埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3470|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 K  f( N6 `" {4 j
+ s, Q9 \3 M! k家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)/ C( Q7 _% I) c6 v  M* f
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
2 m. n& D1 T; x( I' ?5 d* n  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce); @5 t0 M% C& \: n9 ?! {& q5 B
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)+ {! U, {, v* ?7 j& ~9 G1 d% U) Q
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)* q) Y8 C! F% O6 |9 _
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* _" j: R8 F9 I3 d+ G; ^  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
+ v: p8 g, X2 W+ ]8 H  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)& l6 d, {# e/ h& C1 d+ c
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)' w1 o/ g: {9 k, N0 @
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
  y' W1 G' O$ s  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)3 A. S, |. u7 w8 H
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
+ p1 F$ L" d1 Q9 `  
0 O/ _7 D2 x4 W. Q  
+ s0 Z  g3 p% Z  
" |" ]; A8 i: U8 k9 n/ g% U, a  家庭特色菜(猪、牛)$ G( C. C& A7 T4 w
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
) K6 y8 @6 b6 q! @2 y# y. q% ?  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
# ?. W+ g& @" m% z* _0 _  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
% t( P' i4 e$ \) k% f" H/ O) V  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
% Z+ U; B( R0 v* H6 Z  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
; p, l& {! v$ ?" [2 x+ o  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)4 P# V' _6 ^* A  t
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
: S5 q' {. E; H  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
3 Z! r' B8 ^8 l0 I4 [  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)- {  Q) i& o# \* I
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)/ A% j6 |: a. Q! d7 i# \
  
2 s" P4 Z' }6 A2 H% k- ~  o. ^  + L* ~, T4 \; k: F2 H" U5 A
  ) }; \; E% ?% f- t0 A" M9 y5 p
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳), c- ~" v! L  G9 J6 H5 f& I
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
9 ]5 X4 V. I3 C. k. X! b0 e  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- m' T. i2 x# v* ?) S
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ |3 V& |% |8 F( [% K( c+ \& U8 u" `  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 j! U7 u2 }; f. m" T% A: I4 Z
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)( b# b! `& p9 c: ?! L
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
- Z! f1 M0 w" G& Y- B  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds): g+ B2 S% E, \
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans): G0 V; K3 D/ `+ C- j
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- t" V5 B" T. R8 V4 ^8 R& x  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
4 b: |5 s! O- T/ ?. ^6 T+ S, D% [  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
8 `' g% ~1 ?- u, X  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)( {6 E' v0 t0 T- J1 S' S
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)- ~9 m2 s3 }8 z2 o2 R! c
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)0 ~* q, n; m$ I" d- P0 b5 [
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)4 U+ j4 C! b- W' Y- {9 i* {: k
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)' m7 {5 p/ x% m
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)# |( b. Z" l) m1 ?. U: ^
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)9 t3 x* }% p% ?5 j
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
, F/ y2 P1 X) }( n/ `/ T* o/ l9 b  醋溜蟹(Crabs in sour sauce); l" q5 T0 ?& ^0 Y% h- N* `
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)2 m" ]" D% o. N+ d
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)) k% ?) b9 X1 ?* ^
  $ Y7 y9 y, ]. `4 t; t. L
  
* I- |% Z8 l2 h7 H4 v% l$ C8 x  
$ @; h% D& H$ [; `4 C) a! ~  家庭特色菜(海味、蛋及其它)4 _+ R: I" G7 p1 p1 r
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
' g( e2 C8 W0 A" W  O  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP* c, g7 K! y$ |( L& W
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
4 C8 [5 u3 w' [: B: U. z  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. F# z/ _! n/ h* H+ R
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP" ~' y* L: k  z# N/ s, E
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
% [" n/ D) f$ L- c  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE# q* h  a6 b3 ~: Q9 T, N7 b
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK" N2 `  O& v( I0 y5 w1 w9 P4 b
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM9 e+ J( `. n( h" T
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
# g) u0 Q) a* a; P  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* v% o. s* k5 a( Z: @; G& E% H  素什锦 MIXED MEGETABLES
9 s: Q% j5 G4 v2 ^7 v  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
9 X0 U( U5 b1 V) {  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT5 }4 u+ z( M# S+ V6 y" l  c+ d
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP0 `6 Y. A5 z7 H
  
$ p' _, u4 R9 V  D  
2 M9 |. m/ P) O5 J9 ~0 p  1 }) w! O( D  A8 f; {4 P- f7 _
  中式午餐(Chinese Lunch)
' f2 |& d7 t1 u" O2 M  abalone鲍鱼5 b. {6 M3 h0 @/ \3 j+ Z% ~, b$ M  |
  hot pot火锅5 U9 ^$ N" K8 |6 X" E: L9 g
  roast duck烤鸭
4 r& b4 P, W( W: W5 ?9 a  sea cucumber海参9 r; R3 [  k8 F9 x
  cashew chicken腰果鸡丁. ?) J7 X* f: t; c2 G1 B3 R* v
  shark fin soup鱼翅汤4 T/ L! ~  L( K" Q; g9 L1 z2 q4 X
  grouper石斑鱼
+ K5 p9 Z- ~7 H  rice wine米酒
7 w5 i1 q6 ]+ v# g  sauteed prawns炸明虾& |5 g" D4 z/ z# o( a
  steamed rice饭
. ^5 B# G* a# G  celery芹菜
1 u' U) D1 U) k' E; T0 a( f  crab蟹) O1 ?6 p  P: R6 x* r2 W& D
  fish balls鱼丸* i" ]  x( {; S2 ^) t
  lobster龙虾: O* S% @3 Q, j. j* T1 p
  shrimp虾子  c7 T. h5 r7 M
  roast suckling pig烤乳猪
! P/ ^: b' W9 e; y# m4 ~. R  Chinese mushroom香菇
1 W$ x* n: B' m  ]& B7 ?; F  hair vegetable发菜
* s! x# Q% J; h/ ]+ r& D& c  lotus root莲藕6 X! d3 G( c( R% e* M
  scallop干贝5 X( f- c  \8 ]1 u8 S3 ]4 {
  sweet and sour pork糖醋排骨9 @5 G1 @( W1 N8 B# O
  carrot胡萝卜
7 V! l8 X6 q# P/ H! y. X   0 d) F! h& ?' h! r* x8 v" {# U
  中式晚餐(Chinese Dinner)
' R4 w, S) \$ D# l% j  almond junket杏仁豆腐: g% m- Z6 N3 x3 u  g+ \2 Z
  jellyfish海蜇5 O- r! F0 E- G* F
  barbecued pork buns叉烧包* T* Q! W5 y7 n3 a) l. I
  mustard芥末
, x/ ]* Z8 e+ D8 g! b5 t& W  bean vermicelli粉丝
1 q6 R. ~4 Z$ Q% o# v. [8 F  chilli sauce辣酱
6 B% T  P: c, v" p0 F4 s  oyster sauce蚝油+ [! x/ F7 D, p7 D7 B7 x0 Q
  won ton云吞/馄饨4 g6 R- O6 S, w+ ^; B
  shrimp omelet虾仁炒蛋
# p0 x, _! C0 E4 p) ^3 x  red bean dessert红豆汤
3 V* X, S8 S0 M9 y8 j5 h# O  Chinese ham中国火腿
7 \/ n. V# g5 ?3 l* E1 v1 [1 d  steamed open dumplings烧卖% w! @7 Y& m: ?
  Chinese sausage腊肠( G6 l6 q2 V7 l* t, ?+ P  M2 f) V
  1000 year old egg皮蛋
; S' ~" J" a2 K& z5 h( C  c  custard tart蛋塔. A8 R4 p! y, I8 C4 O# ?0 X& A
  glutinous rice糯米$ ]% k7 x( D) \2 ?
  spring rolls春卷# @8 Q8 R% C& b  n9 i) \6 d( q5 Y
  sweet soup balls汤圆! C% `& |* q5 r5 n7 L4 z7 u( a$ w# F7 u' \
  stuffed dumplings饺子
  ?' }! t6 t- z  B  spare ribs排骨
3 ]6 }2 W$ X8 [8 a1 l   + {' R; Q: J+ _! r+ ?
  西式午餐(Western Lunch)  ~' C: s2 E- h! U. ~- ]
  apple pie苹果馅饼
: t/ ?- i+ l- T! ]  chicken nugget炸鸡块
6 f: F9 O8 j0 f$ v4 E  double cheeseburger双层奶酪汉堡) ~. V% p9 w; `8 N! _, m2 _3 V
  French fries炸薯条6 F( `. K( g& R! @# @
  hot dog热狗7 C- `+ j: m# G- ]* }. R
  ketchup蕃茄酱
( Q! b/ t1 B2 F' N" W$ _' v4 [- ]  napkin纸巾
8 f1 k7 N$ E$ x9 n; u  i  pizza披萨(意大利薄饼)+ \9 a# e: Z4 G0 m
  sandwich三明治) C9 ~. x4 R4 i% V5 E3 `
  straw吸管
& T' M9 L+ g3 [6 x   
4 b) P* s; o5 |; P  a  biscuits小面包,甜饼干5 E, A# Z. O6 I7 W- n/ R/ }
  cream奶油
# [# Z! a, d: E6 u% J9 g  doughnut炸面团
3 V# g5 h5 R9 o) I$ z  hamburger汉堡
: m- o2 @; a4 [/ Q  ice-cream sundae冰淇淋圣代
- x! k" ~4 p. ]: J3 {. c  e  mill shake奶昔
+ W: h/ o- I" i, d1 w4 E; v, x  pepper胡椒粉0 w, {5 y; Y. w" U
  salt盐8 T; k" Y: d: F# y! \4 O
  sausage香肠% E  e' g0 `& J9 z$ K
  tray拖盘
1 |1 O6 A3 U( w, X  
- w3 m" G+ W, o, l" {  西式晚餐(Western Dinner)/ e0 e* Y( }+ c' K5 y
  baked potato烤马铃薯
; I! J; Y2 w2 E3 c# n6 c  cake蛋糕( G$ D4 |1 z2 k/ I; O) |
  chocolate pudding巧克力布丁: w( b/ C3 w! _& _: P. @& q
  corn-on-the-cob玉米棒
- q$ v  v$ h/ g4 D, W( \  fish pie鱼馅饼$ ^9 P) o/ K( W
  meatballs肉丸
, d* E/ n  D7 l) Z6 u( V  ]  roast beef烤牛肉/ w, [& K6 v$ F: f$ M' y! f
  salad色拉
/ n4 D1 y4 A, R  spaghetti意大利面条
% R1 \# h0 f: s  wine酒
7 [" a4 J3 _, L- b+ h7 B   4 d7 }+ w( d# e- a" a) I7 j
  waiter服务生
% M7 j# h0 e5 _1 V6 h  cheese奶酪$ ~9 e9 r: R# \, K
  coffee pot咖啡壶: ]/ w8 H. j: B/ u3 X  I6 ?& S
  crackers咸饼干
3 |9 P( \: N/ `& `  mashed potato马铃薯泥
* ~& o1 U# p% f* U( T2 ^  pork chop猪排) J1 v& l1 Y- A8 Y, j, R" G5 v/ K  J
  roast chicken烤鸡
/ Q  ^0 }6 L! P1 F  soup汤
; d) \& j8 ?' H" G2 o  steak牛排
  j: R- M: e! C0 ^. |4 C* R  v  beer啤酒, r& f  Y- R1 J' \
  
