 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽) F: ]4 d& R! [6 G+ T
, l' {/ O+ X; Y* U家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 O1 G D6 H- t- O V
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce). D' }1 S5 ?, K$ n7 g! d* W
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce) I) V! @5 {1 v c1 e. Y( D* E4 a) J
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)* S, F0 J' |+ F
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. }) K5 i+ J8 ~ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 K, o# Z# J1 W5 {4 e1 M: W, g5 z2 r, G 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 t+ h4 q9 P! q9 i
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)6 d5 g! T" N/ |% C- l
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)7 o+ x5 @" ]5 h0 m0 s3 M: B
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* V# j5 q/ u1 d. _1 |# U+ h0 a 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
. v; E8 P7 b( d6 Y 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
! X2 R& R) c" F# h: B
% Q2 c7 B# @) U) @+ n( f- g5 i8 X 5 ~# Y" |+ v N H, ?
' Z- n' Q. t/ u% }% V
家庭特色菜(猪、牛)0 a) K2 E* j# u1 R, e
镬仔叉烧(Roast pork in wok): ^ q q# I* P* s' n3 Z/ E _
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
7 d/ g2 W8 q2 [$ C: w 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
7 W. M; U! p: C& M0 j 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)2 {7 V8 F# K6 R; M
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' U. B& ]3 [) f8 f% ~' y2 _
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
. L6 r! Q' G3 U- h/ T1 _) h/ s+ ?# |& i 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, H9 G" A( j; ^9 w! a3 Z 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
* x2 z4 y) L) c# j* H4 m 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)8 E$ f2 B2 q3 k' b1 R
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
4 _0 G+ H6 n: h5 | " u1 F+ F( h7 i' u" D5 N. R
; N+ Q2 ~4 x0 r; A
# E3 h) ?+ P% v; L" Y' I5 R6 X
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
( I1 G/ v' Y6 s7 s 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 d; M. w9 E0 c- u, K M 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
' g( ~; X% X' n4 z9 b) D: { 洋葱煮鱼(frie fish with onion): A/ n# p: f* B9 j# c
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ t* o' [/ E7 a2 ~ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)9 p+ f; [/ o5 `! ?- Q* I+ r) ]
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ T( m% R% |, H; d2 U7 y
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- b G: o9 t/ h 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
3 q1 E( u- s8 m3 [4 H4 w/ s 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
3 n& c ^3 }2 { 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)* k" ]- r0 {/ l6 z6 y6 x
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 s- O/ L5 \7 r3 i$ f+ m' ~
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
# }2 I' }' F6 n5 t 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
: L2 N9 P' n: @ 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)3 P8 g6 s0 K" o9 Y) Q
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, q" b+ F8 _0 ^5 T( E. e/ T! _ 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
4 y8 \. H `; n! x+ H; P 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
+ F0 Z8 T3 @: Z! q2 P 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
q2 S; w) a' F' h3 n 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
! r* r, [5 J/ o( o7 F 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& m, N9 G' ^- f/ P% N 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
- P, c$ O2 q- @: O+ r( g6 ` 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' \7 G2 F; _5 N( H9 q h5 v: ?# ? ]2 m5 D& u
" K( M8 y1 E( ^
! t+ ?1 w8 f4 X9 v2 ~ 家庭特色菜(海味、蛋及其它)( Q2 C9 F @ a- l9 _ H% K
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
; |4 P* i: H a$ F* K/ J4 O 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ Q0 n: _+ ~: x* a6 F 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS# F0 z3 w6 G/ ^$ a7 N$ W
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS1 }/ `/ O% X3 H
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
8 v# e/ d! o2 @% W: P' b+ k XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
! V8 C& n+ Y. u' d0 a \) T 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE: `1 D1 t: e4 l" d) z0 b" f# R
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK9 p; R" S u5 t0 r
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
6 j0 U1 }2 Y" L5 U! ?* ] 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
% C9 A9 g9 u$ U# _ 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
7 P- R' E! N7 Q) P 素什锦 MIXED MEGETABLES5 D# l# w0 V$ W+ [
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO+ N4 l/ a- f3 ^8 q0 B, L4 H3 q) T
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 [! W9 r8 ?! E) N# I$ {" {" N# U
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* @( g% y2 I, b
+ T3 X! v- [4 a& @) t6 b
( }' u& M; k+ C" p* o3 X, Q+ ~
' X k! i4 B9 b7 A 中式午餐(Chinese Lunch)
' w' q# }6 b0 r) u, n9 Z. Q abalone鲍鱼
; ?- `( ?# M8 e hot pot火锅
* w9 o5 k+ W5 I( [' k/ ~. h. S {8 g roast duck烤鸭
- M x3 s, {+ p1 b1 G sea cucumber海参
5 s# g. C0 Z; K* |0 B4 `; S cashew chicken腰果鸡丁# B, F( D% P4 ]; P, G3 D
shark fin soup鱼翅汤
$ K# |5 w4 j9 N: u grouper石斑鱼! H7 E' m% W0 P: f) m4 @
rice wine米酒! _0 K/ ]- O, c8 D7 V5 [) a5 m
sauteed prawns炸明虾
" ] ^; P5 v; v* J& r& n) f steamed rice饭" \' k/ T% e' t$ L3 o$ k
celery芹菜
& T5 m- E- b6 w) A+ `9 L crab蟹
2 s3 i# p! A0 p: |. c% E c fish balls鱼丸
: U# O& j: s+ j; ^ lobster龙虾
- g. h9 n# ?; G7 u2 L shrimp虾子
, c3 f" a/ a% e: o) N( Q3 s roast suckling pig烤乳猪
D" l; ~$ n, E$ B Chinese mushroom香菇3 `, d/ \ [# _" x! Z4 {; J7 t
hair vegetable发菜9 i4 k! z) \( e G( h, p8 J
lotus root莲藕
4 j6 y) g1 k7 @ P, I0 z/ | scallop干贝- e: t3 }- ~8 J
sweet and sour pork糖醋排骨- B. a" y3 S1 g. F% F6 J
carrot胡萝卜
* ~. G; ` l0 l2 D M4 h$ T 0 M8 Q/ b9 M- s/ c; D5 }, ]
中式晚餐(Chinese Dinner)
4 ~: ]# m5 I! Q" i+ W% w almond junket杏仁豆腐
2 R" X# l1 A5 s1 P' C% D4 [ jellyfish海蜇. u9 `- y; P6 T
barbecued pork buns叉烧包, O: E4 r& Y* j6 `, a
mustard芥末+ T* j: ^3 S0 l% R: X
bean vermicelli粉丝
: u5 i% @# T0 H) Q8 m6 W chilli sauce辣酱
