 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 / e/ ~% t& M6 a. L( I v& o
tradition传统习俗, ~; h' j7 ~5 A
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * j, m9 u0 T/ m+ \
. n& `$ b, @. e. J/ B A6 `
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
$ S l# S8 N. n( U# D5 Q2 s针对中文问题,拿下来重新说5 [8 f S; j( r7 q
" ?" o4 t$ h* V4 P8 x* F1 W
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% B* A/ h/ p2 r; I- w+ O
4 z$ \ r3 I7 x8 b; _6 N其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
" B- V( w& v- a) b
6 Z% K5 t! T' Z5 k) G! b# ] N现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& r, m+ ]- @7 ~" b8 ]. I% L1 [+ W
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。, C, M# v' M" D% u0 z4 y
convention 习俗 |
|