5 y( O' \" t' x* Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类9 M; a8 F! R1 {  s% j" G1 V. h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 e. o' ^, R; n# c1 N5 l" |/ e+ B/ R4 t  rice porridge稀饭% @9 p/ C/ }# d+ o8 ]$ P# z
  glutinous oil rice油饭
0 Z$ J9 ?! g% ]& m  braised pork rice卤肉饭: R8 Q6 h& d- x; D
  sweet potato congee地瓜粥/ M& S/ J! a1 w- W0 I8 |- C) v
  wonton & noodles馄饨面
3 w; I# F( ]3 B  spicy hot noodles麻辣面) @# p4 {# m' Q0 N$ J
  duck with noodles鸭肉面( A* U0 Q5 u" m' e0 e
  eel noodles鳝鱼面5 y+ P( ]* J/ S) C
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
) z+ d. s! L) W3 A% i  flat noodles板条
' x4 f( V% o# b( }  fried rice noodles炒米粉) o) E$ m+ M% L( ?- b
   6 W$ a6 E8 w6 ~$ \
  clay oven rolls烧饼
" t+ A/ _1 Q: n  fried bread stick油条/ ?" b- z3 p- @! J* N& n' t$ Y
  fried leek dumplings韭菜盒
) i+ T* \$ i0 k- p3 T" `% g  boiled dumplings水饺
6 ?8 Z: Q' L( k8 ?0 @( A8 R  steamed dumplings蒸饺
) ]* y5 k" [8 W& ~9 _! H  steamed buns馒头) @; Q' [9 }7 ?) A3 X' Z* q
  steamed sandwich割包) d8 q6 D# z: k8 y8 v6 n
   
9 e" N) z8 S( }; n0 y. c  egg cakes蛋饼) V3 J9 G0 x1 U: P! @+ I/ a6 [+ h
  100-year egg皮蛋/ X4 g- I0 [( {9 O, b  J0 c
  salted duck egg咸鸭蛋
7 E. I- [3 ?- m) [  soybean milk豆浆
; I, J$ d9 n) \9 y) @  rice & peanut milk米浆
5 q6 X4 Y6 C/ B  p+ V- y5 M8 v  rice and vegetable roll饭团
6 N6 V& Q" ^7 n- Y   4 K7 _" m" H% U
  