+ R% _8 p* G& f& ]& X+ R7 j" t6 ] oyster sauce蚝油
+ ^, Q' v# d: _( B- t7 B won ton云吞/馄饨4 h0 d4 u/ D' m. {. o
shrimp omelet虾仁炒蛋
/ C0 w6 V" F& R% ^. a1 m red bean dessert红豆汤' o6 E$ I1 v! w9 U
Chinese ham中国火腿
$ @/ H/ @8 _4 k steamed open dumplings烧卖) e2 t j& r1 j* s/ p4 y$ }0 O" G
Chinese sausage腊肠2 @) P% P& c2 L) U
1000 year old egg皮蛋/ _. D' m# Z1 v& w) q/ f7 m
custard tart蛋塔
) k% e7 v* }1 A4 `) k glutinous rice糯米
y# Q+ Q6 M) h spring rolls春卷* ]) H+ Q" s" o% J; b# d
sweet soup balls汤圆
k, D' S: w" M( j, N stuffed dumplings饺子
6 I/ ?4 u1 Q+ i9 f' l spare ribs排骨
$ K" b6 L7 @( p0 _6 k1 ^$ u5 g ( u! u# s% R( I$ f$ N6 a* I) M2 Q
西式午餐(Western Lunch), ~* p2 d+ Y" x" @
apple pie苹果馅饼4 }8 P) C$ c: T
chicken nugget炸鸡块: _" M+ A( Z F
double cheeseburger双层奶酪汉堡& [0 ? }8 R6 `4 L
French fries炸薯条
$ x" Q7 m5 e( e G4 g hot dog热狗8 _! W1 e9 v- b
ketchup蕃茄酱0 G; C' y* E# \: f
napkin纸巾 u2 J* E0 g4 }, z
pizza披萨(意大利薄饼)2 u: y, z1 g) H" |
sandwich三明治
8 N3 Z# F1 P* E/ L. J3 S" E5 k straw吸管% @9 d: B# _) X+ s2 f
T x/ W5 D. q
biscuits小面包,甜饼干5 k; Q1 S M8 P; R& x
cream奶油4 a" A! X4 r' V3 k" V+ O& s. Q# K
doughnut炸面团: y& _$ b n$ y% d1 `
hamburger汉堡, v& z9 E; [3 U0 n
ice-cream sundae冰淇淋圣代
: g; ~( m8 X% P8 r mill shake奶昔
+ n: L8 b E0 x$ ~4 |( l pepper胡椒粉' `% _, ^1 r0 y6 e1 v
salt盐
) P; y" q* f! h2 m% n sausage香肠* ?7 G" i' x1 F0 G% Y
tray拖盘
* ?) ]8 m. k# p
+ m% w4 X9 m7 `; M2 {. W 西式晚餐(Western Dinner)5 z! N$ i" ]/ i# ^7 ]2 B& j
baked potato烤马铃薯# K, i! w0 M+ l
cake蛋糕* P) u, A% N( e- x& n
chocolate pudding巧克力布丁: [) T; |/ r$ }4 F
corn-on-the-cob玉米棒
( |5 z$ n' n4 ?; t; e' X fish pie鱼馅饼
6 Q1 _: ?/ K1 K% o; [) h1 l. M) J meatballs肉丸6 e: O/ u- u+ W* D- D
roast beef烤牛肉
) k+ m4 s# ?& l3 v salad色拉
& ?- H/ G/ N' H: |. k spaghetti意大利面条8 a4 V- ~9 O( t% R! D% L' }
wine酒& P: N) B# a- W% Z3 J
! `9 W( |5 d( p' u* j ~9 F) @ waiter服务生& }+ u$ q, S" k+ P+ R
cheese奶酪6 k+ x' E( N6 n
coffee pot咖啡壶, n4 v3 b& u+ h
crackers咸饼干
" U A9 }: F% a mashed potato马铃薯泥2 K3 _- U) }! T' f! w# \6 D
pork chop猪排
" W7 D6 u& b4 F- K/ d( | roast chicken烤鸡
1 O+ Z4 g* S4 m8 F2 S# b soup汤" K3 ~( H; W1 w8 f
steak牛排
) V4 ~ x7 D/ O: r beer啤酒5 k# g) w( r* Q
7 t8 M9 o& b; R+ a
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( N% Q: O6 C3 z2 g/ } 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 `3 S! n9 f3 @' `1 ~
rice porridge稀饭5 c! V. D% E3 S! Y. K
glutinous oil rice油饭
1 W2 |* ?5 N6 F X$ f# C6 v$ _6 L/ R braised pork rice卤肉饭
/ o! b: H/ e; w/ R. F8 K0 u: W sweet potato congee地瓜粥
6 C ~( y. m& J# F9 v wonton & noodles馄饨面
3 f1 B2 F0 ^' F/ g6 n( m spicy hot noodles麻辣面
8 D8 y' o0 o3 K duck with noodles鸭肉面( N {: j- w/ g
eel noodles鳝鱼面
# Y# J. n! F* o. N6 Z pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面2 K! X% o) c# Q6 B
flat noodles板条
6 C/ s( B0 m& S: i1 | fried rice noodles炒米粉
/ q) {$ o5 r' ?* V" k L7 b$ t4 E" N' x
clay oven rolls烧饼
) N* C; {# G" C& f7 T$ \ fried bread stick油条5 P2 q% Z; C: J2 c2 [: `) K
fried leek dumplings韭菜盒
1 b' f- m# J! x# y- p& } boiled dumplings水饺+ ^- U3 d/ `# h
steamed dumplings蒸饺" `9 q4 I3 C; @4 P* ~5 G! f
steamed buns馒头
& V: `' D8 p" @ steamed sandwich割包/ V4 k- s( s& U N& {
: a( D8 h9 p& |: D* I egg cakes蛋饼5 I& Y4 d/ j5 R3 i! _6 i) x
100-year egg皮蛋; K7 l. x2 X/ e% }
salted duck egg咸鸭蛋6 j0 ~' z+ k2 P2 g( A) w" D
soybean milk豆浆& B7 L; D8 }9 l) Y. N9 ^( l, n0 q
rice & peanut milk米浆
% m2 V9 O/ W. T! o4 ]' |' T; s rice and vegetable roll饭团
; Z' V/ W" ^/ J8 ~8 j
! f X$ Q/ e: r" i7 }1 ^ ; e1 ^7 h* c4 C, H( F; `; ~4 u
; N: [% l% O4 J' H, b plain white rice白饭
Z, d6 q5 M$ Y glutinous rice糯米饭
% ~& X* z' b2 c2 p+ f fried rice with egg蛋炒饭
T. Q$ \- @2 d. w
( L) M2 Q1 L! V; E! a4 V sliced noodles刀削面
3 R% Y& J8 L/ a+ Y+ G* } sesame pasta noodles麻酱面; j7 B/ K1 p" f' U: Z
goose with noodles鹅肉面3 } I/ T" _/ F% k: o
seafood noodles乌龙面
! d. Y$ _) W" c; K$ r oyster thin noodles蚵仔面线3 P3 G5 L3 e& C y2 H# V, E) x/ r
rice noodles米粉
; D1 W4 x, P8 r* P green bean noodle冬粉' l+ k3 o$ \7 ~+ o$ H9 m
/ d1 P" ^& B# r) C9 a/ _/ v; m
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# }- ~$ C) U) f7 i8 ^) c! e fish ball soup鱼丸汤+ q! h8 y5 e% h: B8 I$ ~
egg & vegetable soup蛋花汤, A. H5 @1 _3 q) y2 ~; U ~$ ?1 d- p
oyster soup蚵仔汤" n/ R5 b& f% B2 E" l; k* r c
sweet & sour soup酸辣汤3 t; ?0 j S1 z$ u. i* S" }0 m, D
pork intestine soup猪肠汤
+ X( R+ ~$ V2 E1 r8 b8 L* y squid soup花枝汤
4 e# c6 C1 J4 E8 J- @ angelica duck当归鸭
% N# r1 z. `# n; R
[4 O( ~% S a3 H. }1 f* k0 n: \ meat ball soup贡丸汤
# P/ y; F: A0 z% T1 n' ~0 Q clams soup蛤蜊汤% S6 M. _" T+ r& b
seaweed soup 紫菜汤
' j# ?% G) W' Z3 y4 L0 ? wonton soup馄饨汤" [3 c6 A9 C( g$ {- |8 r' j. x' f
pork thick soup肉羹汤0 z. x& l$ }0 I4 M5 x) p
squid thick soup花枝羹7 w n9 O$ Z# y6 k. W8 m/ ]9 I* d
6 ` S9 M0 ?7 S% n ! j) p- ^) Z2 I: E
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) ~0 M, m% g$ \# |: S5 M# U vegetable gelatin爱玉
6 r# t: i; e& Q* }; S: e" t9 y: Z6 u longevity peaches长寿桃
/ X8 e2 x+ z N4 y hemp flowers麻花 I+ O* ~! m$ L: X
mein mein ice绵绵冰
5 q b) M7 Q# T: `3 G sweet potato ice地瓜冰
r% r% f* c0 A% W eight treasures ice八宝冰8 b( u" @3 ^4 }. N# |
sugar cane juice甘蔗汁
0 G2 y6 z8 e' E* A star fruit juice杨桃汁% e* ^* H' [7 Z+ |# V+ W4 N3 ?% D
+ I2 i; L" X4 |" l7 L tomatoes on stick糖葫芦; Y, R& V5 A7 z% |0 t
glutinous rice sesame balls芝麻球0 i, S9 C. V( j, Y. P. j
horse hooves双胞胎! I( e) d9 E0 v/ N" K# b
oatmeal ice麦角冰9 s' ?3 p& X+ a1 y' {, M
red bean with milk ice红豆冰6 ^. r5 @6 F: o' o- ^& H" U
tofu pudding豆花
# T$ x- S" v* A* k$ c- o, E plum juice酸梅汁
/ B* @4 |9 V- u" [5 L {" \' { herb juice青草茶0 M) z Y; @' {+ e ~
' s, N5 W$ I. N3 G" L* c 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类- p j6 s! J4 P6 J& w" M, x
oyster omelet蚵仔煎
. t% }; Y& Z/ [+ s stinky tofu臭豆腐
5 H5 { e6 Z& r( L( N) F$ E spicy hot bean curd麻辣豆腐
- _+ d/ O# l" @+ r5 a- g. C prawn cracker虾片
7 a& s* r: P9 J4 D/ g% g& H spring rolls春卷
3 _1 U/ H6 y$ H' K salty rice pudding碗糕
2 r6 P. _8 g1 v h/ x. m red bean cake红豆糕
2 R" i; N( T; O/ U pig‘s blood cake猪血糕5 P# j7 m3 {8 e
fried white radish patty萝卜糕9 a# v. o ] B7 P0 O% T9 V
Taiwanese meatballs肉圆$ ~; ]% [, D4 y# v
rice-meat dumplings肉丸
+ z/ Q+ d9 ^. P betel nut槟榔
- p9 G2 M5 v; F
6 A& P( ]6 U. a6 @) y8 n4 S1 B coffin棺材板
c$ @* k8 W- N oily bean curd油豆腐
* m# A* }" m* `' k* Y5 e; n tempura天妇罗
$ A2 J& J. j, a9 ]- `+ c( o9 L shrimp balls虾球
