埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13508|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
& q6 |8 L+ e/ A( K7 UMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.6 `+ Z) [9 b# M$ J! s

: {, P7 S7 D/ Z& U6 T请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
( u$ @% ?+ c9 ^0 z  b" h* Y& e0 u, ~/ w2 _' R3 g& u# y+ n3 |% P
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗- }7 [+ f0 f3 G7 t. h
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
1 p2 o- g+ D) c
3 T# n' b+ S' |, E$ X$ C比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
, D  h. X) z7 N) B  q* V% isometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
' O$ G2 H4 r( M4 I1 h" ?5 L
/ f! P0 V$ G( G' _2 Yyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

4 H' E) c' q( V' c/ ~对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
7 t# {2 d% S  q7 }今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
2 _% Z5 q+ t$ ]$ C+ o* P/ u2 r我觉得自己有够笨。- B% [4 y: x& m" j& l; c, {6 O; }( w
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 & B* w5 |* w. L6 J
哎,知道了。6 A* o% e* h4 k; q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。8 d9 h* @5 k" A! S, \
我觉得自己有够笨。
9 X" m* A9 a: ~5 a' A+ I2 g9 E* ?班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

4 s" }, B' @6 F4 |& L, z+ t; \6 r! W7 L* j; z
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ! r1 v. x# k+ O/ Z7 x6 y+ S% v/ a' V" T
哎,知道了。
3 d! |" K* j: F$ A4 Z" B今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。2 Q% v' U/ Z/ G
我觉得自己有够笨。: o" V7 P0 p) Q3 x) {7 ?: U
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
' W0 ^9 ^7 B) e) e+ I' a: r
- V6 `$ R" v- w  n- W
+ j, j* V7 K9 h$ I% W8 @$ D8 [
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 6 L& i# g- V6 \4 h0 O

! Z1 G  W& ?  T' w1 n: e# a& D2 b' t" t4 U0 y1 s, A* {  U
7 H4 ?% A2 q. I' r. ~: ~
豆腐姐怎么又去上课了?
/ t" H1 `) x# @5 y5 X1 s+ M
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。" g2 R& w* c9 d
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 " ~$ G8 V" ]; D' Y0 j% J, u
; }6 E! `/ Q4 B
. g; B. j: C. {0 j" q' F8 S
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
7 h" k7 H8 `6 l% S
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。  D4 k3 ~8 I1 x* e/ O* I
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
6 J2 k$ R9 m  X0 Q) W, U% R1 {
  }+ W* B6 E# Y4 T8 _% h3 O: U我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
0 y. v4 F8 E) s1 p: M  }白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
/ Z) l" H4 x3 g
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 + U9 b' @! t) k% o
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

& o7 `/ J4 a4 n& F1 {是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表   u% }$ |) V! K  c5 t

5 x1 w; I$ h, r) C" I( k5 }! \+ f3 i是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
+ o: k2 u* O+ z2 i
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
7 ~4 m2 K3 A8 f比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
) _0 N# I  U$ L* ~5 s这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?- `7 Y0 p& O- ]( a* `3 w
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

  s( f: H6 j2 z: W4 L, ?8 B你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
  l5 h1 T0 l/ k8 J& D2 h9 a8 d9 I0 \; B" A! [7 D6 c. A  T+ Z
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

; k% z0 \, L! t8 k+ c6 O8 g, g- [- |/ l5 w$ H9 x& G* ~
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
6 G  R9 o* h* l% g" o# h$ \
. b: A: o2 V- Q% {你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

' e$ O6 t2 n0 D: U, u+ j* p4 w3 i+ O! G( A4 V7 K3 Y% |2 a; J
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表   d+ A. {- |. q& r

" _. j' H" {/ O% e: M4 }2 @# O7 o' d1 z9 D% _" J  H3 S
就喜欢听三思讲话.
' v$ K3 f; a9 M
" X0 \* U" [1 H$ X
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ' q1 \' D5 I+ x1 H2 \3 X- V, p
3 f7 G) s" F* M
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
/ n( C6 u* B9 r; m6 C

0 V( Q# l! U: s' b2 a啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ) |% h, f( o4 q9 Y" R# n: z" h

/ e$ Z1 W! W4 S# X- x; L咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

% ?, L, _3 O* i) d8 t+ A" e. S  ]都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
8 Q* h; d. N9 E% }9 rtradition传统习俗
9 @/ X, S4 w, j, K" I5 {& pconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
5 H3 }( _9 W" W- x& X+ a
1 M: ~! a* I1 E; o! c- Q! c比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
8 D, A0 a! s4 K* s- e) `9 F+ X4 Y
针对中文问题,拿下来重新说
$ M" q, ^5 j( U
) s! Q& {! ^$ b: \3 t6 e首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% z7 u: F' x! x1 Z% \/ ~% ?2 |/ [
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ e+ a0 S& H3 R- r
) Q( F% f0 J; T
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
* r5 G) _3 v5 r$ {- q* W2 r5 V' D' Ntradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
/ b# v" x' c/ i7 ?* G( J9 Nconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
* c  D4 ]; \* ]& l; w
; N$ j" p. @/ I3 z% K9 V, L都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

0 g+ G  q. h8 c' r
& D: q: \2 h9 Z" e4 n- N& U' A我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 4 j( [. y/ ~  N4 C5 a
8 s# }6 l! V3 j3 |
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

; ?: v1 l# P% n0 j' u
  \( q) q1 Q: e6 y这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
: g  c% c# E$ F. E2 B
/ X* O& s3 \. x5 w4 ^
3 y4 U' n* p- o6 ~- q这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
$ t! L5 H9 z% @* J! E( ~
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ n: K, J! m* A3 u" r7 K2 v, \我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 & X, K0 h& k8 E, p2 H3 W: T
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗9 X* S" R( g4 S" W/ Y
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
  @0 X& E/ E* L4 y4 j/ o

- X. O( J8 l, D* t8 K* C哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 + p8 K: p6 l+ M; X: f
, F& h' s4 B1 S. i! W% l, ^6 L
* d3 A: b- W0 J! o; O2 w9 s+ }
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

- E( ^: d6 U& n3 @. m" L这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 07:27 , Processed in 0.245359 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表