 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
6 i9 ? @4 t5 S! f( ^9 E6 Y) `tradition传统习俗7 L1 N s8 [3 B% b& B5 z- {
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
/ `( g: L7 A3 y0 M( [* B2 M# X7 ~/ _2 q$ U! o/ K3 R
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
4 Q2 T/ }8 G- L# K H针对中文问题,拿下来重新说
, ]! F8 n, B8 b- u* I: f0 S7 K! e5 z l- [6 H6 E, j
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 n4 }! Y# U$ m8 p
: G( H2 v0 M6 A2 S其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
* ? R! z6 ?) D- C4 C/ r- x2 c" r) c, V2 ?' C
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:3 [- F4 a$ K5 Q
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- x8 t* K2 g. j6 Zconvention 习俗 |
|