( R1 o6 L6 n+ S# T  9 @% O& f2 T+ r
  plain white rice白饭
$ A( v: ?6 P: t8 o1 H9 z  glutinous rice糯米饭% j4 X1 {6 b5 c
  fried rice with egg蛋炒饭& s6 A% `/ W6 s- V8 b& R, r
   " V* \8 Y' a' |0 Y
  sliced noodles刀削面
2 T0 h' G9 L$ v/ U- ?- ~  sesame pasta noodles麻酱面, t6 C7 x- y3 i" O/ c7 [/ m
  goose with noodles鹅肉面
: }5 Y1 ~( a- s4 v  seafood noodles乌龙面% j: i) ~# t) _+ L. n/ ~) {
  oyster thin noodles蚵仔面线) @& A/ d" l& E( \
  rice noodles米粉, p' ?5 T& P2 G2 r' R+ t6 E4 L9 F
  green bean noodle冬粉
9 X* }  H% E4 ?1 q  
  l# P8 o7 W9 i7 A/ k. x4 J1 h: ?$ e  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
5 C6 q# ^& Q% P+ M/ K7 m9 H  fish ball soup鱼丸汤! e* E9 Y' L7 b/ I2 ~) R6 o5 b" w
  egg & vegetable soup蛋花汤( W7 `! O4 K: N8 K! a
  oyster soup蚵仔汤
* t0 u! `. ?; a& [* N5 ?+ ~  sweet & sour soup酸辣汤
% L* L, ?( o5 m! g( e3 A  pork intestine soup猪肠汤3 A5 \! b- p5 k3 T: ]+ K: ^
  squid soup花枝汤
' Z, F: B2 f9 I$ m4 M  angelica duck当归鸭
+ ~# A$ [# j/ @7 K   
6 ]4 \7 t' c0 b% z, L7 d  meat ball soup贡丸汤
# y9 ?" Z( x5 Y5 v$ _4 |  clams soup蛤蜊汤" j6 g2 u: F" \* }1 ?" p
  seaweed soup 紫菜汤" p9 p; p- r& Q: y9 y+ M9 }) Q
  wonton soup馄饨汤
" J9 H- l4 c2 z% J) U; O1 }3 m  pork thick soup肉羹汤: Y0 z- f# |) L- M" \
  squid thick soup花枝羹
2 ^" }6 M4 u1 m   
$ C2 E- s  q7 o3 U  & \9 f; {2 \- \. F* w
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: |" h4 d+ _* J+ k! l+ F% ?5 \) g/ J
  vegetable gelatin爱玉* c* {1 |5 t& O' o/ r
  longevity peaches长寿桃) c* z. N9 B1 E9 v
  hemp flowers麻花
5 u; N" G- {; ]  mein mein ice绵绵冰, m( g3 ?5 U8 Y8 M5 \
  sweet potato ice地瓜冰4 v+ G4 o3 r$ X
  eight treasures ice八宝冰: B# ~3 ?2 \) w7 g  x
  sugar cane juice甘蔗汁
, w  w- G, X1 o. i  star fruit juice杨桃汁/ ^( I% k! y* ?! n: O- e0 X
   5 Q- u5 ]0 R& V  e9 {
  tomatoes on stick糖葫芦0 O+ I$ b* }7 t* ^: [( S) m
  glutinous rice sesame balls芝麻球  ?& R& {% @7 _  T* @2 R
  horse hooves双胞胎
  L. O+ ?  j) c" }1 O  oatmeal ice麦角冰
9 Z9 e( _. @' w+ S  red bean with milk ice红豆冰
" o6 Q* l" D, z  s1 }. e7 c5 d2 C  tofu pudding豆花. L& ], h, D+ O3 e0 e  V
  plum juice酸梅汁
: y/ h1 [7 R  ?3 K; x6 ?  a  herb juice青草茶% R" R- q" T& }8 b$ [) W
  6 k# a, C" p' G1 L& C. c. E. W
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' Y) S2 X- A: u" N/ _  oyster omelet蚵仔煎
! I/ E. i2 ~, }6 B6 O" T  stinky tofu臭豆腐- o/ x% {- {5 \& ^8 |( Y; }/ U5 C
  spicy hot bean curd麻辣豆腐/ y) W: t* i& {- Y5 o( G5 ^
  prawn cracker虾片( C& S; D- V7 D& I
  spring rolls春卷
5 y, l# m% ?7 p! L" r+ C1 B% m3 o  salty rice pudding碗糕- b/ M, S8 w* F. v
  red bean cake红豆糕
/ X; Y( ~+ t9 m0 q% \. n  pig‘s blood cake猪血糕: q- x4 A, s$ u# A: ]8 [$ u
  fried white radish patty萝卜糕
% M+ V& t7 o* u8 U9 E* Q  Taiwanese meatballs肉圆" u$ O5 m6 U  I' R
  rice-meat dumplings肉丸
% U1 X2 H$ f. R  betel nut槟榔( l5 X3 a4 d* E) Y
   " o  {. h% X! [. r
  coffin棺材板  B7 y1 A  n% A8 e
  oily bean curd油豆腐5 j# ~5 k; r- K7 I# {& N
  tempura天妇罗
9 E  q* |' r/ i& Y3 [  shrimp balls虾球
: h6 B+ X: W3 x: B2 f8 I  chicken rolls鸡卷) ]6 }8 a! K/ X6 y/ \
  rice tube pudding筒仔米糕! V( j7 u/ P" [0 k7 ?# A
  bean paste cake绿豆糕7 `: H. S8 f- w0 s2 N6 f
  glutinous rice cake糯米糕# D0 ^9 q; S& j* [/ v$ M; `
  taro cake芋头糕
) Y) U7 V& b2 Q  pyramid dumplings水晶饺9 N( @& y4 g# R4 O8 C" Y9 o
  dried tofu豆干
6 m( y1 H9 d' ]! Q  U( G   - t& v6 o, t# Q9 a* L1 R+ t
  4 M! Z. \, q9 d  k5 Z- @
  俚语(Slang)/ ?, U  d- \7 F: L: H
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
, \. v. Z. e! K, `: Z  butter someone up谄媚=flatter; s9 L$ _0 |- ~5 F
  a pie in the sky=impossible! d7 e( R8 W2 P4 C
  a hot potato烫手山芋
$ Z4 ^0 N3 e1 Y0 ?' G6 P- X  small potatoes微不足道的小人物" w# Z9 ]) I0 O( f; y) u
  Fruits 水果
* H) t0 ^# T& Y: \2 E  
( D. l- h, q6 B2 h/ v+ l  - Apple 苹果& C4 y) p, U( t+ a
  - Durian 榴莲* J. g) y/ s5 X) y# r, E
  - Orange 橙4 p% s7 f* E  M: r) I" t. c
  - Mango 芒果1 e1 M2 x+ g* W( r* A7 e
  - Pear 梨: W" Z! {! L2 w$ ]' q
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
% f% [% s" B  i8 l1 h' @8 u0 G  - Nectarine 油桃  B  O* T) u& \3 B' f) B
  - Peach 桃子8 {6 t2 a: f: P0 V. Z% l9 O/ @
  - Grape 葡萄
7 j" z0 E% y9 f* {8 Z: G  - Apricot 杏
" s# \' w# X6 ]5 J2 o  - Plum 梅子
$ @% |3 }% e5 I; O) a1 U5 n( r  - Strawberry 草莓
5 `5 R- t$ c, A% L) G( Y0 O  - Blueberry 蓝草莓
' @4 c9 I# ?0 u/ ]) t! Q  - Papaya 木瓜
0 s; ~  ]8 H$ G% G& ^  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)3 a9 m! p* V- \
  ) a& H2 M% i1 H. L- W
  - Honeydew 蜜瓜, Y1 t6 ]" W( S: A! \, V! z
  - Watermelon 西瓜
; C4 H& o1 h5 D+ Z2 S  - Tangerine 柑橘
/ U. X: m% a  g8 Q5 N, u# ^  - Lychee 荔枝
! }7 s! S/ u; U& o1 ~. N3 u' n9 P: h8 K  - Pineapple 菠萝 /菠萝
' j' ~% U% P7 |( G9 g  - Avocado 油梨
  K- [; _  d5 M# h  |  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
; ~2 Y3 X; s1 j, l2 ^7 j  - Cherry 樱桃1 ]& j; R/ ?, p" V8 ]
  - Lemon 柠檬
! h3 w: J; b5 i0 h* g  - Persimmon 柿子5 a5 p& V: X2 X4 D
  - Banana 香蕉
/ |' f9 b* N* k$ T  - Longan 龙眼- R1 m# x; z! z  P2 Z7 J) {
  
