 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 5 u: H8 g: Q: D! X: f9 a% e
$ l6 U0 }: v8 M* ~' u% \$ M* ?
( w0 ]6 V! s4 ~' D; Q/ C$ r
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:& U# z' e4 r. ^: R, Q) E
what about clichéd ...
" n0 }6 Z0 w! l% S' O6 q; |+ N9 z$ H3 D1 u- y4 I
; J! S6 ]; a. _. t' {, t! T& kcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
$ Y" \! s: h% @, C+ h9 cbut not rouma at all.
$ \" o" v$ e1 C. o& i. ^8 w1 Tso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|