1 o e+ j+ }5 _
( P5 e% E3 @0 B r- N table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
^! C; b9 V/ Y; O; O1 Z1 A& D vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
! n$ h+ A/ u. x5 E% a soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
) e# R* o/ C6 B) P mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 }9 p. n- c. {8 Q! q2 s+ I9 O gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖+ I" x p1 T6 B( f/ e
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
2 m4 c; ]. F7 H3 W' [, D, J mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# I0 W, J I8 O
7 q; S9 C7 g% M4 e
& z0 `- p8 h1 `2 n 3 汤类 Soup
& n0 g" w) m6 @* V# b8 G clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤: d* l5 j# x [2 E
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤9 j( e" j4 A( K8 p8 }
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
- \7 K- w, b- T$ E vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 Z1 ~2 x3 n& g: ]: X7 _ creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* x8 R( p% T1 l6 \4 ?; a8 g& J
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
: I- k3 n) e2 g; H' e, E2 F4 `. O/ w creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
$ ]& B, y2 N, w: B4 U1 x G creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ w7 Z3 S( W- K1 c. y" w! T minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤! f8 g& D! }9 C
4 W; ?/ T* O/ E/ d, D. L2 ^
/ {1 _" W* \4 C/ I 4 主食 Staple food
$ j4 Q. j; e2 N 中餐主食Chinese Food& b. `! W2 |# h; ^1 W- R
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
, U( k; P5 f$ O9 i! ?$ ~ steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷! f% e2 O2 d( V2 @! b& }) J
meat pie 馅饼 pancake 煎饼" \9 w* s" o/ y( H. l
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子/ H% X, \0 M$ w
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
5 M7 c( d4 \! R7 P* q sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面' C7 C0 \' U$ G+ f* o# W' a1 q
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面7 i; ?, j6 c0 Y$ l+ Z; [
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
, ?; n- r9 w0 N' Y6 W, Q) V8 X spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线% x' v/ I% M; }5 H& f
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
( `6 J$ P+ \' n, u9 L deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
2 c( h, R8 G7 _: {+ I1 }! D muffin 松糕/饼 cruller 油饼
1 _5 G* b# }6 X' Y. X7 U3 A- K : S$ g" y5 V4 Z: Y5 L) ]. }
西餐主食Western Food
8 v2 O0 n7 C2 S bread 面包 toast 烤面包/土司
0 s' ]3 b: `: B4 n( \7 D( p2 A rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
' ?- G0 f# x/ _ hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
" X- z6 r {1 A( t# y+ @ sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治8 e" k+ K' M" C9 S2 u/ \/ w
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& Z1 [9 i: [9 {* {$ a pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
! \, \8 r$ |# Z( p6 ? meat-pie 肉馅饼4 S( m/ j" t7 O' Q
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥! {! q6 L4 [) H4 I) M
French fries 炸薯条 pudding 布丁
+ p. I7 S# r- _9 {( A* r) t% n macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条" }4 |- L1 H# b: w3 W3 j
/ i$ C. g6 t# q7 g, [7 R( c0 T. J, v
6 s- u6 r1 A0 I' P' n( E$ T, E; d# q 5 主菜 Entrees
* e' n* }' x! x, J [. }' z 西餐主菜Western Entrees
6 K' D6 y7 R; i7 a" ^; r beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
0 a; ^- R4 K/ ] u roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
j7 K2 L( y" _% z. g0 e0 d; k8 M curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
n7 N0 [! T& A7 w5 b- w7 r: ~ real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
8 ~4 o& A3 G9 Z9 S# L( ]! V roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)1 E; k/ t# O. A! T$ N& r* {
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排/ C0 y0 I. Q9 i8 [
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
! W5 p% z* j% E, ]& u7 |, s porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
, k. o' B) e4 e! X6 q! ~ roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡$ w; l7 L4 r9 d) I6 e, c
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
/ s/ A, N7 t6 ^& ` smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
& b% `* L6 p. R fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
y! z) m% T: P/ ?: j* @# l( L" ~, x boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
/ u( S5 q" I" w2 [7 |4 L) t6 ] omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜! G' d: J. c+ s3 \9 X
salad 色拉 salad dressing 色拉酱2 s; v: F2 g( u/ s( X0 o
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)& V! o, B& Z; W6 f7 _& B, ~
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)' P8 j9 g8 S% y$ Z* M$ h1 K
