 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
) u$ D9 J" R+ [ m. O6 p
; \) b4 c( u3 u0 l( R$ H
2 G( b! \9 _' {9 g9 }. gI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
+ @! _' V" r) s0 u& g: ?what about clichéd ...
; [2 r/ u# L4 n& z9 S' X' v) ^; ?0 l+ o- {
f0 o5 ?+ X5 _+ E/ r& [cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
7 w. i& H9 x" ~: W1 Vbut not rouma at all.
4 I9 U! X; p% {4 N* bso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|