 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 # g9 R& [ H; d/ E# a# M
$ g' \) k; W0 M0 A: U( N
0 m8 d) w% ?" B8 Y, u, W1 s0 I! ^: q& \
; h& L* x) ?9 F; f0 P 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ! ~& i& M+ \9 |. L& l. i8 Y
" Q/ J% o$ k8 @5 k0 X% n
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:3 r4 v* d) y1 u' H t- B) v9 P
不客气!# U. S" i9 y. O1 L0 u5 d% [
小意思!. o" w6 l v A4 v: ~
咱俩谁跟谁?) F; E; H9 `% R8 A
见外啊!; s! }9 v( S* [2 w8 p
滚!
1 \& Y4 U" P3 C/ D神经病!
1 w6 l" E; i3 u; w' ^一边呆着去!
3 b4 x9 [, X8 ^9 i/ F0 K! m等等。。。) v# g4 G1 @4 U2 U
4 X5 x* {/ P) {; a我个人常用的是:sure! |
|