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
9 I$ c- X1 F! f2 E# G Russian 俄式(色拉酱)
2 I1 v( p% U `$ T$ b3 [ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥0 D% N2 l1 |) m* o* @# h+ N0 D
6 E! ] P2 d6 M2 h# j$ _9 I0 M 中餐主菜Chinese Dishes
" ]: J* D/ q; o/ y% W# a3 [ bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. Z/ V8 G4 v/ S7 {( B
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
" e% i5 f5 { a, y5 S$ [, v+ t Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; P' C; r* N# {4 L8 Y) F2 s
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) ]- v9 q" t9 N/ {# }+ j2 o% m5 e sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
" n# M& j& O9 y" y chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝, @6 m% c. W' r/ Q5 U4 V
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子8 e$ L. j. H! S# ?5 T1 t3 C
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
4 W7 B' t# ^0 z6 |! |/ a2 u7 } B3 i
3 l' R& U$ M; j b
- X$ C/ n# ^+ m3 }( V( ^ 6 甜点 Dessert. Y- ?2 j# d" t; e! W* a
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕0 k5 h; o, s. N- T" K/ o
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼: o7 }! v1 t, g/ k0 h
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 G4 q, ], s5 k) p! \2 K- B" ] chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼* [! V! @+ X$ M6 E/ n5 _) ~4 d
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
5 o; ]& z- v2 _2 [. u, { ice sucker 冰棍 jello 冰糕& T) N$ J$ n g8 r$ l7 ~" B
pastry 点心 yam 甜薯
7 _) @2 w# I, D- M0 e" _( ]# o sweet potato 番薯 raisin 葡萄干 ~1 ]. ]$ u6 Z( J- R- ?% u
! _4 j8 a) g7 P
, H7 Q4 J8 i* D6 F+ h 7 酒水 DRINKS, N$ ], m$ h1 R. M& }
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages7 Q! A, k8 Y m# N Y0 w5 D( ~' x9 x
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡- k6 f7 B3 n% y. |) x3 T
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
. C7 e4 @/ `" Y3 _( H* c coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡& \4 T! y9 _" J- O, \1 ~! R
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
0 C$ n( C0 u% F1 _ tea 茶 green tea 绿茶2 E8 I: o8 v# o
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 W0 [& J5 ?$ P0 {+ L tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶" s* J5 o: ?8 \. A2 ^
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 ~# ~1 D" }2 X7 \' Q4 g Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
7 E0 E+ k3 Q6 x8 J8 A2 m. t Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
1 q% w" a, z4 o7 n6 q3 O. M lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
0 K2 W' i+ ?3 M# L mineral water 矿泉水 soda water 汽水7 F6 ?5 D8 H- g. _; d' G' k/ V
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 U, ^' j8 A# x' |/ M# e/ N) o7 L beer 啤酒 light beer 淡啤酒7 P; M n/ z0 v5 O1 o
draught beer 扎啤
( h( i6 u2 ^0 \0 M6 w0 K$ H/ m9 y 开胃酒 aperitive/apertif2 V! {" v; u' r0 H9 _% r$ W2 Q
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ i) }+ v" c& u' h. _
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
) k* Z6 B# U1 }/ D# F3 A champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
7 y5 ]- `# u, o non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
( e6 j4 a! T, a" J4 r3 t punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒* o. E! Y' A" }0 S
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒 F* a5 a: E' k6 C2 h2 Y% ?9 C% ^
烈性酒 liquor/spirit7 G9 q5 T$ ~% i# G. w
whisky 威士忌 brandy 白兰地
' R3 }1 a7 I# f/ ~# l8 ^6 \/ ^ scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特! ^/ I* s# h+ B0 r- d
% j# m% @, q* j, u9 ~" d
小菜 APPETIZER
# i6 R' i/ f' t% i' P
: E! L5 u, [: H) k X; b 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
U' K: i; S' c b i 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.953 g8 M2 n( {! p8 B8 ^( e! @
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
8 r- o1 {4 T1 K; ?9 P+ `+ ~ 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95 I# I3 ]* _; |$ P# D$ G
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95) \6 w- |, s1 z8 V% X5 g2 n' n
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
8 K6 c G* }- I- X 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
8 k+ t5 m0 x6 d0 L+ u# V 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50( |2 q* @, z. o* s* w, Q
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
4 X+ o" R' d o$ U( E& W 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
$ s# i& S5 Z5 C* O6 g9 Z d 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
* s/ M" t$ w; T' f M ^ 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
: Q0 h# K/ F9 P8 c8 D! A5 K" c 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
