 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
. N8 p+ Y2 U. F8 y( f5 Z1 Dtradition传统习俗
! d) u: y! X% e, i4 d4 vconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 2 x& E, P( l) G9 A5 d7 l u& Z3 {
6 Q5 V _/ T( _! R! [6 z @4 I
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ! g; ]% S$ F% ]3 H i" x
针对中文问题,拿下来重新说6 f' ]0 c: c" S/ [4 J' v2 X2 C# o
- \: z2 v+ K6 F5 l! ^ I
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
1 I$ T8 b: x) d; J) Z0 T% _
6 e* z- N* l. @) ^: q其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
* H; N) n5 Q7 y5 d% X8 o) P/ }% z: ^! e- g
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
u+ e1 _! ~; n. [tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。; b8 W: S4 w' `' b7 X
convention 习俗 |
|