' ]; y; T* \: ]6 t8 V+ y3 I7 n  
9 J' L& D/ R9 H! @$ ?) ?" Y7 K4 ?$ d9 @  Desserts 甜品
! j5 b) m; |, X! M, m& r  x+ P  - Ice cream 雪糕
: w; G" F! T% A: Z0 T- [4 L  - Sundae 圣代$ ^* ~0 P$ L/ m" L9 c& `+ u
  - Cheese cake 芝士蛋糕
1 O# C/ b. q) v* z+ `2 w  - Custard pudding 焗吉士布甸
  p1 q/ D. x# n/ O3 ~, I# z, W  - Fruit cake 水果蛋糕
% f# s' E: |3 }( |, T9 _. E  - Chocolate cake 巧克力蛋糕' d) |3 Y1 N2 X" N
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
* }8 G; }7 a$ ]+ k0 R  - Jello 果冻
+ Z7 j3 K; @' u5 e" j% C% v/ N  - Souffle 蛋奶酥1 g+ X# X- V& n: h
  - Apple pie 苹果批* C9 T. v+ f% p: k1 x/ p6 E
  - Cookies 曲奇饼  a" U% G$ W8 v% }- S' M
  - Pancakes 薄煎饼; i" H8 K3 J/ x) [# ~
  - Pumpkin pie 南瓜派
3 V" Q) e# ~" ~) P' q  - Key lime pie 酸橙派4 L, F* W' V9 F" d  E; R# n
  - Doughnut 炸圈饼
! i7 ]; U7 F6 r* Y' M1 O. _  - Tiramisu 意大利芝士饼& E2 Y5 ~5 M* Z- r6 |9 K. D
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸& ^& h# {" k2 n7 c
  - Danish pastry 丹麦糕饼
" }9 d" `+ S2 L7 A  - Waffle 蛋奶格子饼2 V. R0 u, \7 T; R0 o* U$ {5 k( o
  - Pecan pie 美洲山核桃批
0 l/ {/ J8 |* ?5 h' H  - Apple crumble 酥皮苹果点心
5 G8 n3 [, `2 s, G; D  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼% h6 I+ o$ v" t7 t
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 a. H5 p2 H; Z( k! \
  - Rice krispies treats 米通
' ?& A8 M3 d5 I% o  - Strawberry pie 草莓批
0 r" V# q% h  y& ?  - Black forest cake 黑森林蛋糕0 Y. L3 _1 L  }
  - Bananasplit 香蕉船% k, P) ?# p0 Q  y4 A
  / b- M; ~  g: {0 x
  + Z. x+ L! G. ?  \% {% O2 s
  Beverages 饮料
$ ~# t' s! o, H  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)! n- M# H. e" O, d  f- x; i- c4 m3 U/ E5 _
  - Tomato juice 西红柿汁) ^+ m$ z: A, e2 J; c) m
  - Grape juice 葡萄汁9 y1 ~$ _8 x9 b6 Z; b; Y) f
  - Orange juice 橙汁
1 M4 B$ D$ t- b  - Milk 牛奶
) ?6 ]5 Z; S/ o9 _& J6 z, K3 q  - Water 水
* A8 D' k4 c$ p  I" h  - Coffee 咖啡
& j6 ?% j2 ~) Z5 H/ H  - Tea 茶1 o7 T2 z# E( G9 P/ ]0 l
  - Cocoa 热巧克力饮料
2 F5 R0 t9 R( l  - Apple juice 苹果汁
, N3 o9 C) e2 L  X0 E  - Iced tea 柠檬茶. R$ J3 @+ r% y
  - Milkshake 奶昔4 R* d" E) E9 D+ T
  - Honey 蜜糖水
4 z$ o, J6 |8 g  C: m3 R2 o  - Fruit juice 什果汁' P; x- i3 R4 ^; p( y
  - Fruit Punch 什果宾治" \! w# C) @$ t! F; t
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
& m( z1 [1 Y" A, c, N  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)8 e: m: a, a5 L( T
  - Cranberry juice 越橘汁
. O  M  Z, @8 t  N2 T# ?( [  - Carrot juice 胡萝卜汁
! X4 A, R7 y: U  - Lemonade 柠檬水
3 b3 e# N" N) ~" t  - Champagne 香槟
5 V% U/ n0 G8 `6 S$ l: b+ |* b  - Rum 兰姆酒! _$ J) a2 [3 v" |0 d
  - Whisky 威士忌% k/ c# N* p  w
  - Brandy 白兰地
% x! }' _7 F. U0 g2 A0 u  - Cocktail 鸡尾酒
. k, `4 v4 ^- w  - Wine 酒
- z* ]( I5 G" w, S. |! Y1 y5 b  - Gin and tonic 碳酸琴酒5 u3 g' q  P( ?. X% t
  - Martini 马丁尼酒
! T# a5 N8 W: q) e  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒  w% i5 X# y- k2 `7 E/ d4 I
  - Tequila 龙舌兰酒
" _% i! I" |2 W- e* O+ G  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
/ v: h* w6 C1 ^+ P; ?' S  4 n  z; v1 Z1 i0 J2 L
  Dim Sum 点心8 d; @3 }, R' J4 V. r
  - Shrimp dumplings 虾饺4 x' S( |8 o; N1 O
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ V& B; ]; {3 e: Y) o1 M3 v$ H  - Fried sweet bun 炸馒头( T# `( t/ q! D% x5 {+ V' f( {
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼; j0 {* |4 f! g$ c( L) z5 @) p
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
( e; e2 Z2 G+ A) q* X" N, f" l. J  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
/ X% R7 O, E4 y3 e" ]/ e( T  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇! e( G: V6 @( ~& S, `0 W
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
/ Z' G8 z3 _; k5 l# b& C% t  Q& N! a  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
' ~8 w( t8 n6 S  - Custard bun 奶黄饱1 R0 T4 _2 f& T
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
& S, @# V4 y0 w2 ~  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
  t% l, p) z! k, ]1 p& O9 h  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- d' T, c: A+ D3 ?; a  - Pan fried pork bun 生煎饱
% K" M# z" O8 ^, h" A5 |$ p  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角4 X: X5 B* o' y: n3 o2 m" X2 L2 s
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. E  K9 v$ j8 i( t" w  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡9 n- D: f3 N# H8 P8 O. B6 ^7 t' o# A
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 i; o; r3 s1 h1 ?4 w/ H& M
  - Turnip pudding 萝卜糕, v# A4 O0 O& ^( K: v1 S4 d0 P
  - Fried spring roll 炸春卷
4 Z1 H: N: I( p  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! M; Q9 q# P8 [" w, ~. H3 k  
9 G# g! o9 E' K/ I  
) }$ K; r8 }- z+ p. R7 k  Fast Food 快餐
* }/ O. B  g* w$ ~3 N  - French fries 薯条
0 u, P; o: Y: N; _; ?  - Hamburger 汉堡饱" y. f, {: q0 o$ e$ |. I, P
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱: T7 }; C. K/ s. V& f
  - Hash brown 炸薯饼  D7 a* t: }) ?) A
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
9 \- C6 @8 F' t3 H0 W  - Hot dog 热狗# {+ M7 p, A% b% s. G+ |% t* N
  - Fried chicken 炸鸡1 z& O& i$ M, b
  - Bagel 圈状硬面饱" ?- @/ {5 c6 h; M6 n
  - Muffins 松饼
8 U! y: r$ w# g' h- d  - Fish burger 鱼柳饱
. V" w; v4 M5 g, W: b& A- g  - Baked potato 焗马铃薯
* {  ~: K% O' b% e  - Onion rings 洋葱圈6 S8 D; a$ k+ ]% b6 J0 m; C: a& I
  - Submarine sandwich 潜艇三文治1 O6 D! F( G. j; ]
  - Pretzels 椒盐脆饼干3 \& D( T0 v9 y) R; ^2 ^( T
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
/ y/ x! z# m" m/ L. Y8 m. f! P# P" F  - Chicken pot pie 鸡派
" d9 {# l( x% R$ H  
! S4 L2 c1 t5 k5 V  2 G2 ?9 }$ M2 P* g" B1 ?4 |
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
0 l8 |5 W/ R0 K# J  - Garden salad 田园沙律
) b$ o: F! n+ e: X/ N  - Potato salad 薯仔沙律
( o; G9 f/ [, h- v  - Caesar salad 西泽沙律2 H* S3 @' Y: I; l
  - Cole slaw 凉拌生菜丝1 t9 M, E- O( M9 f
  - Egg salad 鸡蛋沙律
2 B2 [  R5 i* s) P8 [$ {( a  - Green salad 青菜沙律
3 E# }9 S8 V0 n/ b3 C  - Chef salad 厨师沙律
$ j# e0 W0 ^* Q: X8 h( m0 N  - Fruit salad 水果沙律
0 y6 ?' n2 h, d& d) D+ x$ F6 k+ x  - Macaroni salad 通心粉沙律& y' Y3 d( o2 N- ]( L
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
& G0 Y  z5 W1 q' b- v9 W, L  - Avocado salad 油梨沙律& \! r' h# R8 R& l
  - Pineapple salad 菠萝沙律
0 S. D  \$ a7 k  `5 j/ U  - Spinach salad 菠菜沙律% v! @& k/ X* P* r
  - Chicken Salad 鸡肉沙律0 w" U( w. x( B2 V  \
  - French dressing 法国沙律酱6 U; Y$ N) d3 h4 {0 L/ `( o
  - Vegetable salad 什菜沙律
- _* y* |& K( l0 ]% e+ e" K) U  - Shrimp salad 虾沙律5 C/ Y, q( z$ J! V* x' y
  
  @) ^0 D: J  D8 F. z; ~8 d' X0 V! }  
& H( T- D- o: [  Z' Y* }  Sandwiches 三文治/ z1 `1 O$ q8 {6 l' ?- ^6 j4 z9 ]
  - Club sandwich 公司三文治3 c# @7 w, Y& k) x
  - Ham sandwich 火腿三文治2 u. n, Q) W* F
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治* u# c- Q( P4 \4 F+ L( K
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& f& j) P) q" C/ b  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治2 E: W- `9 J$ Z* Q' o7 a) k
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
, B2 x! a% V- g+ S8 C  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
. Q% ^) m' a3 N2 p  - Tomato sandwich 西红柿三文治
2 ^" A3 k5 J# C9 {1 X  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治7 H9 N0 u' I7 a% I% c: f
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
7 C9 |/ ~, C$ ^' a8 a% g# ?4 l  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
3 B; f3 J& q3 P$ s8 Q- t+ b  1 R: T! @( ]9 x6 K+ u1 H
  Soup 汤( f6 _0 B; m: G1 o* m
  - Potato soup 马铃薯汤$ a; P. V# ]# c! o$ [% N
  - Tomato soup 西红柿汤
8 c' T' L6 ]. B5 n# d" k  - Vegetable soup 蔬菜汤
- ^" y- R4 A  y& N$ B  R- F3 {  - French onion soup 法国洋葱汤
8 q" O0 g( y% u  - Chicken soup 鸡汤
" O/ Q' B% Y5 A# p5 b  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
. T7 o9 Q1 K/ ^/ P8 g3 s  M  - Oxtail soup 牛尾汤. ?1 M/ ^2 L" q6 [6 V' T  i
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
! \+ ]* ]' @, B0 g  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤" ]. V4 g% k5 m
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤" L- B5 i& _8 Y. t
  - Clam chowder soup 周打蚬汤4 q1 N( [/ q( {
  - Minestrone soup 什菜汤* b; y! M  L7 a9 T3 r1 }6 m, R
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
) l5 {! K4 P2 j  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤7 L9 Y) B% W+ U( w4 ^3 G# [
  3 C$ U: @/ l3 N6 I. r. y
  
0 |; t; n0 `# ^3 p  2 n6 t+ C$ t; f$ c2 a
  Greek Food 希腊食品9 e9 L" b& q5 m7 }  w
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
% E/ [9 D5 r$ O- ?; a) W# V5 n  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律! E; j+ M1 F4 u) ~
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
: p5 T0 E( {. D2 j; q$ s/ R) E  - Tyropita (cheese pie) 芝士批: o7 M0 A! x6 x/ C& R6 ^
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
+ @6 C0 ]& p" a7 e5 f0 n% |  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
6 U" c% O( }" C  k  - Taskebap (stewed meat) 焖肉: |) ~7 K+ u0 \* K
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
+ f/ W: A: y! U7 T3 `  - Olives 橄榄2 B) \! w, m7 ~' m. X/ k
  - Olive oil 橄榄油+ w) M3 H, n3 M3 {1 i4 }, \2 N
  - Pita bread 全麦中东包% F, l3 \2 F7 X7 d7 V% z
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批; a2 V, z- E5 w2 V
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
. |8 \4 ?! D: v8 q6 w1 T; b; Y5 I  
' r, y4 v" r5 i2 z! i/ M" ]  
1 ]  w- U/ |, Z7 H: r  " D0 m7 o+ i8 m, W9 W
  Mexican Food 墨西哥食品
- i9 ?' s3 O; |  y0 Y, H& L  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律6 H4 X& L& C6 Y  v+ w& K
  - Mexican Salad 墨西哥沙律3 X4 i# |) m8 W4 u+ E) J
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* A6 D% m7 {1 C( g0 z# k
  - Eggplant au gratin 炸茄子
' m, w0 I0 c* {8 Y( T1 s  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ U9 m* p9 w: [% X0 p  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕! s. N! C' l, w: [! W
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力: G/ U6 B2 s- c0 ]
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果9 n/ `- N; n- O  ?
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 D2 t6 I" S8 u" Z/ [: h0 z" L
  * E& t/ U/ O/ i
  