/ ], Y" s6 @8 V' l3 N! f chicken rolls鸡卷
- r# J. {* S7 r3 @7 a rice tube pudding筒仔米糕- y* _# Q+ z1 ?# H! t
bean paste cake绿豆糕
9 z, ^4 B: e! ]3 Q/ V$ z glutinous rice cake糯米糕
% h5 L5 U8 l; h" `- `7 _8 S taro cake芋头糕
" G* m o2 Q' w pyramid dumplings水晶饺
1 @) Q* F; |- F dried tofu豆干
" S! P' `! w* t* C
/ W7 [& S8 `: i ! @4 V! l+ w5 e5 Z2 O
俚语(Slang)
" O% S. s: e8 S' p) T$ @! ~4 k: h the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
9 y; d0 d) P. D butter someone up谄媚=flatter1 N& J/ X, k% t: F0 v( @/ i
a pie in the sky=impossible
7 g# R* j+ K# c& W/ h1 O- W a hot potato烫手山芋
1 F8 [8 h, p+ ~: X& r' i% }/ t small potatoes微不足道的小人物
7 @/ C0 a$ b0 G3 n, M" D; E Fruits 水果# o! P& i% O1 i9 A Z) J4 m
V0 o# Q1 O9 }9 H1 V1 e - Apple 苹果
# l, a) M, q$ G% P/ s- P# p4 @. B1 ` - Durian 榴莲
! ]% p* P {1 ?2 G6 e - Orange 橙
/ d3 Z. h# V5 M+ U; a4 G: ]0 p: ] - Mango 芒果
: o* o- F# Q/ J - Pear 梨* u/ i9 i) f: E! w# ^! E: u. m
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 W) U, x8 W u" _) [; _
- Nectarine 油桃4 N+ w9 n7 l' M/ U* V4 H/ L4 v) L
- Peach 桃子
$ x4 D; v: o9 s4 k" N - Grape 葡萄
# I9 s; x. e* u1 |; R - Apricot 杏( Y+ B! V" r/ Z/ O9 H6 n2 u
- Plum 梅子4 l& O7 X: W6 j' _; F! h1 |
- Strawberry 草莓/ P7 e G; m% r' C) n9 ^/ [
- Blueberry 蓝草莓: n, }2 Z2 K* Q# V9 V& S
- Papaya 木瓜4 t& c: s Y$ ]5 M7 e' I8 J \
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)! j7 o% @, H4 A! i. T) r
' {9 t/ V, h+ L7 T
- Honeydew 蜜瓜
% |( B, O$ ?! p3 P, u! B - Watermelon 西瓜4 J2 R$ k: f3 \' u% P- y8 W
- Tangerine 柑橘% u" N7 @9 m( U7 V" N) r% H
- Lychee 荔枝
# B# R$ n" w1 } - Pineapple 菠萝 /菠萝
7 R/ l. Q# h% @* n; J - Avocado 油梨, D1 f+ z# u7 V5 {3 v
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)1 D3 K& T9 n* {2 W% z. L
- Cherry 樱桃
* r: Q: p+ d1 j/ ~7 V! B - Lemon 柠檬# x5 [5 ~2 y. W
- Persimmon 柿子1 L2 R9 N8 V# d; b# k
- Banana 香蕉
3 S) @: d! y5 C9 K1 C# O& F - Longan 龙眼; x. V; p: g1 k$ X9 D! [0 k& u
: R; V: j5 ?% k# Q' P# O
" \9 j; s+ X7 n3 b Desserts 甜品1 y6 K+ r9 ]+ c# K2 Q$ P$ _3 W
- Ice cream 雪糕
}7 h* h) u1 B - Sundae 圣代( r; _, [# g5 `: D
- Cheese cake 芝士蛋糕
: a' E2 z- O( S- T" G; C. w - Custard pudding 焗吉士布甸
3 h7 d z* t3 z- e( M4 G% ~ - Fruit cake 水果蛋糕
, }. J6 k6 g6 V4 l8 U% d; R, Q - Chocolate cake 巧克力蛋糕# l7 a( ~+ L3 X
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
+ R+ l6 t% g# h& n! n6 V - Jello 果冻/ e/ I1 Y: G* L- j
- Souffle 蛋奶酥7 b$ ]' `5 y* W0 O* r) E8 w5 \
- Apple pie 苹果批
- E/ @+ D4 T4 A+ A) _+ W - Cookies 曲奇饼+ q4 w, b9 { A& f, a/ o8 J
- Pancakes 薄煎饼) m7 \) B" ~1 W8 u& w
- Pumpkin pie 南瓜派9 w9 o, @, M+ B
- Key lime pie 酸橙派# ~0 P- I+ g4 q2 ^. w' i: n$ ~
- Doughnut 炸圈饼
" E# _7 N; |7 j - Tiramisu 意大利芝士饼
, Y. l4 I; k# t O - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
8 h3 w6 T, l" X7 m; ` - Danish pastry 丹麦糕饼
6 j/ G9 s; h( w% O9 C+ Y - Waffle 蛋奶格子饼
' J; w2 x! |! P% G# h& Z G! S - Pecan pie 美洲山核桃批 \. N+ K( h8 Y* F; {* P* y; X! t
- Apple crumble 酥皮苹果点心. O; V5 P) |+ F! v7 W# Z/ _
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) ]$ g s& l# q4 o8 t
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
# v) L& b/ _: h) }8 p8 W% J - Rice krispies treats 米通" G/ F( r2 D! C) c2 z) o- I
- Strawberry pie 草莓批
: Y& a, l) D$ { - Black forest cake 黑森林蛋糕7 K% ~. N9 S9 a. S
- Bananasplit 香蕉船, e- h2 y* L; q& B; d. D
/ t" ]5 H/ o# W+ j) Y ' z8 O b5 G `
Beverages 饮料
/ x2 c# ^6 T" g- v - Pop (Coke) 汽水 (可乐)$ \5 Y. `' A( E$ s
- Tomato juice 西红柿汁
' X$ T; z+ E2 p. z! l4 ^ - Grape juice 葡萄汁
2 X W' G8 N# [1 Y$ m! x& @ - Orange juice 橙汁" O( W: R! l$ f
- Milk 牛奶! O L( T) @+ t5 l# f% w; z1 n8 o2 @
- Water 水' g+ V1 r5 A7 m! s7 ]0 h0 c
- Coffee 咖啡
! T# q1 u$ Y4 @) u6 A9 A - Tea 茶" c$ l" R" |9 X
- Cocoa 热巧克力饮料
* p: ?2 n0 u* k# `$ q3 ^% L - Apple juice 苹果汁
) p8 a% _( {, x( g2 Q( O - Iced tea 柠檬茶$ t( D/ K a* \5 h
- Milkshake 奶昔
* K1 ^8 }( ]( Z7 S - Honey 蜜糖水
! e) S7 F9 | {* e& o - Fruit juice 什果汁
: w/ p i# m" O h" \$ ? - Fruit Punch 什果宾治" g. k4 Q- B: c+ n, ^
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. j( U& H, Z% F5 ?$ D- M - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
( ]$ I) ^4 k) i9 y4 Z$ e - Cranberry juice 越橘汁
) u( n0 @9 f2 j1 M* T2 ]/ l - Carrot juice 胡萝卜汁
: w8 v. z, G# u7 i r; u0 | - Lemonade 柠檬水6 K- i- T7 m p& N/ x; d3 R* b
- Champagne 香槟
- E6 W: i6 L% V) Z8 V6 Z - Rum 兰姆酒
& I6 N0 G5 b' D! _! o' P2 F( m/ i - Whisky 威士忌" H" v/ e& m) R
- Brandy 白兰地" ?0 P5 U5 v+ ?7 u4 J
- Cocktail 鸡尾酒
0 c. O! n3 q+ {/ i9 V* Q7 ^1 { - Wine 酒& h; x3 R( W7 ^% J: D0 n( i
- Gin and tonic 碳酸琴酒9 M; c8 b: w$ o" m% o! l6 [% Q' S
- Martini 马丁尼酒+ {: O' m# Y/ k+ T! M
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( ?( o( |! x1 k& h* B6 @ - Tequila 龙舌兰酒$ d2 x8 b! @0 Q
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
. {$ j/ z! u! B# @, z/ h- R
& o2 t2 o3 n6 g+ A- X* C+ P Dim Sum 点心( c* }" q* ^9 Y4 U
- Shrimp dumplings 虾饺
. x" Q$ c4 R2 U5 D- F - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
% \' B6 p3 [% }' F5 [- b3 R - Fried sweet bun 炸馒头8 C! |( ?& U$ ^7 c2 M4 v9 F
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 O, H& R% f8 A; \9 X8 C) R - Steamed sweet bun 蒸馒头. Y7 I7 V( ?5 B) N5 b9 l" t# }+ n
- Sesame seed ball 香麻煎堆球+ ~" c9 j1 @3 \+ f6 n
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ T: X9 n y) W - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" R* t& B5 ~$ v7 m - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
9 e! A- ~0 N2 n b - Custard bun 奶黄饱
9 ?: s0 h* l4 T* Q7 T$ v+ o - Bean curd skin roll 鲜竹卷9 b, I' _% T" ^+ e9 D2 w
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果4 U" ^7 Q" t, h
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺' z0 F( y* d: X" S9 A
- Pan fried pork bun 生煎饱* _& s- p# k6 u! s* \
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
- j2 Z8 a) o$ s; l$ z1 i+ S - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, X/ J$ A% o1 K& r; c1 U- S- e
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 [" C: P* {" r# }" o) }% H - Black sesame soft ball 擂沙汤圆 h- R% x; }+ q6 Z$ O& q
- Turnip pudding 萝卜糕! N* D7 |- `2 q8 G" I
- Fried spring roll 炸春卷
. ^2 w& a6 ]2 X3 ]6 \ - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
l3 K6 e; |2 ]! O8 N
9 X a8 r- Z* s, F' c ! a, j9 K0 S4 G, I, E q
Fast Food 快餐4 F0 J$ c* }5 m; N
- French fries 薯条