9 c; o, v( w/ Z- J, Z5 S. c 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75* B J3 v6 b3 l; T1 g6 j
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
. g* Q4 ]* C5 \, {& w( n3 t, B 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
& H8 n5 B1 h) F6 [7 T 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.951 I I* m4 t( G
; Y3 X! R4 N- ]" O5 T; h( l/ E
小吃 SNACKS
8 g$ t) ^! a0 X 9 p/ d/ k2 K2 D6 I: S/ ]* q" F
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
1 ?2 q7 ?/ |6 e' U+ X% @ 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 Y" u4 Q2 Z- g3 v, I 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
% p; }. X+ Q1 d/ Q 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
3 P5 ?& c! M/ U ]5 k 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 n, q3 c7 L% T& {3 {! I+ g" _ 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
6 u9 U# [+ J o- [9 f) U- E 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.758 u, X8 q0 x0 t4 c0 k9 c' h
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
) }8 o; j9 ]/ l! r9 @: ~1 ?$ K( { 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50% i3 K2 O; h/ [" \3 G
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75! |9 V2 F2 @) ?* K$ Y Y7 f9 }
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.750 y4 L( t: Z8 j$ z" H P3 N( `
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75/ |, v* a* ~' [+ \ j. X
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ c Y* m! U# a0 S6 a- b& _" T 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: L( p3 O" y% D3 [1 H0 X
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75 D3 J" ~8 d1 s
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.501 [1 J1 h, r! ?4 Z. c
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25. C3 O5 _& r! y; S2 J! s! S7 ], t
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# C4 J; P7 s: W5 B0 Q$ k
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ U" i% h5 {3 N. r5 \. C" v
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75! [. z7 I: H5 u& ^
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
" Q* \7 k) q) j- P G n( x9 S2 g; a 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.257 o Y9 v: c3 k; \! ]
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" G; T$ `& m# X) |% u2 P$ ]) ]
& |2 |5 k- R! l1 K 汤 SOUP
4 A. Z' m8 _$ ?1 J3 F& h
1 @7 v* o4 C9 m& H. ? 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95 h% B! `& j; g: }" e
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.958 z: {( G. b! m- ?* T+ O& _
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* I0 p& o! P6 M2 j 扁食汤 WONTON SOP $2.95% W7 o& R; p( O
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
. R' _0 F! M/ k% c 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75% i8 `$ a$ p' X6 c' r8 k" P
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
6 }) W7 y/ _; k' X 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 N4 U0 R) |- [( q( O' S/ y6 h 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ s8 ^1 y9 u# H 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75" ]) y B2 Q, }! {
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
" r7 @ D1 U2 x1 j 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
! k$ l7 N( o( D, B 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75! u2 \" K6 C Y* @: F8 H
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50" Y4 \: ?. v/ L1 v7 J
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
+ \, [$ X/ t+ z8 v* J2 [ 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95 A4 v+ q4 }0 P& z8 |, [# C
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
1 ? z# Y0 Q4 H 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.759 u" G/ I2 X j) N6 ~7 |" P" O# a
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
; J* y b9 u! N 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 ^7 ^' t' Y3 G2 L
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 e! \ Y# g9 Q" p' }0 S9 B1 Y 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50- G5 p" W" u0 Z; k* {7 g
/ 面线 /VERMICELLI $5.50- q6 R/ l" Q; A, b& @
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 R; q1 u5 n' j+ r9 t/ D9 i / 面线 /VERMICELLI $6.25
$ g+ R" e9 n9 }: l 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! `! C8 X: I- Z" R
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
0 `" @. b' j u* n$ k9 ^ 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
9 V' ]' W4 Y1 G1 b 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.951 N; q$ v9 m4 {. g( i" M* S. c
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75% C$ N# |$ c7 a( ~% l& j
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
; Z5 Q! {8 y) H7 P; T2 F 9 e/ W0 R' h% Q( L
热炒 PAN FRIED
/ P" r8 u. U( S8 l( y# x2 N ?