$ }) \  |1 `9 O! p$ m  & A5 M" t8 K3 I* |8 [
  Italian Food 意大利食品
( F% k( h7 I% U, l% ]* y1 y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)& D/ @2 a" x" V/ Y5 `1 m+ _$ s
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 z1 F; z5 k% b7 F  - Garlic bread 香蒜饱
+ J) U2 ]$ E' \1 W0 k( ^, a  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- [$ [3 w" b) h% d8 @. H  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 G( @: l! R) M+ H2 H5 b  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉  y! t, x0 N3 O. _
  - Cold seafood salad 海鲜沙律% Y5 K& R% A! S# Q1 J
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食$ z  g& B* P  W! O8 |
  - Pizza 意大利式烤馅饼8 v% V6 h. J; ]4 l
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
$ a% Z& o0 M" f9 j  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉* `. Y: G4 {2 H
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉# D# g& N' n- j$ G
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
/ z! s6 e( G7 u- x% [/ V  - Salami 萨拉米香肠5 K  K- ]5 D. Z6 [
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
9 w  z/ ~* O7 K" z  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: I, q3 T' \7 t( C; k9 l  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭8 k4 `9 C% y1 o* [
  
( f+ f4 E0 V% q; T2 ~. J# F, o  French Food 法国食品
2 v# l# V8 S: U; o  - Escargot (snails) 法国蜗牛
. F: p# ?& w9 q3 p  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
" y+ n1 R* i% [& Z/ W' k) p  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心7 V' ?7 M; @+ ]/ t
  - Crusty French bread 法式面包
7 j, v- M  x9 R) k  - French apple tart 法式苹果挞) d* i$ _# J( ]9 i% \
  - Potato omelet 马铃薯奄列
3 N2 l! \# r  D' h1 C( K  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼/ Z) x3 Z2 z2 o& _$ p) `8 `$ X
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
$ V4 m% F7 G3 E. |" y7 U% o% H  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( ]0 b" G1 ?8 ^4 s/ j! n  e" }  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 k7 [- j# s$ H. s, V7 X8 _
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
& d, o& z% _% O9 n" v  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
  W: y& y. Z( [5 I4 S$ x' J1 y  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼( _# Y; T" N/ l
  - Croissant 牛角包9 u# H( k5 R* {: e
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤% W% g- Z& p5 t) n, A! q0 O, _
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品1 e# y: `9 C- x$ v
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤7 G! q, K0 ?# r8 h. R
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 m, F3 |3 z& T4 S  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 s7 w0 s. P/ R5 Z( i
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚" R- b( e3 K- x5 y
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" j: o6 `. f$ o+ o) C
  - Grilled lamb chops 烧羊扒. _5 z- ?6 x2 F
  - French toast 西多士
1 `; S; g5 ~1 y7 p2 r  - Apple gateau 苹果蛋糕
; ~5 M* p' Z, ~9 z  . m. }9 e3 s: q% l& k% b" Z
  
: o7 C$ L3 F9 |$ Q  Japanese Food 日本食品
+ j/ C4 a  t/ a2 d3 P  - Sake 日本米酒+ K, s$ t! a- Y% c" S; O  H" }# u  g
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
7 {7 M- R1 u0 Y9 p3 d' e, J  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭3 c3 j% E- Y1 N. F& ?
  - Satoimo 日式芋头煲
* _9 j$ Q: y6 u2 ^6 Q, q/ ~- Z  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
0 z, g. f0 @& u  t! W- E  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯) J" M1 Z# K! \) i$ }) o
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面+ v: a; @+ X7 \1 m9 w+ Y2 X8 ]
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
8 q# X( M4 \' K6 x  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司5 j$ }1 T2 v( \% O1 h% b
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
  h4 Z- v+ L2 x5 _3 C+ C# u  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜9 Q) J4 R) v7 F& K
  - Okonomiyaki 日式烧饼$ N) E4 |% j! Q# ]6 S4 ]: T$ i
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭8 e! I0 h; ~- A/ Z4 D$ H6 m. q
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡# i, z5 b0 ?9 k2 o
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
9 z3 O8 v& q" y- a* ~' h  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司8 v1 s% y( ^( N2 F( M
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
" `0 w! w7 t3 i+ K. ]0 a  - Green tea 绿茶+ j9 u) R' s2 @* r6 f' m0 b
  - Sushi 寿司- F5 U9 @1 {( E
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
( z9 I" w$ G! D8 Y3 {) h1 O  - Peony mochi 日式糯米饭团4 z. y5 |8 c0 e) g- w. f
  
5 d) ~  J+ ~) D# m- y& C  & s! p7 b! N/ M; \9 i6 E
  
4 O0 a. m0 @' h8 x  Finnish Food 芬兰食品" ?/ O/ X& e4 }$ f
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼, r4 m# R4 d, A5 B4 Z
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! t6 \) Z4 \* z9 h8 q$ ]
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- m6 m1 Z$ L+ X, }% y  6 C# C. K1 \+ o% z
  
8 D) i+ @% g# w4 I& t4 ^  German Food 德国食品
- S; j. `5 @7 H5 n( l  
  Z3 L5 T. l6 c) e8 d4 r& S  - German sausage 德国肠) \6 F. p; }1 r% n
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( x0 G" X8 B* H1 U" v" {  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
. Q9 M: \& j8 d8 t  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼7 Z' k$ k3 [0 `# A; u1 d; T
  - German-style chicken 德式焗鸡
# L/ `' J* M6 O6 g/ D) X4 P3 Y$ D, k: H  
% r; ]' m- Y9 E; h% `  ; i. O! T  W: @2 G3 d
  
$ P+ V9 v- Y0 w( l) w4 U  Canton Food 广东食品
- h- F2 j1 _9 k  - Steamed fish 蒸鱼
! X9 N5 k' K  t8 m8 r3 A+ `  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝& ~* X2 D& F; h4 f% L* w
  - Steamed green scallops 蒸青口8 @4 s1 {; `" @8 \
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  D0 A7 o! j) t
  - Steamed lobster 蒸龙虾' n6 S7 [' T( W8 G% f  l* U% t, a5 W
  - Stewed duck 炖焖鸭: ]+ F  q( n3 [! i; {+ y! o5 H: @4 l% V
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋: Z1 {) r9 O4 B* I, z8 A+ d& b0 l
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食5 B% a: U2 g$ U
  - Pork satay 猪肉沙嗲
' q7 U, g, ~. M  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠* ^7 |+ \  P6 d- U$ c' x$ Z
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
) B: l' M# [* W+ R4 L; x5 k" F" `  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒: l* L0 j% p; I" h' g6 u0 H
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼' u8 _, N& l, t# g
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷6 ]# ~  P4 T2 W# R8 h$ z: ~. `& R
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球: U  r% @: _& E: K( Z
  - Curried beef 咖喱牛肉) h3 ~" t9 ]  R: ]# ]
  - Congee 粥% e' R) U# m# S: y2 v
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
- Q4 s2 _" T+ i/ \: i) Y  - Creamy curried chicken 咖喱鸡% i2 V9 n5 Y2 {- g2 [$ m2 n
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
# y& T, @# @' s8 _' R! r1 X  - Chinese tea 中国茶8 T" V. z0 c/ d( F" }% X
  7 O% G0 c0 ]! \
  : E$ l4 M5 f: y
  Shanghai Food 上海食品1 x! A$ ?  ]6 k2 `! V/ ]2 C) ^
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
+ o; o9 Z! G9 ?1 u" i  _  - Braised chicken 焖鸡) Y: _( U9 P4 z
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡' u" i2 W) d; c, m6 R: [4 |
  - Roast pig 烧乳猪1 v: _% O5 @7 {" L0 a3 |* \- z! T, j
  - Fried pigeon 烧乳鸽
- T3 E- y9 t- S+ V: B! e  - Baked abalone 焗鲍鱼
1 P9 h8 w9 D& Q( L6 ]4 M  - Fried big prawns 炸大虾
  L. g2 ?0 L, A5 Y2 V8 ^- z# Y  - Stir-fried spinach 炒菠菜
( D: N( V7 i" j9 C, |- x, e  - Steamed crabs 蒸蟹
3 t' _& T$ {" Y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨/ r9 n; ^# K& a, Z# t
  - Sweet and sour soup 酸辣汤6 q6 {( b4 S& p* n0 `( D; A
  