3 B, ]+ X# d( V1 I; o - Hamburger 汉堡饱2 l7 v- b _: F' ?+ M' {- u
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
. \: ~- f9 P' g2 ] - Hash brown 炸薯饼
4 v% g: a% C, A - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
% H5 h& n7 f( ^" @ R8 J- b - Hot dog 热狗
: f- y) N3 q6 m9 h% ^8 Z - Fried chicken 炸鸡
) @ g0 g! D, ^( {4 `$ k$ h* V4 I - Bagel 圈状硬面饱
2 r7 {8 e& \+ | J; h - Muffins 松饼
* a0 E2 H3 h3 r - Fish burger 鱼柳饱; `& P6 o4 \5 u4 X; N: [8 t
- Baked potato 焗马铃薯0 Q, ] K; p+ {9 I2 v7 q
- Onion rings 洋葱圈, {/ _% }) _$ ]( V
- Submarine sandwich 潜艇三文治! @# f# ?7 v" W5 k* b
- Pretzels 椒盐脆饼干
! M! j8 e2 Y1 Y1 E S - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' M" {' E4 |) }$ c, c - Chicken pot pie 鸡派: A: q- v/ N" d; S7 r) @ U+ o
. P# s" }2 B- M7 M+ x! ?; S8 j
, d. x8 G8 n% @# O
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
8 j* k h' t8 D- E; H+ y, d - Garden salad 田园沙律! l! `' w7 w y" Z
- Potato salad 薯仔沙律
( w" V- R; f; v! A3 B - Caesar salad 西泽沙律
+ t* V# \9 ^, s - Cole slaw 凉拌生菜丝# Z: M- v1 I: {
- Egg salad 鸡蛋沙律
3 C+ n' w& @# x' E" e - Green salad 青菜沙律+ }# F* v2 [9 j
- Chef salad 厨师沙律
! q- ]4 R I0 m' ? - Fruit salad 水果沙律
( J, e8 G4 g2 ?2 R9 Z& t - Macaroni salad 通心粉沙律
@; o4 j: q4 [3 `6 n% Z - Thousand island dressing 千岛沙律酱
# k1 U; A2 l3 P+ e - Avocado salad 油梨沙律: }+ Q" s4 J/ }, y1 k
- Pineapple salad 菠萝沙律9 I" l" }1 h2 H5 M% ]9 R/ N1 R |
- Spinach salad 菠菜沙律
: Q. C$ x4 }1 V - Chicken Salad 鸡肉沙律% D8 P7 E' |% E6 a( J0 V
- French dressing 法国沙律酱
. s! |- P1 ^! g - Vegetable salad 什菜沙律* U; E1 i9 ?+ R+ |9 l$ f" }
- Shrimp salad 虾沙律% L4 r; G2 Z* H2 r& f
7 _5 x. q7 H; ]9 D) o
/ h1 i7 `" `5 g& S! B
Sandwiches 三文治, {1 a; |7 c0 D
- Club sandwich 公司三文治
" \* J" Z* E: D0 E- j7 {' ]4 r" @ - Ham sandwich 火腿三文治
& q% [5 t2 ^. q - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 ?6 n* ]3 Q' D# b0 g' U - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: K9 w8 F, |$ i - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) k' ^2 q' G+ B9 e( f8 O% `9 ^8 \0 d7 @4 v
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
7 S! p7 N) Y8 O) L3 x S' l. u - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) O; C/ T9 s) L7 z! |3 z+ q - Tomato sandwich 西红柿三文治% S7 u2 s3 w; e0 b- [- x6 d
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 ~6 k D$ l1 k0 P/ w - Turkey sandwich 火鸡三文治
/ x6 O" O) X( T5 ?0 ? - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
% j5 }6 C) m- Q
X R3 N1 L( k5 ? s5 R) o Soup 汤
2 ]) Q! c2 Q7 X* }7 R# s/ i4 J - Potato soup 马铃薯汤3 L" g- \' ]- l: L- }0 M
- Tomato soup 西红柿汤
( Z' j/ C8 _/ W( _7 x( u" z - Vegetable soup 蔬菜汤4 t6 N/ n# t9 M! Y, F
- French onion soup 法国洋葱汤! N6 j' U. D5 j2 c; B: V
- Chicken soup 鸡汤
2 T$ P- H# _# T z4 b5 ~ - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤8 j+ e/ Z1 S2 S' l# d; }# s' H8 V
- Oxtail soup 牛尾汤
S+ p3 z3 {; t1 E. K+ G$ N3 h - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: G8 A0 I+ k& B2 p* g
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
( _5 s5 _) @+ h; M* T6 _ - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤 S3 f% ]+ S1 e4 p
- Clam chowder soup 周打蚬汤
$ |8 p# u) p8 F! q; I' s X0 h/ i - Minestrone soup 什菜汤
7 z- J/ P2 U9 b2 P8 L - Corn and pea soup 玉米青豆汤
1 \$ A+ f7 L# E$ O- _( z8 H1 p - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
, e8 k: i6 K% i6 L7 u! R9 B, u; T 5 i6 w, `. Y0 A2 O$ Z0 e, F( x
" |% ?; A4 j- m% H3 l* S u# B- {7 s
8 ?8 n# y$ }& N* I
Greek Food 希腊食品
- J% `9 P% O/ o5 R. e - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
6 k- h$ \. i; Y E; Y - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律6 R8 v5 h) o8 o9 L
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律' h! q) Q. `" `
- Tyropita (cheese pie) 芝士批0 g, ~4 o0 Q$ i# ?- w
- Keftedes (meatballs) 肉丸0 g' S3 N% S$ c8 S5 S4 z* s
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉) A, f; G- `' a2 U: y8 K
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
/ s9 ^/ Q, s; O) M+ { - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* d; M/ p, R" ], q& ~/ P: e
- Olives 橄榄2 P7 _3 w0 z2 Z/ d8 _ K6 S
- Olive oil 橄榄油( w* y' n( D. V' e
- Pita bread 全麦中东包
+ ^: J4 S1 P- y' O - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
7 O9 e' D6 } g* Y - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
% U: J# f7 ]# p% T5 S
, C5 ]8 Z. P2 M; J, d
1 |& `* q( m3 I" w- h @1 n9 R# Z1 B) k3 Z0 s! a) L
Mexican Food 墨西哥食品
' k& j5 b% D+ k4 r - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
0 Z3 ?+ J% g6 R - Mexican Salad 墨西哥沙律* W {8 R& X# \* h) o4 |
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律3 I& f& h4 L( R$ `1 d# _: f
- Eggplant au gratin 炸茄子5 i" m. @: D2 A& J
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁8 o* K1 P( R8 u. Q* R# S: ^
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ [& U; Q0 P" p" y4 O
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
; Q' H( k8 h+ z* O; t - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 c: B: e; z4 I! c! J) B. T - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批0 ` a) \2 |3 O: S3 N1 X
, |, g# w( o! }1 W | ! h+ G. |$ A( O- I2 S4 B
3 g$ Y" J4 K( }$ S+ D; o
Italian Food 意大利食品7 g2 A9 U5 E3 C" f2 y- f' s
- Baked ziti (pasta baked in the oven); x; C/ h( Y+ L6 J6 e d" N
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
6 G- [$ s5 Q$ n3 h8 g$ v - Garlic bread 香蒜饱
: o9 P# s3 m& u" C1 `7 A - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
4 o1 }+ B3 i ^9 } - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉% ?) p' E9 Q3 s: ~
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! J$ g, m5 [. M
- Cold seafood salad 海鲜沙律
, H2 B( c) ~4 v5 f4 m& B% v8 i - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' `( D$ r; ^" L6 W4 M- A
- Pizza 意大利式烤馅饼7 K8 {' _+ ^; }& M1 d0 o; c
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面4 c( b2 A4 ?* ]* M
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
9 ^" W S1 `+ ]6 T( e' C% w - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉; ^; [! A" z3 d( F3 g2 ]
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉1 N3 ]1 n+ b9 E( e
- Salami 萨拉米香肠
& Y4 T5 ^( ^ |5 a9 H" r1 e - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. u3 G/ V6 v' X - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡+ z) c: q; P# g* j- G, N) t
