 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
, P1 R* {% s( T3 @0 T( ?/ X
% u; g) Z( d! e/ ]+ q6 C0 k" H/ s& D& h6 E* D) Y- A! D7 W9 e. k
4 A, ^5 G$ @8 o! f
+ h$ [0 |- F. J- j3 s% j 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 6 A# X8 b( N8 m1 s
, F1 F2 \$ @. _
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:/ J0 n, T6 _8 e* w" ~
不客气! T# _8 K) Q! j" J2 h! V
小意思!/ c/ }; E. m! K
咱俩谁跟谁?
1 t: B4 Y: j8 U. k9 Q4 X2 k/ K见外啊!, A- @9 M8 N, e
滚!8 C, ?0 F9 M) |; K) w. e
神经病!) t/ M \3 T( `
一边呆着去!3 j! j! b8 l! D, E& ^
等等。。。4 @. m7 G. K R$ f* U
0 F5 E8 n4 g9 J. C我个人常用的是:sure! |
|