5 [/ _/ ], d2 U8 s0 D! X( N  + f8 j( Q+ Q" a) W4 q1 H, ^3 o9 L
  
/ a4 g: B1 T. d' B$ h  Beijing Food 北京食品5 F. D& D+ e! H8 ^9 T  F
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒3 a0 F; x' o+ H- \9 X) r6 b
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿/ t) `2 c/ o9 T: b8 e
  - Steamed spareribs 蒸排骨
% e8 t, I. D+ D% L% w  L9 c1 ?  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡! b4 \0 D/ ^" @1 a, c
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋4 A3 l* Y  E$ \& J% L! E
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
. c4 U8 f: F3 i0 R3 f0 q  - Peking duck 北京填鸭
, q8 u7 ^4 Y1 G  - Steamed egg custard 蒸水蛋( m1 z: V+ _) ^/ Q: I
  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 A+ ]# I' c  _0 R( |  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
5 R; I6 x5 b+ J8 P  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
% t" M: c/ [; K7 Z( S& |  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
& Q' I+ Q  r; h$ J9 ^  - Deep-fried dough sticks 炸油条
% t( Q% B' j" e6 @  
, S2 u; g0 K$ r* _4 F( H  
8 x' {8 [, E; G6 x2 b* }2 B9 e   1 烹调方式 Cooking Method: P8 l6 C. D- p
  4 ?+ D, q! U5 \8 i1 H1 z6 C
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...) V( c- x4 W" N) ]/ a" {7 y
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
! a$ C: x" L5 m$ O7 s3 X/ }; ]  V    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
( m# m# u8 D8 ]    smoked... 熏... roast... 烤...
1 O) M$ [  l# A5 [    grilled... 烤... crisp... 香酥...
: f( H% D$ q' O8 s2 W( d7 m    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., y0 _' b7 ]# N" M  A
    toffee... 拔丝... dices... ...丁) @/ [1 ?1 e1 d6 _9 [( H9 p& C
    mashed... ...馅、泥
2 H& e. [6 k4 Q# c/ ~* p! l, V    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁.... ?; H$ \8 v, n
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...* B5 R) e& V# ^0 p* O% O
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% z9 {% d# [  @4 F7 ]
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( H# ]1 `0 ]9 ]: }
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝3 c! U- K+ C! l% ?/ L: \2 v
    ...slices ...片 ...cubes ...块" S  J0 U. C2 E. F- l
    / f/ T; V  M- K6 I/ n" ^
    
+ @1 ^  ?/ O( K2 l    2 调味品 Condiments/ c" G& k7 [/ D, W4 V
    $ K- g2 D7 K, k
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ ?; p+ A9 j: ]
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒  z& B6 u5 w6 A& n1 Y+ f: R) t
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩  |2 w  z$ j8 A. ~
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜$ _8 }7 ?4 B$ T
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖4 y9 D# Q! Z# e0 Z0 o# J9 G5 x; l
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱3 ?7 B4 n2 n  T# \2 ^
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱& V- F& E. x# }0 k9 r
    
0 h) g5 F, B3 a" q    
& s3 Y, I  m# D0 m6 \  Q    3 汤类 Soup
/ T) W; w* X$ c7 ^8 n" e& V    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤; r  }6 h4 c7 e+ Z
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
3 L* A0 W. \$ l3 H) Y. n5 U. a    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' {! \# o+ J$ M, P6 t2 N* [4 K+ {    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 x/ k6 t, d& l* X    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
9 ]- h4 b8 i, l( R! ~# _    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤+ n  V  C* A7 _4 ^' i: D8 S3 Z
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤8 P' x+ @; H0 I9 D# U
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤2 Q+ t- U7 N! o6 h6 I5 B
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
& K" u! N, p  b/ v- P    
, ?1 J, B3 {+ O, U  n0 o. P" A    5 q, w/ o* }0 n
    4 主食 Staple food) T% H. B+ @2 v* D
    中餐主食Chinese Food
5 H% L5 I4 c( N: y' L: Q/ l0 u    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
" y$ p* y0 x: r9 X8 ]% C0 `    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
! G3 s& e0 D0 ]  L* i& k; D    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, i% m, p+ H3 A# }    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
6 y0 o  [3 G# U/ T3 t( s    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条$ ]' L' x! H# O  n, A' w: h
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面# O! I. I2 a  P9 j+ B& O
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面+ i" E$ j  M% P" ]# R
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
4 w! I# f* P) w7 ?$ j7 V5 ?) |0 m  d  g    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 ]' m1 n2 D# b: k) r; K: |( s1 Q    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 Y0 D! M  _9 b- o- n  r    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆+ z) l8 M( w) \  ~
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. F# t: g( T# a    
! M  Q2 \2 u2 z" k7 ^    西餐主食Western Food: o2 ^- L- E; p6 A7 E
    bread 面包 toast 烤面包/土司
; {4 w" H% a; m9 l7 k/ s: e    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ v& S) ]7 G$ j, C, |3 @" y    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( {9 D% Q/ b( r3 u4 x8 Z    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
) U7 P- g6 b) j$ k( \    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
2 D% z6 Q, z% I1 j. z0 X5 Q1 a    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼! G- ?; @. k, R; |9 v! s6 I
    meat-pie 肉馅饼
/ |, r. F4 N. p2 s8 ~    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
  ^/ w- P/ |# E( B# f( i/ [9 Q    French fries 炸薯条 pudding 布丁3 t" ]% F, d9 P
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 z# k6 a4 B1 r% D
    
+ E( Y8 g0 ~6 B9 C1 H% s    ( v) Q0 F& M: I$ m8 a
    5 主菜 Entrees
3 C0 ^8 \0 P0 W+ g    西餐主菜Western Entrees, j- j! `8 ]( V0 j7 ]! h
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
( q1 U6 H6 U) \# Y$ g2 E    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
/ o. p. @  W- m" Q; @3 u    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
3 I/ m9 `8 X# [    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
: Q- k0 T: y! n" M* E* t" V    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)' F8 I* V* E7 N- v$ ^
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
, c9 ~! V: A& U' h( b" c; w: @    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排2 |. i4 r1 c4 c  c8 C
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 L$ a& Y) [9 H8 R
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
& t' F: W6 c1 X  k9 o1 ]; F' y  H    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭3 d$ c( h9 {1 Q3 q1 K
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
! q1 s/ L' A4 i) P( ]    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋% b# [& E# ]* V0 S
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
8 `+ w' r- M( G! f    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
! {9 i8 b2 `; r9 s: V    salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 O- o7 ]8 m. M/ F8 j; r6 f, Q
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 {9 a1 I! Z1 b. |; }+ T# D
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)/ C+ B- M" }9 ~( W; f% v! e
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). e& [! y3 a7 h, V; Y& [( e7 L3 M
     Russian 俄式(色拉酱)" ]4 B* ^& v* g( Y
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥* c: z+ I( f0 N3 e+ ~6 [
    
5 P- Y9 C1 o# |6 s    中餐主菜Chinese Dishes# X5 p! X' K' y
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. J$ g: t0 ]) h9 }: \3 W8 q2 _: _6 n9 M
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 T6 n7 u( }; b% E, a
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
& z4 M+ c0 r. y2 i( F& A, f! e    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
! M  \& \: U. e# l9 S7 x) j9 Z    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片  r, p) n/ b) W0 ~8 a5 S, X7 f
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
. n# y9 `( V2 m+ {, {! B6 m    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- O. P8 @# g) `( T* @
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
+ }& w" i& V8 I0 K1 V+ c8 w    
8 n7 S; {) m+ o! n/ j- e    
% R7 ]; h" X* S6 w% _7 S    6 甜点 Dessert/ H/ E2 C& M* v* D
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕1 n8 A% |& b& f8 A
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼- N$ ^/ u0 D2 Z& V4 S6 o1 H
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
2 _! l: E$ H& b/ e' V% y! _5 @/ b    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼. S" b. E' ^4 L. a) z7 j* s% ?
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
% C+ [0 S1 _. J1 x" {/ X( q, R! U& {    ice sucker 冰棍 jello 冰糕; e0 {) b' W2 Y2 @
    pastry 点心 yam 甜薯
+ a0 S  K& Y  M% d( ]    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
; e: `7 v2 N( }( n/ C- ~5 K! v2 S    
! k( W3 r/ y  ?    
6 x& f  c; L: w9 [( x, j2 w    7 酒水 DRINKS
2 }# R& S6 C. N4 D# Q    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages; j7 q" K- ]( w& c7 Y& M7 U
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡) t6 Z9 n3 r( ~- a1 _  |, P6 h. W9 z
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
* U6 e' s& \1 r) c: y    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡4 U! ]$ J) F6 V; R+ e" L% i
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
) }+ j0 Z3 c" s2 j; W    tea 茶 green tea 绿茶6 H. K$ t8 w/ y+ O( M$ ]& W' j; J
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; C; H7 c6 O: B4 h, [% l3 {    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶4 K( ^/ }( R! @  ^3 I, O
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
: Z6 ]! p) J& P, f    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐6 o' H6 ?, ?: l. H
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* J" h" {  l" l# Q/ T    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
9 w3 i0 U0 t. b3 a. G    mineral water 矿泉水 soda water 汽水2 m- K/ f8 Z6 `
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 h0 I2 k* x( R' ~! U
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒. G( Y8 ^5 m( n: |$ O! Y6 {: x
    draught beer 扎啤
/ T! J$ X! s: }, T6 o: p    开胃酒 aperitive/apertif
: c7 K% p# a$ I: V7 e    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒/ Q$ T+ j7 S* U. B2 g' J
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; D* K; v/ T' N
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
' J& P* n6 w3 Z: z    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
. v2 _* R9 P; k, O! N    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒5 A6 E* o4 T8 N; s: h8 o
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒& E- e2 ^3 D  X9 t6 m% F
    烈性酒 liquor/spirit0 t/ E9 F8 x$ K: m
    whisky 威士忌 brandy 白兰地( B3 F& L. g; |- E7 u8 O2 r% t  e' {; I
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特: ^. F# S; q3 F8 W/ }; J3 ?; W! I
    