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭: Q9 }1 q9 W5 C& x! h- Q
2 C, R- f) G! e( _7 Q5 ?
French Food 法国食品
" A( V7 _1 |; s - Escargot (snails) 法国蜗牛' A, P# e0 s8 O# M$ i
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼- T( F5 r; `! Q; _& V
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 [5 A/ t1 ?: M' N3 @) w- b2 ~$ t
- Crusty French bread 法式面包% _; R; _5 k7 O# }, q( y) D9 l
- French apple tart 法式苹果挞+ z7 ?% j% v6 v) e7 I. C! ~
- Potato omelet 马铃薯奄列
; B; m7 e+ l. x3 P5 d% g g( ]) y - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
6 S# T6 `) Q3 t6 D( V+ m0 ^ - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) y9 |' @! U- d( i6 ` - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律& A1 ^/ H! C7 m/ C
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, ^+ g4 J. T f, J/ b, T - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒2 i; a& z! ^& A6 _5 d |
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
1 u) P9 j" U7 X1 F4 r, ~* @ - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
+ L* t* w$ h9 s - Croissant 牛角包
+ t) v, C9 D* {1 } - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 F; L" K3 g, J) A1 s0 f9 r8 e) |
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
6 }/ T3 N( t- Q+ D, t# A. p8 @ - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( O8 t6 I6 Z5 B
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙+ }) U0 w# Z" @: h1 {7 q- x
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱0 F, J3 Y8 ?- e* a" d. E
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 V# ?- |" H! r! J2 {* [/ v7 n
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 @0 J! e P8 ^3 l1 T
- Grilled lamb chops 烧羊扒. w3 \! y J2 Z' Z
- French toast 西多士
8 C7 F2 F v& l, T J7 {! v - Apple gateau 苹果蛋糕
, M3 N- n3 h5 \# `
! \+ H$ [& V/ W
2 J3 x, q8 L3 c( ]$ j! |' A Japanese Food 日本食品5 ?+ E7 `5 O( S2 t+ R8 n7 v# M/ j3 v
- Sake 日本米酒
7 _; q' G) |2 ? - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
9 \7 d0 H4 l- y2 c8 S; U - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
/ c8 H6 b9 ~8 {4 Z9 I3 z% _, | - Satoimo 日式芋头煲
0 z9 Z5 [( \- U6 `. h - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗: J" f+ A- [6 X. s7 f
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯) f' ^7 s- l+ F8 e! T
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" Z$ L. Y# e* g# P+ a0 [% X - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# e. ]' i7 [$ b& [# o - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 d3 j- o: b3 s6 X6 x - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸# _- [: p+ v3 k8 n2 O
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
% u% y2 v* _, s t4 [ - Okonomiyaki 日式烧饼
' i# ~3 F! a) g - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
8 l# N8 q/ K! f5 w7 t" e; r - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, C! q- b8 y2 w2 @/ A8 x+ L - Sashimi (raw fish) 鱼生
8 z- e1 y* Y0 C! B# _, |' U# o - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司0 \2 N# z+ C% F2 W: h
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
$ m5 q9 u O& R8 |2 ? - Green tea 绿茶% S: s. E; @( G6 m; T% [5 E
- Sushi 寿司! ^' a* L: P9 z( `; ~
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
. r5 T0 L0 f! v5 s - Peony mochi 日式糯米饭团5 M$ v# r- Z; H8 r \6 @4 a
o1 E; B! e F7 R8 t& g 5 }! m# k1 h( n" C) U3 v! g0 ?
, Z) D# ^: N: ]0 z' A) @9 k0 x Finnish Food 芬兰食品# v5 U% w5 p' A$ n* s7 l J
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼 {" D* F/ \/ Y" G+ I3 `0 y
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷0 P" e. ?) O5 d3 b! Q9 K
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ V/ K% @6 k3 R. H3 p$ S6 I ' x5 h! @1 ^6 z7 |& ~0 D2 Y
+ R0 ^, E( w0 X% T German Food 德国食品! ^6 ^5 G5 m& P" A: g+ Y
* C3 C& h0 W9 z; \- c, Z$ Z
- German sausage 德国肠( B9 y3 B& s3 Z+ E' x f
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉# `* Y1 o" E+ i) U+ O: l
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠 D4 |+ j! _. m: j0 C x% a
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼 Z- A% k2 ]) l: s0 |! _; [1 |
- German-style chicken 德式焗鸡
7 I' i4 s3 |$ B- L& U
/ o* s& J* n% i) b- d5 N; H+ A
0 {% ~+ d, b4 \* X2 |8 u
0 Q0 {( v9 ~/ f- N. k8 V& | Canton Food 广东食品
! i. m ]; ^( ~$ S) l - Steamed fish 蒸鱼
% x0 R( J& P7 c0 ]0 o9 ~& c# i) |; r1 ` - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
& t7 E$ k E0 U - Steamed green scallops 蒸青口
9 L4 t+ p; ]; O7 V7 O4 Z% B - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 u ?; O* Y, r" ?- c - Steamed lobster 蒸龙虾
- I' `8 i1 e/ `# C* N9 G - Stewed duck 炖焖鸭
" p+ {2 P) S5 ~% x5 K2 e; f - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
+ Y" {5 k/ V! n" W - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
0 z# d3 w& t$ o2 x2 A0 p, Z9 K7 ?- Y5 v. O - Pork satay 猪肉沙嗲
& F! r( w4 ]0 W+ E# {5 f! J - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, {5 s. F, I2 E: r; F# {6 n' V - Stuffed coconut 海南椰子盅
: M- w' p' {) N% r* S* s - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒: `9 e. y4 K! N( v* V& g
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
# r& p9 Z, J# M& U( k - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷1 c9 N+ O) U9 I; X3 J* ?* n
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' p/ U4 _. d8 E. d - Curried beef 咖喱牛肉
, }* v3 H0 c: O - Congee 粥3 `, |( d* e) r
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, D) |9 k1 K# `6 T
- Creamy curried chicken 咖喱鸡# U& V4 B2 r7 w8 t7 U' F
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( c3 F1 G4 k5 i! J/ J2 C
- Chinese tea 中国茶$ ?+ P" f B3 P; ~6 O! \
& G; S, w' J3 D4 l% m
: N0 \3 B( H% |: {0 O) {# n Shanghai Food 上海食品
/ i" Z3 D: T8 R3 J- z& v) v - Fried eel slices 炒鳝鱼
! v, A' B3 u6 H( W - Braised chicken 焖鸡
0 a& {4 H' H; F0 f& U& n0 Z' } - Liquor-soaked chicken 醉鸡
1 s/ }4 B* c# o/ z1 Y3 B& C+ v - Roast pig 烧乳猪
! S! ~ Y" z7 w - Fried pigeon 烧乳鸽$ i5 J) f" z) x
- Baked abalone 焗鲍鱼0 o' Z( P* C$ Q/ \( P8 M- R/ T2 J% V
- Fried big prawns 炸大虾) x; k5 M; s( S+ e0 g# I! f
- Stir-fried spinach 炒菠菜) F5 M' A- _; v/ }/ _4 y" T A
- Steamed crabs 蒸蟹
6 T& |& _9 f7 c$ t - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
8 d" q0 T6 U5 T m7 n* I - Sweet and sour soup 酸辣汤) q% t, H; e, r! C2 @# Z+ o6 I
- I7 T5 f5 |+ N1 n, c. o2 w- i - I& y* |. q+ b* }5 p' j; |
) J g- x" z1 k! m Beijing Food 北京食品
8 m% Z9 G( n7 u5 }* q1 L, q1 i2 b - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. H$ M# a, u2 _7 ~: E* m6 P% ?2 P - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 _% H. `! L) T$ ]( H G, x - Steamed spareribs 蒸排骨* x9 B. v( w" f! k8 k/ J
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡- x+ ]& v3 R* n& x, ?
