埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4283|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
* A; F4 R& a- U+ T3 Y! q0 e. C
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
/ L8 z: r/ C( ?* e8 {3 q
' F! J8 \% ]/ I0 v8 Z( P回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

2 i: l: N: N6 {6 A
1 w/ T) q" I( d( y, X8 c[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......0 [3 ~, s+ I) U, K
; [) R4 n8 y! X( j2 r
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
) V. U2 u& g% A; D
: O' @+ e% Y1 D( ^+ I服务员,给我来几个卫生巾!
' \3 P) k# C# \' U$ U% d" O& D
9 l3 k# I- X: |$ R5 t& p! [: g" B  x; j( ~
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 $ h0 F9 T8 d8 S
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
( _1 m& Q' S$ v. H5 {1 t2 J
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 * e3 o$ g' ]/ D9 Y
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:# I) Z% z* O5 n8 @: |

4 e1 U6 J: W, {服务员,给我来几个卫生巾!' k6 I2 U& s1 M. G* D$ F

! P- H7 @$ O$ R) B+ l1 }/ b  R2 J3 S; f7 `
全场无语!

# l5 g- F" r8 f5 ~6 u' r1 Q" l6 H, U. ]$ e! r
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 , E  c6 n9 l' E3 ~
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

5 S! F' t" V. O6 `7 W6 Z似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
9 v7 U3 \' e4 ]+ `
: H$ \1 H5 _/ r1 |8 }, P: H似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

4 l+ d4 F" [" c1 f& V; l( P) l# C对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 : R& N4 i8 ^& I' v$ K) m* C- S
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:  E: _0 l$ i& w; l3 j$ l$ Q8 l
% ?+ I/ Z2 l9 B; }
服务员,给我来几个卫生巾!
1 ]! @$ m- \3 T$ w5 x1 |8 F) L  u: G" Z! ~8 z' H! A

. `: O  E$ s- c" D( w5 H4 e全场无语!
3 i, P: Y# V8 E  i4 P
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
4 M$ j9 {2 |; d) F3 h/ @7 T" f( \这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
, m) t. G# x* Q4 L7 B& |, R

& W6 N* b: D. z9 S) B# v
  ~8 @4 J) I' W您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包5 K% x+ x! [# M/ h
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
# ^9 `: q: y: `$ |
/ w- @- _0 S$ Y" y1 J(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。5 d/ E0 G( q, @7 x/ f4 L" w9 R9 q
3 @# X. }0 q  v" \8 W" `8 t3 f
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”+ ^1 [8 g9 H7 Q

$ K8 C" t+ x( k: o0 M: H凯伦说:“没问题。“+ p) y: C8 a+ U3 y; Z1 o+ l! D

0 a5 f( X% R0 e5 I1 X; v! p6 X, D我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
0 }* d3 g# S; y8 b& r- d5 Y
3 c( U9 G) z: J$ e, u凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
8 O) X5 U( l. b% R$ b* H) Z- E; X* x! L* c2 Y+ Q0 D' \" G- s" b
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。* R: X, z: p/ m1 ~# ?$ ^9 F1 ^
, x- F; [4 \3 n2 S
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
! ^9 L; |- y: q0 X& v! ^* g* C2 R- i: ?, B& X- l# }
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

8 Q5 C; T) e1 N* y8 q. h看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 # }" t6 @, J% k# E9 Q: X
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。! H* }6 N( F- ]5 z

! I3 A' f9 K7 d( r0 u" v我问:"凯伦,能 ...
2 Z% [$ K# u8 f( n; `+ \: r8 s$ k3 O

% F+ s" q+ T8 E8 \. I! o1 k$ G敬业 7 k9 H" b6 y& R$ V

& B7 x* M, `2 e9 Y% [, ]2 F偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。* C0 U% u+ {! f. b

, Q/ T/ b6 h; F! Z" M) b红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
9 s/ T7 p3 X2 B$ ]9 u' I0 G# O如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
: M7 j) `" `3 t3 {. l7 G" y0 ^
3 q4 q: o; G8 G9 u* i; J: u
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 9 @; {' S5 ^7 C5 y2 s% m2 M; K/ h* ]4 y
8 q" p2 F; e5 {  z. T7 [  e

5 H# x9 T4 F* G3 w# w没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
" W# ~; y6 s& B
& Z- v8 \* l: N1 U5 z8 @7 ~
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
6 e; K% Y7 M. z* h
8 R3 P2 |4 ]6 ?7 o+ z谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
5 W$ A" B: K8 V( @

, l9 l) g8 b. V0 X6 E我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。/ n8 b6 ~2 V0 R; T) R. h
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
  s$ ?/ \* U* p以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 $ N7 h* d) \1 m

" T4 }  V# `3 f! j+ g7 E6 h, R' r/ |( T( l; }. p7 I: \
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
4 X8 R0 Y; \  a0 d5 l( f. W, K
% p$ r  j% Q5 D! {2 I4 w. t" O1 s
Hi Web_passenger,, ^% C9 s; |6 i% J! v  h& h" j

& M; u5 e% j' j  ZThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 8 z' Z+ Y! v* T/ z& }% P$ b( u

+ @* B  O* E! p) L3 o9 R% IFlowers!!!
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
7 z! {, h; M+ z/ l  y8 Y5 ^! N6 X& [. B! `( c
" X' K" _3 O. S
Hi Web_passenger,
7 e9 h8 l: g' [4 h3 p6 T3 `# y" l7 q" N3 W
* a% ?" D: ]% }5 x' N  }9 RThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ( C. i1 \! r: [" n. Y6 F
3 b9 i0 [  x( b; n! n# t9 g" v
Flowers!!!

8 i4 a- J0 U5 j$ ?+ D9 j
% h2 A: J% a4 X+ l, iThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 04:10 , Processed in 0.326411 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表