2 C+ B7 k9 J0 F5 b    小菜 APPETIZER
; v* [" C2 _0 K* H) e' F+ l( p  4 j6 {8 s/ S- p
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.956 U2 }" r- g0 i
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
/ J) T) U2 Q5 P6 |* i- O2 T    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95' ^1 U- K2 e9 H* Z' A
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
) r- b' x0 @. E9 r/ u) j    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.957 @3 `  Z; g' @0 u
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95, U+ X/ X, @0 c9 o3 j6 q. |( D
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.509 J1 J6 i- b- I& h0 Y2 o1 m/ e. c
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
; ]( L* U; O2 N  \9 d: H; F    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95+ e$ u: p# M, x& l6 _& J
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50  Z1 t) f% f) |- y& y
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- P- g8 C3 A2 f) R. u8 j) t. W+ Z  B7 i    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
' e$ V) o9 q0 D3 ~% `8 b    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.001 o* P9 ?' w/ T/ s6 `
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.750 Y7 F4 s3 s2 Z8 c
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
/ k6 _4 p* |# X    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95. Y8 D! H/ X5 m. B0 ~
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 b/ e* `! t, K0 F  
3 D" Y( F/ H4 Y% `    小吃 SNACKS/ e/ F2 d4 N  C2 s* p- {, Y& ^
  
, v* N- e- b8 ?  k    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
% }$ j. \0 x( R% |    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50  @$ @( n, v0 B' R+ ?0 M$ u
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 o! z" f/ j8 Q    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
. t- Z5 ^( C- b; b  @% u" I! n    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. {4 I; ^2 s; P4 r9 d# {0 v    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75# m2 s3 V9 {! f; r9 l6 s4 Q, Y
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
4 A6 v: Y- t: `( t' i: v  ]    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25: _, P- X# n! l( ?+ m
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
  w" W8 E0 ^9 A- Y! h* F  C$ a4 ?    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.751 L4 _4 m+ U/ }! k
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
- R# X& R6 k2 Q6 i  C- I7 }0 C    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75% `7 @2 Z# q  ]4 n6 v
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: `- ^: n/ G" a# E# w! l    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
& [" ]1 I* }9 n8 s    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
2 @) U" S! L; Y7 r, d2 R    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
% ?' ]2 v$ f2 G) o" {1 C* j! V- |. N    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
; z; o3 v5 F* }) I    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.250 E2 F0 p8 f+ ?
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50% m+ n8 u) Z  r- T6 _
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
8 K8 a: U4 J, `3 j/ q% J    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50* e  |! p3 l  c: `4 `7 A. ?
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
6 @$ d+ ]" M' K, T$ G    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25& A6 D( P9 k/ M9 g1 A
  4 _% T$ t& k( E: J3 M4 {! b! ?
    汤 SOUP6 G7 Z" S8 g/ _
  
0 h1 M/ Z, j& h! h  r% w- x    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
, _+ q* X5 H/ f3 p, |. U, ^    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95$ `3 @  H0 `) M/ l& ^7 F
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50+ Q& w' l& O' x$ a+ m" y9 d4 {+ B
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
/ E' O0 ^8 ~1 z2 [8 x: R% X    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25; R' U6 N" X$ l) O
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.754 b+ Q1 n/ Z8 `9 `6 Z% i$ @
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
% R+ E  l2 s5 f/ A- s0 U+ h6 M5 ~- X5 U    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
  O% o7 ?* k) {/ r/ i! J' I    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
+ R( B% @* G0 _    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ u+ h9 @3 J2 Y1 Q. p. Q- Y    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.754 @. d$ p) [# c  W  h( o9 t
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75! T2 v6 x' U5 w. E
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75* Y% p# L9 F" Y5 T
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
% A1 Z+ B- }& p     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ B, c8 p0 ~# k! G4 n
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95" C+ P4 C+ L# h- D7 R" ?6 Q7 z
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ r: O$ }1 w7 D    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75/ \. b: N( e4 A5 W3 x
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
. [- Y7 S+ q( F( z4 ]1 E6 G5 i4 Q    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75: R/ I/ P. \( L6 y4 C
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 ~' j9 ^1 Q& G' W! A
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
4 [1 E' s1 t' i     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 y" M6 L5 A; M) l& o( k. {2 c  u    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25, V& g% M; l; O) H
     / 面线 /VERMICELLI $6.25- @9 e: {, n& n5 l; P, V
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
+ I6 W: s! p: q' C# P3 V$ z2 {& O- Z     / 面线 /VERMICELLI $7.00
; m8 A1 ?; x: S3 P) c* Z2 Q    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ R- }7 F- O1 ^5 z5 q/ Q. p" y
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
; u/ d7 E+ \4 L2 q3 e4 d- I1 B    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75% e/ A0 h8 w  R' O; @5 E
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
! X/ N2 `2 G" u# L  
% p8 ?2 A6 \$ x$ d+ s    热炒 PAN FRIED, ]9 H$ Q7 q% @9 n
  
5 A7 M7 e7 ]# @8 S    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" Q! @2 }' j# ^$ S, t) y& z3 Q0 j    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ p, b  M0 |3 [+ H$ d    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
' U7 v) H! ]1 A! b0 m    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50, R" a) e/ p5 S% o( ]. E
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.001 ^) k6 L0 ]- C7 @& m! P) i
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
5 n* ~) J. A  \3 N3 L2 P: V' m    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50. z! t) F3 K. W$ ~# i3 U
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 v' K! N' p  |& v
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95/ o, n4 {& `( q: m% C- x
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
$ `- i: p, g/ J3 b    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.951 X* {* h' d2 I" D9 V: g
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 X: U& T( h! D& I8 }    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. E; `3 x8 J/ W& T2 {    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
6 y  H0 {+ w6 ]2 s2 B6 f7 W    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
5 v+ o) Z) q+ e& A3 p' g( p    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95  Z# p* M# P; \9 |9 j' Z
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
3 ^; W/ [: n/ Z    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95. e0 x% P  ~, a2 }9 n
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
2 @) `8 ~# K3 n    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
* \2 }! ^5 s" ]* \* x' ~/ c+ T    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.955 _9 m% Z( Y. A5 [6 X
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.954 T* Z1 m- S$ X$ Q5 T, r
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
( Z5 A! r7 C3 P/ w0 T$ o/ q    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
0 p3 m3 Y# l* ?, X  $ ^2 {& g2 v) y% q( C7 L% t* I$ S7 ^
    饭 RICE/ FRIED RICE5 {( r* b. S) u* ~' Y: G
  0 O0 w( [5 r  E6 f
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50* g8 y. W- A5 c3 j
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
- ~2 I$ y& l. X: G3 \    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95; w. p( j) r. v3 N) j5 s
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95; j+ l* o6 [' D) m7 Y: t% x" P
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25: k3 `3 k  h6 T
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.258 X" i% b& j- j( z2 C0 r: t
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50. F0 P! c5 k) e: A( T
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50( I& S% `: e7 a& `' Z9 o6 O
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50( V3 v; E9 r2 ]+ r7 W/ F5 U- y/ [, _
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.505 S' S( M6 a6 x5 |
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
$ [! y5 @- e4 D4 O* d0 W& @: M    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ j' w- Y( s0 @% K0 a: {5 q( \
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
8 x6 V1 g3 p- m    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ J1 M1 z5 P; N    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# U9 _& O6 v& l# \. f
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50* \1 }9 s5 A! y% D
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50( U/ p7 C. ?. P0 @! q
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. m" c6 Y7 Y( R# T' L) W4 c+ h8 T, j" `    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  L1 e& C7 w9 X3 j    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
0 z1 k/ u/ l* P! p( c' d    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
  {! |( a0 `& ?7 Q2 c: j    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
' I# C; B, p' \% W" @  B    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
2 P7 @) ]- ^% }! |- s    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  g5 X( v( A, k, y% h. n5 K
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
' c6 c! |* ^8 R7 L    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
/ E3 f0 V: m  g. ^% w/ I3 H    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50& ^7 J" J+ Z$ D' J5 S7 [  X, o
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
$ P; f1 R5 X( |9 D' ~' y    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
1 ~3 h6 f) q. V' w    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
; [  j+ Y6 q# S/ t% ^( u' N, g    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.505 l2 u$ ?( ~& |3 w: V+ T% G- [  a! U- p
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.954 o* p8 d: p7 W# o0 [. C
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.258 [' A" @3 G  Q
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. F  ^0 j: U3 O8 `7 u    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25  {9 m7 V; G& ^
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.259 W4 |# r( e/ Y, M" s8 t
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
% W4 ~) {" w6 _  R8 S( w    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50/ B7 v  h2 i9 z0 }
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50- T! O# h3 W3 ^& P. i2 _
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% Z0 r! \6 v+ [( @8 K
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! ?' _' y- o; J8 P6 T$ b- s7 g    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.509 `& b! K1 V, m3 U/ \0 Q& V1 I
  * L2 n  {+ i  G/ W# r/ ]: d
    素食 VEGETARIAN5 o, G9 P' z7 M+ w4 L- d( f
  