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ l* Z* e9 F$ }6 {7 B
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼8 a) u; `; M: l- r- C9 |$ h7 Q
- Peking duck 北京填鸭
. F; d2 S C0 E+ F* M8 @" l1 W - Steamed egg custard 蒸水蛋
: \, Z" A0 A- d - Oil-braised prawns 焖大虾# k' H9 Y. M4 S7 k2 \2 a8 w
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
/ k3 u3 n; {+ v' I8 f - Deep-fried bean curd 炸豆腐
. M! Z" M. `, H) R) Q - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! I. O% @9 k! i! _1 z
- Deep-fried dough sticks 炸油条. P0 d' C3 }! r4 l! x
; h/ t8 I5 x$ }5 _: H X( \
8 U9 N( u# [7 v 1 烹调方式 Cooking Method
: e9 F0 q* s2 i { : \/ K- V+ v4 \: I# n, b5 n& T1 f
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
1 a. N8 H: _/ e0 M quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
2 ^3 }1 F/ v1 a q$ t5 ~2 @ stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..., l8 s) H2 G) h {" ]
smoked... 熏... roast... 烤..., o% H" o1 s( `3 e" {1 E# O+ u4 Q
grilled... 烤... crisp... 香酥..., K4 @) ?' K0 ?7 D
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...+ g. ^% G5 O. f
toffee... 拔丝... dices... ...丁
8 h# B5 S5 r' S mashed... ...馅、泥2 T- n: b4 y9 p" x5 d7 D
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
0 O; K9 T! O" h X- V2 ~/ U ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 m* V+ k c6 \ ]3 R0 p ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...6 S- P/ Z" J9 W& T2 a
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋..., v% c* y6 Z9 M R' p
...in soup 汆... ...shreds ...丝/ Y" l: a/ ?- D# Y$ w
...slices ...片 ...cubes ...块8 S" ~3 ?) u; l; ]* [
% I# A; P# K1 S2 a 5 `1 L/ `, Y, u& w$ j0 ]# c0 Y K% q% F6 a
2 调味品 Condiments
5 S8 @7 w5 i7 `* E" m & j: i7 I6 H% q' v7 W
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪- N) r) E, |9 e6 x
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
1 k0 i Y/ A: o; W soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩4 U4 l7 n' t/ i: o. I
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 m! {0 [5 V+ C$ M. c gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 v7 h. t E8 o ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱0 j, a- P' r/ M6 z& l
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" a) r" ^3 T7 u; |) g0 Z- V+ H/ N
% @# f: l# Z$ k. y' n
/ u, u, w0 \7 A' v4 F8 d
3 汤类 Soup) Y4 j( I8 Q4 q' K
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 N+ f/ _1 }0 p/ r& o broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) }, \2 O2 v: k3 s! I: z
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤) S, a2 Z( \( L2 H# e/ B
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
1 E" J/ p! j) h8 }( `6 n2 G creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
" p) x) `) }" b( X5 J! _) { creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& D5 x: y& k0 L8 X% B* u$ h5 @9 [2 p
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤9 B4 g0 e" [" v D M N7 l+ m
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤+ W0 S% a3 \! _3 _; n
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) R& W2 ?' k4 Q; {$ G
9 D- N& v1 @! ]1 A, h; f
5 y( k. J1 [/ O% ^' ?* J 4 主食 Staple food
7 F# `8 _7 d l( N- Y# x2 p 中餐主食Chinese Food
. M* r/ V( T' c1 p" I$ s7 ^. r0 W rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
$ Y6 A8 x5 @/ J: `7 u5 x steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 h+ W. e1 ?" ]3 H
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
; q2 `7 h9 `% v' {& a% v/ f meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# }4 e1 D% P' Y; K3 C, r; j+ a
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 r# }3 m; g% h3 i# d sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
6 ~8 S( @ O8 F: x* F- a2 i$ ]2 f stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面3 v4 I+ \; m. @# B+ M
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
' L9 {( F% w3 r spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
+ d* i3 W1 ?- V3 J sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭 f( [% |& o) B7 u' J' {
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ j1 k+ g/ G0 u+ b9 p) A
muffin 松糕/饼 cruller 油饼$ @% s! l& @' p9 N
4 J; I; x' F5 X) U7 j1 @+ @( `
西餐主食Western Food' b/ Z Y3 n+ Q1 j- M
bread 面包 toast 烤面包/土司: E4 v$ ?4 c1 u0 ~
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 M/ K! M; \) d7 v5 M4 @
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
+ A6 o/ b' w4 K6 ~- ?$ _/ ? sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
5 W" r* R' L9 k hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* e& p* p9 P! G" F/ B& R& T pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# m2 D7 N' H2 `0 ?4 K* O( `! ~* e
meat-pie 肉馅饼+ u" u [* x) a8 z9 o
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
: {9 Z- ?- l6 E/ P French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 j) X9 V0 L# i4 F/ l- V% o3 M macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
# K0 }$ I2 @* W8 G) ?+ X . l1 y; \" I% K& Q
! X. \8 G a) T- `0 O 5 主菜 Entrees
7 i, K+ W8 h2 R/ S 西餐主菜Western Entrees
( g% o! E9 ?4 P f7 Y beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)8 k. l( s5 t% A: l( Z1 J
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)0 k! U; l% M5 U; g F3 g1 W% \2 V4 T
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( u1 G* U& u( A real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- j; P7 a/ z& b1 g2 V( }+ C: J9 o6 V( ? roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% |6 o" G% A: F& j
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排/ y) a$ Z& B% ?* Z: @+ e
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 V4 l9 k l& B- h! p porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ |' S7 i# F# @/ {% ~0 \ roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ n) c, W9 H4 c3 Y& T curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
: E% L' ?3 s$ I' o$ L smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( {% a; x6 m; W# q( Z
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
V9 h* C7 ^0 ]- j boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ ^& ^$ ^- v4 q1 g% b: f+ Q& i omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 T! D T( E# m salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 X% v- i/ a' z7 I9 x
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)7 {9 i& M/ a# ]; T; Q d$ b
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
% y" h5 G9 F1 k& M- c ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)( m3 F) Y E9 z1 h% S
Russian 俄式(色拉酱)0 B8 d" L: S9 v3 N- N$ p
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
+ g! Q1 W2 o3 _: K7 F 2 _/ O2 i! ]$ J% C6 f4 j; b
中餐主菜Chinese Dishes: H9 G" f U( q" |
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽; g0 B9 @& r4 [$ `! {( n x
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
3 x/ H# z& k; D9 j0 p! c Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋" D8 ^: E/ a2 k7 k/ B( L9 T
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
5 ]: [# P* W8 e7 G sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 @( w8 X: d; I6 C3 `* Y chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 f8 i6 z% x2 g2 m2 `7 `/ F9 M sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
# f$ \2 r3 Y* S0 _+ j9 T% b) Y fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼7 A# p; A' b- Y$ w& j2 [. m
_, X7 Z9 l1 E4 z6 |
5 g. d5 N, ]& C% K 6 甜点 Dessert2 Z# K! F5 Z6 W e' s7 J
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 L7 J; z0 Q+ v4 ?# e X. Y5 N8 m ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
2 [2 t; d* e2 E% D* y" x* c. _ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; c( v# I# r; v chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 Q5 K4 H; \( \9 S: m
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼& l9 i5 W, B0 [0 |' k9 h; M
ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 `/ h' n5 k N; R/ T& H4 m
pastry 点心 yam 甜薯
1 m4 S- l- e( H: G5 X; A5 m9 ` sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* {& Q: ^& `& L2 B3 w
' s, e% R$ o- U; u- g 9 h$ y% N1 _3 R8 }( \
7 酒水 DRINKS' M( o/ t* F8 F. f& F" F
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages) \% _- R s: ^" k* S' z
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡% c; G1 j& _$ D; z% |; I3 r
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
, S; ]- o/ E3 G. Y- s& z! ~ coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
4 P5 g8 T" a# \0 {, _8 I2 g1 A plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
; \7 J- _# j8 Q tea 茶 green tea 绿茶0 I5 {8 U7 c8 s x/ @ m
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
t4 n: p- N2 D1 B# l7 v( p+ I# c tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶% P6 o1 m7 j. |. J9 g& W
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ ]! ]& h* `; x F" P
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
* A3 {) |1 S. {& A+ c8 G* N0 F3 ^- I Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁7 C Q1 M/ A: z" ^& \+ N2 N6 Q/ k) J
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁& g9 L4 {1 e6 n" J9 o9 {
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
o0 C) y) ^. d ]5 [* { fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
: P8 b& O# B; N8 U- g8 A beer 啤酒 light beer 淡啤酒1 U! Q- B$ x% ^: e
draught beer 扎啤
5 a2 ^; Q/ c% `, @! l# N 开胃酒 aperitive/apertif4 t' J4 u3 S# @8 r& c. u
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒, t1 S) u2 g1 `: S
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
6 Z8 F, j+ @3 Y+ G# M8 G champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! Q/ k' s& p" M) `, L. \
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒! C1 @4 c, K: r& N
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
( P) A9 N/ F/ b) t. h( Z# G" [ rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒% ~4 ~. ]0 P/ f3 F. [1 z& V
烈性酒 liquor/spirit$ R$ W' l. T% M: J
