Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: ; A- V* D; M2 x% P- jwife and husband是对的, " n7 h) ?. |3 N, r! Z但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37: ! \8 {- E# u1 U% d8 e8 a哦,没看过7 j: H( ~! Y! H' z
$ V8 T' h1 c2 p) q( a9 m
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子 6 z8 p/ @3 V1 \) a2 d& Z# D( ^: w: h/ G5 @% F( z4 w
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
' Y6 k' Z5 m9 G1 |4 ~. y' q2 J* n- U+ `3 T
以上观点我同意。8 d4 K' i9 E' [* J, b
+ u) y$ A" d% m( ?, b+ t# m
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:$ B2 E( y; w" v
以上观点我同意。 9 b* F C8 t; K D0 x) {5 D+ m" t. F% J6 ]/ L7 M# f
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
) v* K1 v5 i( T$ ^0 e6 l; \ 8 V" Q% y$ j4 i5 C& G" L% n刚刚打听了一下,共同学习,解释如下:! \1 s' {4 X u3 k( \3 O$ P
5 n& C# J+ B- x% _/ xman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 2 T5 r, q' k7 P ! H# O0 \! V4 ?, q9 W1 sman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM:- Y& U2 i6 w" A( r
女权啊! , u6 ~: l& ^$ |9 D1 X; Gmaster是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。
9 f8 ^& b: K, j+ s! H3 C, I5 x! n6 a, ]; h7 c
佩服三思