 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
8 Q* h; d. N9 E% }9 rtradition传统习俗
9 @/ X, S4 w, j, K" I5 {& pconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
5 H3 }( _9 W" W- x& X+ a
1 M: ~! a* I1 E; o! c- Q! c比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 8 D, A0 a! s4 K* s- e) `9 F+ X4 Y
针对中文问题,拿下来重新说
$ M" q, ^5 j( U
) s! Q& {! ^$ b: \3 t6 e首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% z7 u: F' x! x1 Z% \/ ~% ?2 |/ [
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ e+ a0 S& H3 R- r
) Q( F% f0 J; T
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
* r5 G) _3 v5 r$ {- q* W2 r5 V' D' Ntradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
/ b# v" x' c/ i7 ?* G( J9 Nconvention 习俗 |
|