埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4409|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。2 W3 X4 n" @$ M5 q- |; L) i' v3 M5 ^
1 Z& s' D$ C: D  i  r
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
* q. b5 L( z( Y$ l) l/ z$ R+ ^6 y) p. h9 \3 O
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
: h9 z- f6 s2 t- t$ _! ~" r

6 e+ [- Z' A  [; J. |' _" Q' {[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......5 y/ ]! b# \# X7 o4 q

5 D4 l& @, n9 e. Z; i侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# Z( e+ Q9 Z: O$ g7 f; j8 O" T; a+ Y" M8 ?2 w2 x; C
服务员,给我来几个卫生巾!! E6 I; v3 {1 Z3 J  ~% Q

6 ^2 u- I( Z1 R* c
! m- D+ e# m9 x& _全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 ) Z. n& R( x8 ?6 |- Y
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

/ W$ f# O& U/ Z老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 1 g- ~; y* d) U$ s
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% F0 `' l  b0 n$ S
0 Y+ o6 [" z" }% n* Y' [6 G" O) P服务员,给我来几个卫生巾!
9 S# b' l9 o( _( ?' W
1 K% Q; J9 N# c4 n. {* A* h: n8 N
! @6 @8 @$ K, K' i; E  }5 `全场无语!
9 P+ `2 A% N" M+ {- N
- P+ x5 K4 {3 I+ [8 y2 _! l. x
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 : L, T) C$ f8 u- i
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
" Y9 V( C& I+ u9 z5 ?9 R( r# l
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
3 S( |1 }6 t6 v( c6 A# X
: o1 v, R, M+ D% S/ C. u7 m' s似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
6 P9 i. P0 K) I' ~8 S/ i& j$ c
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 ' G- T7 X/ i7 T8 V' V$ D
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
4 b* m2 M( [/ ^% B! H
$ I4 k: ^9 q7 l1 E9 W% n服务员,给我来几个卫生巾!; \& T9 F3 T8 G! o
) J! }5 X, k6 |1 }9 _

2 y% w1 j& K: |) R2 G3 d! b% [全场无语!
6 L( H! @9 y' _# i
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
9 w6 g* e  E" e7 n9 L5 f这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
* V& E# n; H- Q+ z9 J, b
3 p. S1 i( ^- l0 O1 H4 O7 z5 `

" A6 H( ?/ U, P# G1 j您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
! I/ {* j. H! `- e$ \7 I$ p# L+ J便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
0 B: S$ l5 j3 v' I. s$ a, ?: }3 Q3 C" c9 L9 O7 t# i% k
(此帖低俗,见谅)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
0 K2 f; L; _4 C' m) A6 e& J# G8 k9 n' A* k, ^1 U( W1 j
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”  K( u* o" _& \. ~# N9 W. o
9 x) {6 k4 L* A0 J" \9 V; Q0 R) h
凯伦说:“没问题。“
& p; i3 n* m! t: s% z0 W7 R+ `) {, e6 i- ]6 w% W
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
* W2 E! [6 J' o- ?3 C; T- m* p; f4 W7 |+ |) D
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“& `" a0 P( a4 i; k  r) Q

" c; Y+ x/ F5 Y" @: h凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。9 F  u" c; ^- A, T& C

" N1 S' z' ~- s5 K1 _( b但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表   `4 X* f8 ?+ N2 N, f* _, U( B7 o  f
+ {3 D+ J! B5 V' A5 K' I
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
$ {+ ~% c$ ^3 U, o' c5 I
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表   F  }+ n( e% I: \' [* L& ]6 m; E/ p
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
" [8 t0 U& Q: H5 H% W" Q
& z6 B6 J. r6 t' D8 P# c3 v我问:"凯伦,能 ...

  u1 d* ^& u$ k/ Z9 l% o( P4 W  r, t
敬业 5 ~8 s- Q! v/ Z6 `. c

2 n% G+ h- O& r4 v) l& F; q偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。8 Q$ \7 c% f8 I7 R$ w! c

3 k! `7 Q6 `, n# Y! E7 Y红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 9 v, F- K) P# T* y1 F/ H" B
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

5 u7 k+ U$ a9 Q' Y+ ^* l6 F2 Z7 x; E3 S( b
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
9 m, v1 Q  ^* v: `
+ c1 D. t& H8 e) d! W/ U
5 q+ h/ `6 X5 j# I, H8 G5 E( j/ v没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
# Z5 N! R3 a% f( Z

4 Z- g) h$ M+ R" [/ g0 J谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
4 @4 G( T3 Y- n% `( H8 I& Q7 F* x- |( f+ Y5 G5 i; q  Z$ {
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

$ c- S7 N. d/ {
' c' k2 @: ?7 h$ M; }+ q5 d4 V0 m+ z我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
( A) W! `2 N3 S3 L- C4 g+ X0 _( n% R就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
/ P, J  V# j* S+ ?2 s" A以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 * q3 B3 ]& N! ]& y6 D. N5 h, ~: G

8 G! e% A& E  k; u  b; m1 h
. L/ g% n: N+ c  b8 K+ X2 A- B2 ~我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
% y6 ]: P7 D/ c# g% c& l

7 @/ O5 A5 N( U8 o! n, T. {Hi Web_passenger,! i) k' V6 Q+ r: f
+ u3 w  e* p1 \$ c, [5 U
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ; _  w% ~- t5 Q! y* ]' P

& H  W/ u5 L9 w. ZFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
% A' V2 a9 _1 t9 a8 s
: f0 I8 K6 z9 c. ]9 n! b0 p0 e- U5 g
Hi Web_passenger,
2 W; L5 _% m3 z; j5 e! V0 j* f* h6 Q  h
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. , P8 c$ W5 Z9 @# v) M! f9 j$ r

/ D5 H' K# Z( g* x: X  pFlowers!!!

* C& K4 e) p6 R$ v3 D
, x3 ]; s2 p" x* OThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 09:54 , Processed in 0.202399 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表