8 W" H. e: Z( K/ }, [) d    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.505 A5 H4 w, `6 ^; c0 u+ b9 m$ F3 M
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
8 C0 L3 d8 h% K# h! P  + X0 I6 x3 x5 F9 O2 b& w
    冷饮 DRINKS6 r' {0 D( Z0 B
  + Z  t1 u' C4 O! ^* \0 E6 }
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ J9 h2 O0 L4 d" z: y6 g( s, U6 [    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 a/ s1 N* S& B
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.007 w; @+ [' ~' E5 V$ K: b. U
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
* r! X' U9 f% P6 G, t, v    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.753 {6 M+ m& ?- x" d
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
, h/ P) ?' j# h; Z    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75" b; B& @7 X$ J( H4 A8 ]
    汽水 SODA $1.008 Z2 m1 H6 r1 s8 G0 h2 p/ ]
    啤酒 BEER $2.50
& W7 P9 \3 E% m9 A/ Z  
& r4 m! ^( T8 _" t   冷菜 Cold Appetizers
( N) k/ L* T+ Q3 Q2 s5 ^$ X: ^  
  C% E0 f3 C7 |$ z2 u3 n! ]    绍兴醉鸡 Wine Chicken2 x4 w* _; Q' v1 S5 ?
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
5 L5 w, s4 X6 R    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
- {, o* W) c! H, ]& b* F- c% Z    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75' c) x' M' Z! w  l' H* S
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
4 S2 S. \  t1 e    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 `/ c* [# s7 N5 B! Q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75) T, R" J& H; m5 S' w3 Z0 ^
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! K7 J" t# r" c- W: ~' }8 N
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
# S5 s3 `$ L2 I6 \    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
, |! P. i4 a* z% M5 v" B; s, k    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
6 y0 S- }/ K+ v% x$ O    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
5 `9 A) O. E) @( E    * E$ p0 H& n8 x7 F2 C' v
   热 菜 Hot Appetizers% i9 R) k/ x* D; V" I  P
  - I& t; t$ ]7 X. h& Q6 }4 l7 M
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50; z( x2 M# {  A% V$ @( S& _4 o
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50% k" F  h2 b/ E; h# j! R
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50( f0 G% i7 W9 z7 h# Y( L" N$ L
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
9 N& @- l5 C' d# K6 D# Y    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75% ]# `  U0 W7 w  ]; G
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25* I4 ^5 a. @' f+ K( A
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
- T+ U9 u7 l. p7 A* A1 D    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup/ M. H% Y( i; ~4 G8 [5 J8 r, x
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 q' Z# h, F9 G: |
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
1 |" X4 A3 F* y6 R    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
- X4 k' g' h: c* j) ?    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% U6 J# \% O/ J; R7 m    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
( M) m3 X4 H- _/ L6 n% m  P8 F    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00& T, \8 D' l4 l7 p) {- Q  O
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00& `' p3 {+ G* m" p9 c  J
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00+ T5 U- J  _7 n4 Y/ j) d
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, ]5 s0 l# Z5 j. X% Y: V; S
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
$ `7 d6 N( ?% ?" \4 V, Q    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
) H& X  i" z# Y- t    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' J' f& ~' u  p( c' r. |    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
6 o, M, ^* E1 a" ^9 C$ Y/ Z    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
8 q$ o& Z& C0 f. i3 d+ [" P    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.000 k5 w4 ?, N& B+ |  I
    " K7 B- Z( N+ A& P/ ^- o6 b
   海 鲜 Seafood
% ]- v) j$ S" |$ j+ x    
( {0 {; x( a  w    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00# L9 D3 z( K4 s! Q
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00/ b0 c, x6 a6 u  {3 W
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
2 u4 n3 b; _3 x    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00$ t. ]4 m, {+ ~+ q
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
% j) J; _# U5 X( z- d& f1 D    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00% L& t3 m5 K3 G0 K% C7 d
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
# k# u/ @4 M; i: F    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
$ E- M7 |/ R( n7 V# \& _' j; B    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50  m/ J8 V/ I+ o4 K' F9 v0 K6 S
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00: p2 a. ?% o" e' M1 _7 Z0 h5 x2 @
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
' Y6 @% N' `" V% h. @3 e    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
; u* M2 J: U' B4 \4 L  s/ Q    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00( k$ N* \4 T$ Z* I% K6 o
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00; {5 y4 k& ^$ _2 M# X& D$ p
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. v' x: J9 K+ w/ [! S) }4 X
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
9 Q+ ]- s7 l: B, ~/ q& o- s    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00" y, z. ^) B* V% p' Q; i% O/ z
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" G! L; Z* j" _) F5 ]    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00) Y; N" v4 n( }6 d; l
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.503 I* ~& T" d) ~$ ]
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
, g/ r) V- N8 p' X    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! \$ [7 @9 t7 a4 M1 [7 N
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
" P0 W2 U5 ~2 o, L    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal& Z& @! e  x* F1 {6 |2 [
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal: e2 G5 A! _1 }( c( A
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal8 L7 V6 k  v7 v2 p3 K
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal3 h& k1 n1 f) ?2 x
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
' u3 X; B  a/ `- {    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
- {; Y$ y- ~& e( U0 q. k    
( {) r) m6 d, B( U   家禽 Fowl) m- L; `( q* i( k) I7 |
    
+ e: a# f2 l! w* H) A    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
3 e1 _3 p% I, q3 ?; Z/ i    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
* Y# ]- r, G  A    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.501 R4 f, r8 [( y6 |  Q+ X: u2 i
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.507 D  s( Y* A- s) D
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50# Q5 w* V# B7 C: v
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 b. n9 x5 h# u, M8 B    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.502 T) n9 `" h, @; [& h/ U4 Y5 \. u6 w# I
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
- V# |! o& q4 A2 e- o    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
) G2 ^9 O! T3 j* s1 J0 G9 m    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
- V) x+ P% K( E* X1 B    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
1 P- r1 D& K6 |$ A" Q, w& u! i5 u    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00# V, |& m! I( R* x5 }, `9 Y
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.005 |& G+ s& C0 G% u2 D
    北京鸭 Peking Duck 24.00, e/ X' C' {4 o5 z
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
0 l8 P7 J% }5 D$ }! t   
& H6 S% I2 j* E; f$ V1 F; b    猪 肉 Pork& E/ d' q( j7 `# S/ P
    
+ b* d! r+ J, {    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
+ m/ @$ w& Y) P% D* b0 |) e# W( c    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00+ I) [/ x- Y! V, ^+ p4 y
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
3 b4 s# e% D# }8 ~3 [3 B    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' c/ P, @. F& [, f    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
+ O% ~, y2 i5 Q+ c  t. ]7 n' p    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.004 B; w3 p/ v; w2 Z" E$ b  z
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50! q3 |3 Z' B+ {, x" ]. T% U4 ]
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; b% i6 B! j' d7 b& f/ A
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00$ M7 e5 p1 |% o
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
, s) o3 ?$ H! s    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% H7 Z/ {/ x1 K7 Q2 r) L6 t4 l% K& s. q
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 16:50 , Processed in 0.119865 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表