! z( [. L7 b1 x# ~( }) a 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" O# y' A: }2 v3 y0 T# a 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95! V! U* s, X. E/ ?1 Q0 |
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
2 t9 V4 i$ |1 I! G 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50, ~5 {3 Z+ A$ a. P0 }1 }! ], N. l
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
; X% z( ^- Y# }9 ?+ c, `6 c- O 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
; z7 T; d3 j4 z" f5 N; a 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' c, x* N# ?" M) q0 Q 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
( P, [! t6 k" Z/ X- F% B, M$ ^ 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" E7 V7 E0 r+ `/ `$ m- Y$ C
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.509 D7 @5 D# p$ `# o% E' q
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.956 H) Z5 Y1 n: \0 Y9 t! s" F
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95. l* P; F5 Q& R; I
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95. x8 P: n# ~7 T. G
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
% Y( [$ K+ r% L, z: { 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95! e) g& l- p/ A; M% d' {
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95; B! @: O0 s, H! N- }, w) a
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
" q' D$ w2 E- |: L3 b$ L2 j2 e 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
# ^: f/ l/ h2 }, V# [& V 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
- A1 @- M' ?5 b# B& y- i 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 n- t/ J3 {; G7 ^+ i7 ~
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95. S8 h3 b- _) R! X) S
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95' t2 ?) S% e! `* b, K2 Z' k
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
+ a, U1 g2 }, o- \+ G2 c 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.952 ~8 A4 @4 l; ?/ v; A
! _4 ]0 ?) C4 e0 }, {! ^) c# ^
饭 RICE/ FRIED RICE
# N8 A) X: H8 p0 f
+ L+ P1 n% S; k' B! ^4 N 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- |7 T5 m* j+ \ 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 [& l$ U/ r, A" m' X" X b 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
; N9 }& {5 d3 Z9 M2 B- H+ ^ 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. p- p8 B+ t! D. g, j 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
; Z7 v1 L& N8 |5 b% _5 i. x/ d 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
$ B! r& W( R, R1 @9 a1 B0 n7 E% X6 [ 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50% j, q9 J; i% i5 A
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 J2 }* V, ^3 w* J( t 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
3 r3 B% Q( B2 h$ o: D) j+ w2 U 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' i+ d# B1 U# S/ G: j* f+ h
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25% P1 Y% I& n# C# z; ]7 y. d: {
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50) P: i' |- v% o
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle0 f$ Q% J/ J- R
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 a8 r; i0 M" C5 j 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ W7 w6 F: [- [8 {/ ? 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
! @& o# Y- v: E- p 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50, |( v K" D+ U! R( s6 M; V
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50& _2 X- o8 j( ]9 z# a. y8 i
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
: o. u! a1 u1 a4 c1 T: ?3 H 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
6 M* @6 F G* P* c8 n 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
2 v \; Y( r* n/ f 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95$ H1 B% Y. v8 R& w. f+ K( n u
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 `; W. A) g! ]6 D- i, r 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
+ j \; J0 H0 A) {: K, T 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95, c9 |* L( W. S5 Z, r
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
/ b: S* I& v) A4 S 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ M' t- U' k& u# l& V3 W9 `, P
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
! m x" x/ e l1 M! X6 R& M( N9 l 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 `2 s/ T' b% c0 |- M
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: c9 h: i% l+ C/ l& X- B- _5 F9 y
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) p: T4 C0 v* [5 ^ 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* V; e& U3 b6 ^/ d5 k4 K
