 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 , D5 l" F e. n9 d
: G8 H5 ?! }7 q) a
% F. Q1 t- `6 O: Y! P0 [+ Y& w6 U" z$ ?
8 {9 M, c5 f/ X* r8 k; ~/ c3 j 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ( d; @ c9 X* A* s1 f. `2 o! ]
' I0 ~5 G# K$ W0 t老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:) X+ x, r Z' O/ r# v/ H' m6 M
不客气!
1 s( d4 k5 X) Z5 I! V' g! u小意思!
' d: S* D( i, ^- t3 U咱俩谁跟谁?4 t- I5 O3 G* W9 O
见外啊!1 g4 J. E! F& g( W; d
滚!
" _" f$ H5 A# U" D3 J" L g神经病!! j' d1 `9 y# [1 P* Q, u8 g" \
一边呆着去!! @- W) ~ z7 i& O/ j' _8 l
等等。。。
a' @- U" E" P" ]1 b9 O* y5 n# l E! g9 m% d( Y3 a$ Z- t% ?
我个人常用的是:sure! |
|