 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
, Y1 z0 {3 i$ O, ~; r
# F5 Z; }& |* ]+ |0 {9 V4 f4 B' _2 K; Z: P3 S+ Q( F. q
* T7 @6 h. X* E
$ f0 ]3 y& k/ A; T) t 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... + a4 G( w! ?5 b" J5 P
$ E0 M0 Q9 H1 R. |& ?2 X' w4 Z0 T
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
* [3 W3 O) q! s% Z1 S不客气!" R# s v0 X* X, z u) C
小意思!% c: c' S8 J! {
咱俩谁跟谁?
; G" d. @ r' N7 r见外啊!6 g0 v: }- ]% L1 J: Y" f7 B
滚!
+ e$ M; z% T1 Y; q: ]/ J神经病!
1 D! y$ }1 D; r8 ^9 u9 q一边呆着去!* l- T: D2 L* S) h# X1 f
等等。。。
4 H- q& }9 Z6 o& R% [5 X# b @* ^5 L1 k/ A
我个人常用的是:sure! |
|