whisky 威士忌 brandy 白兰地* D) s l7 X4 J$ k7 s
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- o( T/ K4 t+ I6 D; e/ @/ m
( N' A e! C7 x& Z' ] 小菜 APPETIZER
9 s: L' @% p$ D* U6 k8 J# }5 {3 _
5 l, v8 Y/ K) g: H# x8 U2 c: [ 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
: m& ]- n7 V7 Y7 g 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' _( n& F/ v' I' Z
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95& r* P) ^+ R0 f& X- K: A. q
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
2 u" f/ f4 A( `5 b* x1 p+ o 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
+ g- {$ ?3 r+ v& P+ f* U! O 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.953 f2 ~1 {4 |8 ]+ ~" d# N
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 ] s- g) p& E9 n# s* J) G
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" q5 [' n6 H$ B; \1 z ~: P: a 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95% w$ }1 x* W( T' d- K$ Q
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" F; l4 G( o7 O$ R6 B& p3 \
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' a* c3 B- P8 b
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
4 }" z1 @& j2 r6 W 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
& B8 o" Q4 s, y4 l$ D2 R4 u 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 @' w% s7 x! m) v, } 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75& s ]" c, U+ p; Q8 ^" m" i
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
7 m: a& G5 i! u 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
. t2 T m- u {) X7 Z
. }& N) ^+ I9 r* t 小吃 SNACKS
4 l7 O9 j/ n7 _( i8 z6 q: I ( l/ ~0 i2 g/ I( [" C7 ?
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
4 A+ C; Z% E( k0 M1 Z 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! ] T3 _5 k( ~4 M2 U5 ^
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.503 u3 |9 R; a2 r- M) F
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.507 d% J% e6 E) a) S% [0 S
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
0 P' Q; {5 r0 y$ m4 r# h& { 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: l' e# s, I' B0 {; Y% i 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- e& W ?& w4 d# Y6 W0 C6 J& g
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ l S2 g4 E; y+ F, _! h 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ W. a0 [3 G+ c# l+ l; _1 x 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
& G8 v1 L6 ]7 W 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
" S: X; {) F: M% P' J" f$ F g, ] 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 O. D+ `* S1 x3 a5 Y) @% e7 v+ g 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& C& C" o/ i/ X% I8 o0 ? 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.503 _$ c( ~& F! A% U% c( D- V: x
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.751 z3 H r6 e( |
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
# v) _$ T! L7 g5 L5 n 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. y& b0 e; V# R9 G3 U0 l; D 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25% t: z$ \* H9 J( |: H
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ r' L) C8 u* \$ F2 s 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75% [: I) k7 E; f2 l$ i
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
. S8 a0 _* k4 Y* Q- ?4 \2 C 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 I1 @3 c# p* L3 C' d 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
# D* @& ~0 \6 d$ D* `: C# Z$ n
8 E9 k/ D( K- L9 [ 汤 SOUP; I, M/ J; _% V5 y
* @; U" b; G& H0 `7 y
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95- K* D( k. b5 K; G5 F, J; V6 B
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95: O0 @5 a, J/ q0 e2 e( S+ n' U" J
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( r; n: G5 T, H) c
扁食汤 WONTON SOP $2.95' W1 O0 e! P% ~; a' X; w
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
- ?1 C7 a8 f# S% L) y2 S6 D& C& q 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75( l4 a/ w) {' ?$ ~, Q; w) i
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.258 F0 F: @+ Y% N' L
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, }) O: D$ e) L& R T& C! { 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. D! {( b% h- c8 e1 m
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.751 q% K7 V% z% j9 L: l3 _* D
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
Z7 Y" v2 V+ F( x2 Y 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
/ a# _$ f/ n' w F$ m- r8 E6 ^7 O 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 g' |1 a/ P* l* u; j. \! H/ {
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50, U6 g) h; @ |/ {
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
# J% \+ i! n* y0 _4 J" }+ ? 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.952 }8 |- d9 o1 `
/ 面线 /VERMICELLI $5.952 v* V# K# f' k" |. E8 R
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
' ?9 p! @& y# h8 W1 t& K 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
+ i1 M$ \2 ]" T9 R% d 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" Q1 U3 M8 O- B- b- n6 w 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
: e. l! P$ l, X! Y' t 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
7 h$ e9 }( Y+ U- b: c / 面线 /VERMICELLI $5.50: N) [% J4 D: V4 S
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; [% |* o, ~6 u0 ^ / 面线 /VERMICELLI $6.25
( T. K# ]- i( m: j! [ 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 a+ Q" Y# ~, y1 m. w- V8 } / 面线 /VERMICELLI $7.00
+ ]; F7 E% y" R( w& c8 v$ q& y/ ~ 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75* _( m% E; W) {5 [. ?0 Z
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95! m+ m9 Q0 |8 `& G E/ e9 e
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, L) n1 Z! S( }) z$ l / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 H7 o# G) o, S5 t- i# @4 Z& o9 W
5 x6 p, W- `5 {" k 热炒 PAN FRIED
% D/ L$ g0 e* @) [4 A
" p: J L/ V1 b) P 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
/ ~! J+ g# ]" d" |4 z# Y 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.953 o# a- W8 L4 @: \& i3 W z6 O; m
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 O1 E, H* l- T/ Y 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
# d! o" Y$ t; [6 F. a 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" t4 w% L1 [ v: L
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& M) u- u' W9 R- |/ [ 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50$ N d v7 _: w0 L* b( C
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50 i) h' ^4 h# r, A
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ z4 P0 b" _9 q0 S# o5 h/ K 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 q! s% r! \7 d0 V9 _; E4 o 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
0 E9 R1 t/ \! |: @: ~1 R! g9 C 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.956 I0 Z8 R3 k; g3 m
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# A N& o. P. y, f; a2 M
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
5 m; X- K" |/ Q3 I, _ 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 A K J; q" `7 Z# K3 p 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95# [4 n" }& d5 P/ H) V
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95& i) S$ @: t: k/ [* k# I
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
1 `2 i$ t) _( ?0 L. }# @ 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
8 v" G1 j! {, u# s 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. m9 |& t* u& m2 N: {
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 n6 L- F3 i; \% t& y# ]
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 `* ]) j1 H$ V/ p$ H; e' W 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ E5 X" T8 I/ R) ], | 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
- L' `$ ]4 p. T8 [
4 K: L: B/ h. m5 T2 t9 E' @( K 饭 RICE/ FRIED RICE* c! N) [. |3 e( L' Q. p/ C
, r0 h! R) T1 _* E* C
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( j- Y5 B9 Y! J0 F' X
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
. w$ Q' U' } @9 K4 V 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95$ Z) i8 ?* y/ q' L
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
8 Z9 t# v3 _! R* W1 L k 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, O1 g9 \ G" v% x0 c/ g 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 e2 G0 `+ t$ f* H+ w" u 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
* a1 E9 k6 y6 r. L6 F' u 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
+ ~1 D5 a8 ~/ c- T+ p0 q0 } 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 E$ v+ E1 G3 ~) N 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' f# Z) \8 v- H7 a' V
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 w! N6 p0 A2 T
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.503 q; J" y, y7 g* `
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle6 m Z' E" N: l9 x% P. k
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ m; I& W! Z9 P7 s0 O
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 A* _7 i: _- O, j3 u1 ~ 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
1 K3 x( r- H4 B* n5 V }+ A 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ `; x9 h& }: |5 R6 H 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ ^0 I" X; c8 D5 r! e/ [: D9 e( P
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.755 y# u/ {7 r; Z8 F3 p
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
) B( S; g( i# x: O B! Y- ]; d 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50+ j6 J3 q4 m5 K: F7 J
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95. A7 D, u: m( i$ T: Q( o( {5 a
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
7 K6 ^5 ^2 M* m3 A& ? 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50: H* e8 B- K9 W6 N2 D
