埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4221|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。2 ?1 X# {: u, K

" _2 @( D: P$ t8 o, C又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
; W9 @5 K3 ]% Q1 R" d9 T
# Z% f7 X) m& P( d回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
- I8 K& g* ]+ c# Y% L% D# y
$ n8 Z6 d0 f  Y, r8 A8 U0 a% ?3 [' i: L
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......, s( @  v1 R0 r* [' j

5 Z+ s& b$ u1 E: h侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:, t, Z. w3 o8 i4 F: M. H1 q) |

0 y/ p' c% G! V* G! y服务员,给我来几个卫生巾!
& M& t4 t" Q- q; }5 p% W; P- [: g4 X, u% }) t
) t5 S: B9 m) j
全场无语!
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
$ |  B6 s. n, H- c9 n这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
# R1 o7 k; _, v6 j  J; p
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 1 t  E* o& M% ^3 Y3 N
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
( X. y. O! s' N) v4 w9 k+ ]
8 p! }1 d6 a- e$ U服务员,给我来几个卫生巾!6 r$ e: B/ V+ _+ E1 q

" D" E9 M  V: T: ?; H% t" Y) t1 O  N/ J+ {8 T* L& J+ j
全场无语!
# y1 i7 ^  W$ g& ~
/ O- K& }/ h& M
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 " F  k- u- ?7 r) H0 j4 W& i+ ~+ j
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

% V% G: S! R) b$ p: r0 Q似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
  B" {* b8 J! i7 J2 W1 N) n( @% Y* `5 V, f- c5 Q1 Y, ~
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

& {( R- ^" F8 m1 u6 J3 ]/ m对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 . x  i  E+ ?+ m. `( S' l5 C7 A
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
" ^4 D1 A. \, c0 [) v
1 w+ b" n5 K1 j" Y* z! r  Q服务员,给我来几个卫生巾!7 t: t  ^5 V0 N3 b, [5 o

. g. o$ B; b: R, P/ k
/ u. W, [3 \0 m7 Z0 ]5 t' {+ B全场无语!

4 q4 O8 o! K/ z3 @6 v' D太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 4 l3 m  F4 e0 C8 h& n6 Y/ L5 a3 M
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
, w7 \2 O; U& g, d5 l* W" W( o8 s
. O* w2 ?. Q& Q7 r6 Q: P. `

7 o2 h" P3 p, Q. h; U您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包. r& r' a+ O; T/ i3 J- E# h( p
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包( A8 k; C3 W8 X; n/ {8 d% l" W

; X! G- d0 `& {2 T. }, S(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。$ I, W2 i. N3 o- O" Q! D; [! d

# e0 ]7 G7 Z4 [, U* y我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”  U4 F1 j; @* c$ j" N! m

/ }! T: u: y5 \0 Z! z: W凯伦说:“没问题。“
8 Y3 w/ N' |, v: g3 R; E% v% E% }! s: A( U$ o) q
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
9 Z! L% n6 m4 R4 P/ y) W4 T" r8 r' S" s+ w( o; |
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
0 y7 F2 N$ |3 n- s# |$ e8 t* u4 k' R6 j& |) c8 {' j+ U
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
: G. i0 S/ u- @$ D8 ~! L, c& \$ F& @7 ~: i
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
/ `" e" }/ O! t$ \% e
4 u3 F) ^* l1 H4 n9 C* P' B8 k老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
* K" q3 z# s1 y, o: d3 [9 ^' L
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
( x1 G# p" ?8 G, w. u看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
$ l) H" n8 e" [! o7 `. T$ h. W: {8 J
我问:"凯伦,能 ...
, u0 g& W7 Z" R9 z7 I& C

0 K* {, D5 Q/ @; W( u9 I敬业
" N+ s+ ~" k3 y* Y0 U  s+ O( |
9 T0 g4 |2 F# n/ U8 |" n# C3 z偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
! a( _( z1 m4 l1 W4 ?* a: D! |! `* p$ G* n( ?0 {
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 3 [3 t: Z; g" O* o
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

# J9 }# ~! T! O( K6 b
, b" p3 D* @& H5 k没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 $ L/ i2 n- q9 X+ [: V- N

2 S: o  ]" A, j( k7 x
$ ?4 J* H3 K% ~2 c; @没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
0 _# h: ?, i5 k
$ d0 M+ ?  ?) @- V* q% \- m
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
# T/ E' V4 x' [6 F
$ q7 G+ D0 l8 a( ^% s6 s* _# Y谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
: x" z# `6 x$ W' O5 ~
/ O/ J3 P5 i% _
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
/ t. s! h9 W' @9 d" ]6 O$ r$ I/ i就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。# k3 j: x/ J3 }8 ]+ A+ s& ?' D& }
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 3 p3 R  c6 Z; T5 j% \% j1 z
, [# e" i3 @4 I9 ~8 P+ [

# _& |6 o' ?& ~% a# j  l5 c1 O我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

5 i' @* K$ f' }0 s1 y( u  S6 q4 z3 m- w' y9 V' s! L( I: g
Hi Web_passenger,- l/ L6 t* D5 C) U7 L

; f! d! H8 X6 ]  mThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 9 g' X6 a. h5 z$ j5 u1 W, W  q: T

0 l0 H1 _& V) E' G; QFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
# S7 w. D$ t) R; {  f' }# `# k1 l
6 \8 S  G; Y5 b" v; w" [0 r
Hi Web_passenger,$ F2 b) Q: P- k, h7 E9 G! F6 D
3 s% i: }$ L) x) v4 d% g, h0 Z
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. % M- n; F  I: ?; q" Y; ~! G

& {# T2 U! C# K5 H- F% |/ JFlowers!!!

- [- O1 w$ o- K6 q6 c" \5 J8 B( j4 C% c. j
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 04:50 , Processed in 0.207409 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表