 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1% j0 Y: z& H7 g4 A6 m5 T2 U" J! a
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
6 Y0 }7 d! ^3 n. h/ i& ~' U; ]3 |秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
$ R- Z% G0 u3 Z1 M- zstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
4 p& o1 O; b" Z+ {and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
e% \: C1 w! j" fthere with a sign.
# K# h2 ~ C) z3 Y0 U9 |6 _* r/ W( }% U Q4 i, g9 u" u
2! s" p4 g$ e! V5 D- j: }
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
, d% D3 [6 \, c, `9 J1 Y, @! K$ I9 Q1 ]" r7 x3 o6 F! V
3
+ _6 t- _, n! A世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。' P: l4 Q6 ]" P: n9 W4 U% M
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
) S; U# ~2 A9 C5 n2 f$ E& lit becomes small as one song, as one kiss of the eternal." M1 w! h& }# m1 }4 }
- _5 E# s) S1 r/ }2 w
46 G! I4 S5 y1 P% w
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.* [" i# B1 ^% t
: s. h0 W$ }! Q |
5* G( }4 C- T7 {
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
* V# ]6 K+ p& E( X1 F8 \% `the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who' E& ]$ h5 J8 ?& G" _& U
shakes her head and laughs and flies away.
0 K/ C" Z( q9 i4 G( x3 I; x9 G/ E! g/ m2 A# }. s
6) f& E$ B$ [% Z( B# B) b4 M
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 g8 B2 Z% k0 Oif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
& X8 {+ r; R: X9 }2 q4 J) q7 T6 P: z8 a% k
70 z& y/ @+ j# a! I- D' B. u/ o/ S1 y4 L
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
' j0 {$ c6 b) `: h8 i" }瘸足的泥沙而俱下么?& k7 W; e7 {. ]- X2 E
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
0 S. p w, K) J5 A+ i! }2 J2 Nwater. will you carry the burden of their lameness?. ^3 P1 T1 \5 n$ E! y
0 X e: m; O" s! g5 e6 }
85 G" I0 l) k/ L s
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。* R; R& Y0 }% G
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
) Z) i) x3 b( X' |8 x
9 ^8 B: N* U9 C. E v99 _# e3 W; x6 z
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
1 X% }9 H$ M; M1 M# h我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。0 ^) C0 f$ T( R$ Z
once we dreamt that we were strangers.! A" K6 `, E0 a/ m: u5 }
we wake up to find that we were dear to each other.
7 A5 U, x# e' x) P) r+ G- ?6 p5 T: w8 Q# x3 _8 q+ V
10. }- u8 e# g# R' i9 j9 L2 a" E
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. p8 q0 C9 d1 S" nsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among0 s% _; t O7 r% G& G
the silent trees. |
|