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95' h" j4 z. i, B/ @5 F
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
- h; p+ J# c! @" y* g 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50: D# x! [% P+ j: v) ~2 p
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: ]" t: Y' ]* t' a$ |+ S 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95$ @$ k3 F3 S- ^# n7 j
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25) @5 T' S' R+ O1 r, x- @
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.506 Y% u- D/ ^" s3 C3 O
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- A6 u: y. ^" o3 a& w 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
2 c2 I, a) Z7 g 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
) E4 G; T u* ?% _( Q) W 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25( `' q8 _- r* s
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
# K7 l. M# K3 C" a 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
+ w2 I5 \# B$ Y* ]' }0 d 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50+ m4 N. Z/ z" X+ |7 d q2 O
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. w% q& U, K( t3 Y- r( m 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.503 |, U8 U, I+ F/ ?8 ~
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ b ?# \; h8 e* C- T' { 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50: [0 e* |+ y1 b' t- P% a, Y
" c+ ]$ u7 S- C 素食 VEGETARIAN
1 Y+ c8 C9 o/ u9 R 8 }9 T' _8 f8 e& D0 b
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50+ R- j8 [) M- I* E0 W+ K
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50( t A. s0 W o" r9 N _
# K. t* V+ M: z6 h1 n+ Y2 |1 M$ n, W5 h
冷饮 DRINKS
) ], P- a; y0 L' ^( q * h& A( L. i, u
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ J% K& H5 V, A W, B8 j2 f* | 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
" G" d5 D" @& ] o2 A- n" L' M6 L 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00/ N. S: Q' L: T" c- t& b
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
3 t, b) M' D8 B9 x; ]: ~ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75: U3 z ~! f1 ?. Q( v
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.759 ?% ?* z y$ ?) U' [- K- n/ _
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75! t' p4 l/ i4 V/ ~& K4 T
汽水 SODA $1.00
/ `4 W+ T* V# d+ E9 z 啤酒 BEER $2.50
8 h5 y7 o; b* {% U- t8 h7 k' i5 v ) ~' @7 F2 Z0 L$ M6 D
冷菜 Cold Appetizers
8 X" @* I+ Z5 N8 M8 R$ t1 N8 ^; D0 h# j2 z # R( C }( }0 j% n! r0 G
绍兴醉鸡 Wine Chicken
* G4 k7 @1 i5 s/ b Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
! y; F( ~8 m" G* m- W( z1 B 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 }2 y" P9 h& d
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.757 ~" D% A3 \8 r" F& r
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish# B, J1 C2 ]! v/ O4 i
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
1 y% E7 R" R0 m9 o/ y 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 \7 Y4 H. o5 T0 [& _5 `5 d1 H% [
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" x9 |6 \1 p7 w! J2 `
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
r! Z9 ^ [- y9 b 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 c2 @$ {* R7 J+ y) h+ P2 T 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
' O2 B9 @2 m4 \! j7 b d. c3 o/ { 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
+ p9 U/ T! S0 X. U- X . W# j( b+ a" u. k. u: c- V: g
热 菜 Hot Appetizers/ u3 O; o4 Z: w h7 C
! J: {' K6 D- ?+ j$ R2 n5 b) {+ E
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) ^ W" A4 U) g" E: G 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50( ^3 P0 \6 u" |% K
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ U( H$ [; N" h 春卷 Spring Rolls (4) 4.00 j5 F- A. `4 o6 ~& y+ a" @. {* u- ~; U
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
6 D6 T( G: q: ]0 i% ` 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25; t5 Q V& `7 q) p/ @
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 W4 J3 }7 T0 ?+ ?; x; H* K 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 Q) x7 g" i9 ~7 g% r7 e 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( f/ z6 Q( ?/ `, P0 m* ^
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
! w) K% Y0 U; f% X2 D6 W' W1 S 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! h$ P8 A% B% }: K6 U) J 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
* L9 [8 H: G2 O' t6 A- ` 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00$ z5 D/ e/ k) Q( t0 Z2 R3 Z* \7 ?
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00, j. Q: ]- T" y% F1 M0 g& |
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
) {/ a! c. Z; W 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
1 n, D% W- s. _ b0 R" c 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 P; P. |& U1 v! D0 d
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.009 r6 a9 x. @0 f0 J9 L
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00( h9 t! H0 O6 ^9 D9 G
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00( N$ B' u9 e9 Z+ _: I
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00% [( L) d7 D: E d! ^! j/ T
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
" o' J# A" B: B: o. { 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
+ S3 w" i, C* \1 S1 ?5 x* x
9 u; \ p/ ?2 S 海 鲜 Seafood% G0 A; o5 _$ B9 b- i' h
8 v' @ s a* u2 {
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
6 m+ }6 r! X- f. A, A& {% A, _ 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
8 t" c( g6 c3 H0 l% y$ A, ~6 ` 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" K& m# F+ ]* G4 x' ^6 Q
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00) m7 x) w; J+ i$ U' T
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; w1 V0 q; f' V2 ^' ~& A* m% X 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
# a' u: u7 i& G 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00, W, f6 z9 M# X! F, e, ]/ D
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
1 l7 b% J: p( V2 K 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.502 ?" |; R6 V% h4 v0 p
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
$ ]2 e3 w0 `% o8 D% w6 j 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50, ]) A: h, A. [4 \! P6 G
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50& ~2 U9 K c! |" Z/ F
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: y( l8 I: S Z! ^8 Q! G# F 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
4 _# \. i T J7 Z; H9 Z 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
( K% D0 E: ^8 K# _( x/ r) ^6 l 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
% @4 _) N# E" G0 N+ N 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
% A- n Q, |8 z( v5 B3 ?9 J' ^ 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
- J2 C$ d K/ w( U- M7 E 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
# w6 @- T2 c8 B5 V9 \ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50" v7 X8 I0 T5 ^) c1 j& z2 U
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
6 \2 ^. ~" {) h 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
0 o2 Y. P( T: M% ~7 V! ] 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 f9 `, l* _8 M5 o; b
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; P. [* h+ k a" A/ |2 q 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
* W, \3 p8 I5 P0 `* S3 i 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
1 y; k, M/ C5 s( O' M$ B, ` 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
6 V5 n# u; _# B% G4 @ 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
A: @) H- I" X# H3 h0 C1 X 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal- j! T1 b6 x; r% G" e2 z6 d( G
. G: e7 Z! H& `; F* X* u. K 家禽 Fowl2 B6 F+ e! i6 Y8 l) p0 n
/ L$ w. A7 g% S, p. W: Q 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50& v- [ O& x/ P Y) B/ i9 k
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.500 m& |7 M% L% u2 J
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50; {2 I- K8 G6 l- v+ n: a
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.507 X8 b" [) O2 B; O- y4 M
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.500 B/ u8 u3 \5 X: ?9 r
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50 O# c: h2 s7 S7 Q
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! Z/ S6 w% M2 k0 k 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75/ H" V9 j0 ~( g
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
+ U& i* C, [! P; W 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
/ ^5 S$ l' k! q% J+ [. u 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.006 R3 j5 W( D1 x
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.001 a5 W0 |# E4 A8 W. t$ T- Z
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 v& ^2 O; w, p
北京鸭 Peking Duck 24.00, o8 C1 O$ n1 F7 K- i
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
9 x2 C1 u% a0 |8 T p+ c/ L; d( d 2 P. O) b! N5 M6 Y, ]. O5 n" ]
猪 肉 Pork' u3 [% i- r' ?: w
& a; S0 Q' Z2 f5 u+ y
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 {5 @' y `: X) p) l
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00 Y: L* _4 ~6 E$ i6 @! _
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50) A% m' g7 Q# E. P% x3 |
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ M. ~( E( J- B s4 s2 j 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
9 E. ~9 p8 p) b 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 B* k- W% F+ `6 u1 r8 e 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, H. I0 |8 y$ y
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
3 t3 w+ {* [# \9 c( B: {9 N 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 d* {9 C: X, g7 L) ?+ `0 ~& @ 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50. ` Q5 V) ?/ K
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
+ u% _+ ?0 P+ u9 i4 d( s |
|