埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1479|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
/ Y5 Y7 s6 U$ x" {3 O9 O& p2 T
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。& i7 A( @+ S: t5 A- F0 i( _# c
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; M; K3 W2 n+ G! r! a* \stray birds of summer come to my window to sing and fly away.+ A5 f, E$ m( `' t! f
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall/ q7 f  W# B) U8 q4 g( `+ ~' E9 X7 F9 N* q
there with a sign.) P  s  M) i. }' e* i
3 R- Z6 X8 [  g  g
4 B- A% O7 M9 L# m) A1 x1 H/ @
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.% v$ i# b' Y( |' `$ L
. ]* M0 Y( `: _  n
/ ^: n4 g- H1 C. b( j5 K- }0 Y, l1 ~
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
9 z, p' [8 k6 U# J6 b# ]它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
" h5 |; `' s  M, y# qit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
/ m6 V4 M* H* {, S" w
& B( O4 w3 s1 {2 h( w$ ~: V
- P$ s7 N& w9 I* i: H& |2 F是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
$ o! O: P+ W7 C% N6 p
; C8 h/ @. V9 X0 h9 [+ O9 |& F
2 c: \3 p- x  T3 _2 N+ z# D无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
0 Y" _0 p+ r/ kthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
( }( T; n+ U) M7 \shakes her head and laughs and flies away.
3 p6 P4 ]1 G( E% ~  ~# a4 M2 C  W+ Z* x
- k& U9 W5 R8 I' G' h) {8 o
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
) ~4 {+ u$ N1 K3 I; A  v5 dif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
; b. k7 S7 q% }% m3 \% r9 v
/ {. [8 y% c  q/ J) y! b- m6 k! J3 Q9 t6 y
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
( ^0 X- l5 |7 ~* E  C8 h瘸足的泥沙而俱下么?
! P) v' N/ b8 a* P7 e" othe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
. C& \* _' i# s7 q/ f* M. Rwater. will you carry the burden of their lameness?
1 t* v" z6 ^1 [# d( I: y) P: ^, M/ q& I6 c0 a  H

; B2 O' |$ V3 D. J7 T她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
! J: ?8 Z- t$ h) m. u2 Yher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
" z# Z8 D2 e8 J7 ~3 v  i
4 m0 Y2 z/ O% I6 Y: D/ [% P4 C( [. S. f5 ^
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
; N2 ^% o8 z. g& p# f8 N' v/ {我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。: W7 O# `$ v8 ~$ U
once we dreamt that we were strangers.2 x' w: C  d# h/ h: ]7 N# g9 [
we wake up to find that we were dear to each other.
( l* M  h) f: y5 ?1 \: p1 v/ P, |, c, h$ h
10
! C5 b6 \) e- u, B# c忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
1 j4 q+ s8 I  J7 @! Msorrow is hushed into peace in my heart like the evening among5 e% y) F) q: y0 K  u4 N
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:# a! {* H. Y* P! R7 ~

! R( N$ W0 D% N5 y) }; A. d2 s夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
5 [; m8 Y" W8 V秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
4 ?: D7 k$ ?( `  O! [; Y5 ]% @stray birds of summer come to my window to sing and fly away.7 W. S- z7 h0 ?9 Q6 R
and yellow leaves of autumn, whi ...
$ `) |" P- c  l4 ~8 @( G7 }( O0 @

' y7 l- i4 i# d3 M) `2 k1 H$ Y美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 09:52 , Processed in 0.126466 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表