 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 % @' X' s# o+ x. v
" o. E4 K: w, \7 b+ |3 c
& ?, Y! _" ~3 ]1 F# U' r( z; D3 zI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:0 P3 c3 Q' z. T, |5 R4 E2 F" n
what about clichéd ... 7 E$ `# s# e- n$ F/ @/ _6 Q6 L
9 u! q* o6 B. `/ l, E6 m
* T6 Y& g x! B. X0 Z; Wcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
$ F9 t) O) M) O q& u( j* wbut not rouma at all.. {$ V* A9 g$ v! L1 s
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|