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.251 n0 x# c4 i7 U: R. z' A5 J! x
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
' l/ N8 s5 |3 n2 S+ L 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25 o% R8 ]+ O3 F* i. s$ N4 R
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.259 b# b1 ?. s! d
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
. U# S2 f2 i5 L. Z+ V9 U' } 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. g5 b7 ?, N, z0 G2 y 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50; {* g& Z; S' f( [% m1 K# U
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50 d: Z* X: r& z, z/ T$ b
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
& t( ` V; D: E/ u" L( @- B 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
6 ^$ g/ q: d- Y9 {. T* S 3 u1 z% }0 n: Y" z
素食 VEGETARIAN; X- K, h+ T+ w8 |, m- a2 @% E
! [+ k! E4 O8 C- F/ k+ N1 B 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50/ _+ b+ I9 n; r
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50. N- f$ H' p. b
K- S6 |! W% {" S1 w* h6 r 冷饮 DRINKS' r3 F5 n, T6 ^2 t
4 u5 p, R! U2 N. o! u6 t& q2 r
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.007 @+ x* W. I4 j% @) V
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00* y; ]* A" O6 R( M
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00' r B9 S ]. W3 d- j9 C5 Q
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00$ F8 M, `3 _ S7 g: R! ~! p
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75" u; a( P7 } q' B6 V7 {) _& r" U# {+ A
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
; N; {) ~3 p, F0 q4 u/ B. V 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75# Q* u9 c% _! d1 ?; f
汽水 SODA $1.00
; ]# }/ y8 `; n. w% O, V. d 啤酒 BEER $2.50
" r) b: U4 k# C% W$ R5 S0 o 4 `# E4 Y; m5 T
冷菜 Cold Appetizers
3 a" |7 t5 o* o! n
7 r6 I5 W( u0 i) I, ?! @ 绍兴醉鸡 Wine Chicken
& K1 w+ K, H2 z# E" F/ g' d Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
7 U& O5 s1 D' b* x! g 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
5 X3 E) j+ [) l; T, U+ v Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& O9 }' b- ]* K* O# s! T 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) o) Z3 {, D, ^+ v( n. k1 a0 k Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
) Y& x& d- J" M' `& |3 z" l! t; Y 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
. O9 c+ }1 s. t9 t% q6 W( Y9 ] 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
7 k+ T+ c' m0 L) C! M3 L/ d 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
5 O; B! i( B3 X' y7 ~# @7 C1 z5 h 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75! g' F, ~$ u- n+ j
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ Z9 T0 B" g' b& t+ Q! B) O
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75( b0 E( M& I7 Y: I. x
# o0 b5 P5 v$ l) g
热 菜 Hot Appetizers
' q: Q0 ` K8 K , l5 O2 f) t1 x/ Q
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50. t: ?( k2 {- Y3 w
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50; B/ q$ y9 y: @! s/ P. G3 M
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50# T- x4 u/ Z+ }, F2 I1 w2 d9 @
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
& o" `7 F: F* C! E* V 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.756 R# N* ~( o. ~# u) a/ Y" z9 ]
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
6 Q: i/ @9 o& ?8 ^% R$ q. k+ B 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50/ x: S8 A1 c$ G+ i* @& W# |9 L' G
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup+ r( `( ^3 ]$ }4 [" p6 m
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
4 D. a" h& W8 R+ g1 [' v/ d8 g 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00, b5 S. T7 ^" A' e; X
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
* G$ B6 S# ~( L: Q* B 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
& `. Y' Z5 G( |+ B/ I8 w 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.006 G' p' q( i% T7 L Z
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
, W% c0 D5 ]' A0 n 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00, E; S2 j+ X G+ Z/ f
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
& ^: X0 t1 |$ J' _/ s 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
8 D7 J5 C8 p. F D0 v- O% e 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
- K9 U' W4 D" _7 Y7 w, U$ s5 ^ 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00! t' { X { \
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
6 B5 l7 c% W+ w 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00* k9 @7 y2 E2 ?8 ~
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00# w7 M8 K2 @8 H( _8 E
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
5 q2 @% x2 x. A. b+ ]& K
! H# J- h7 |5 @ 海 鲜 Seafood
- R/ @6 k& O8 u
9 X9 c5 c1 E* O2 q 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
9 I* M) T, q# b0 V2 j 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00( {/ f/ e3 ~+ c$ h1 s
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! u" L0 h% W+ i ?$ h
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.002 n4 z6 r) F+ d8 \. ?$ N& M0 y
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
, W$ `. U/ h& U v& h 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
& Q. Z' E% b& s; x2 @% h- r 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 W3 m, t0 i/ X2 s8 K* _, w
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
- c2 B( J4 f4 V; p& b1 A! k 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 l7 N* y; a+ N" G: }, R! l! L
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
/ l, ]! l, }9 I1 P8 J" S 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
6 J3 d7 q- K9 i 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
3 s# c. s4 o- }2 ?/ [ 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00; w3 h3 r; [; K8 B! B
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.000 {2 _5 U- f% a r
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 c. _& f6 @( X3 p2 b2 ` 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
' x+ H* \, A8 X# ^" v. Y# { 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
* \4 a* Z e" V% J 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
( A7 c; H* A$ g( V: {, `: T 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
, {9 P) f0 O. ~. H1 v 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
- l3 w( {" U/ |, q! j- _. p 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
! E! H% P( l* N8 R# K 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
+ e2 L% O' \- T* z: p) n 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal$ d' _3 y4 X2 |% O, v. [* X& R
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal" J2 `3 W4 @' N6 B8 T
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal* Y( \' v' [( ] z+ {" R$ a
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal4 W7 e$ ~& f$ m' o& V1 j
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
- o5 Q: B" ]- {$ J3 B& Z3 H 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
; e% m/ Q4 B1 a4 `( } 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
E! j( L6 s* ?; @
- D5 s8 d2 P; M$ h, | 家禽 Fowl* l% `- Y- D! g" O
# m' z( c5 G: r 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
6 ~3 C1 H; i5 } 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50/ b6 H! r2 t/ s* l5 _ Y; ~3 `( C
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.504 b( L. v G! t( ]& h2 }
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: E5 V: \ ]' L$ d9 r2 u6 u8 i
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
: ~5 L+ R2 n8 b- A! E5 t& m 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50+ L! r, g/ J8 m3 X4 j
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
4 E! ~4 Y$ `1 ~ 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75! ?" ]* q) ^* o/ y1 O3 F
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
| e2 I" j: o2 {1 v 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50' R3 \1 \; ?" X% y+ D/ K
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
# y( p* f T8 u. E$ T 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( Q' |' H$ H6 b; p' x1 s$ l
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, t" I: Q0 w/ @( a9 t" \ C
北京鸭 Peking Duck 24.00 N7 d) `0 ?+ n1 b. v8 y1 M
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.007 {' ?( P3 S% b: m8 w/ t
/ \- L9 f) W) i+ B; W 猪 肉 Pork8 |; r3 u; f) N8 y+ h* @' D
0 m, q5 j9 ^/ A# u) i4 X0 B! f
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50! R. d% F. h3 y& J2 P* ^
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
9 | X) b, _* D, S' ?& O; I+ B6 x& V 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
# J& J* `1 q5 Z3 E 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
4 S8 R; ^) l& o0 e2 W 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00: A+ X* ^3 v5 P5 N: V2 E8 I
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
2 }9 t/ V4 y% W9 }/ L J 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
. v7 x T. \+ L0 H, n0 R 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00 c- N+ I: ]2 n& r4 r7 z
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.007 b7 X0 T: t6 P7 |
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
7 y; v5 G! \1 t 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00' w! w; }, k' q5 r0 D, ^
|
|