埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1416|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
0 b; S; i2 i$ b1 H" [你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) ( }, b; U1 W' ^9 W" }

5 C6 A3 m8 P/ u* L( D" i+ Z, `2. If it's stupid but works,it isn't stupid. + i4 ~9 G, a7 j: c
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
. C7 B' P8 G2 ]  U0 ^: v/ Y  p. P/ g- M  |; _8 H5 h
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
, O+ M& b; j4 Q) z$ `* S不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
% f8 S) m; L8 W0 p" Y  s# ?/ ]! U. Z* x; Z0 c
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. # S( t$ U5 x5 j$ e: A, R
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
% X& y6 {9 D% B' k* n, m6 ?
2 u- D. Q0 H( M0 Y$ a, `6 p2 c4 N5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.   P4 `8 R* V1 W- W: `: K  L& N
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
  t( M6 S7 b  T& I5 g; O/ j5 \. I8 k1 ~! s8 j2 N- s; y  s# U* Q( q, P
6. If your attack is going really well, it's an ambush. + {* ]; T0 q! a2 B! k9 z, |7 m1 p
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 + F0 J3 g; A# M4 z% @- ^4 O  ~

& q' i3 p/ z9 Q2 f% _* o7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. " e; Q4 e: _/ F
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 # p2 A* ?* K1 y; B" @) h
* U2 R- l7 J( b- K
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. , l; w, @- K* D2 C  B+ v
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
# R1 I+ ^: ^* I. _* X) w
* G2 t+ z; P$ W4 [: a  O0 _9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 7 C9 q+ u1 ?' L" q7 `
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
7 e# p, [, ^1 s! v
8 I2 p8 e9 T" r- f" r) ~" u10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
& z# L+ w. |: z那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
: S, b" ~3 m* u& C
1 e, F1 h1 G3 J9 Z  d2 D0 v11. The important things are always simple.
$ {6 ]. c6 b: [4 v+ w8 `重要的事总是简单的。
+ N7 X3 ^5 T# d+ M7 t! K( }9 |) X9 L$ p/ [) _& b( c
12. The simple things are always hard.
0 |+ p3 `6 i- V% r. X6 }" a9 K简单的事总是难作到。
/ ^- X2 ]4 t: L; j, ^3 V. ~- ^$ j3 C9 S* V5 E" l6 Q
13. The easy way is always mined. 1 `. U0 l. q$ ~  w) s$ w* A/ v
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 ! S, O6 ^6 }8 G# k
; S7 A# k; B- }! B" \  g
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. ! A  I# ^. C# @- m
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
1 E8 `& J9 q6 \' m8 Q* t5 E
0 m+ F2 p9 h; }1 l( N) f15. Incoming fire has the right of way.
$ v! o2 B3 a4 E" F7 K0 l# h飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
/ K$ C' {. f' }: Z
- e/ o8 o" B' A9 @16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!   r* z. Z0 I6 g# o. @9 x) b
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
: d2 [7 K9 G1 u# `( T
) T0 Q( [# G4 p- d6 @( R17. No combat ready unit has ever passed inspections.
4 _+ L/ H$ o* c( n' k3 G1 ~6 E$ ^从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
% m) `" Q* o) m" l* p" r  [7 g, p' A3 K4 M4 T
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. / r  U) M% Y$ {& l
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
; I1 C0 F9 p: |; `( @0 H" C9 i) A. _$ a4 y
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 4 r) U5 S1 P. e8 W7 V* f& W; _' g; @
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 7 x3 Z2 d* t* m- j" Q. p
$ l" k- o; Z2 C, O- b7 g" |4 L9 U; j
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
1 E' k2 ?) B+ @5 l3 y5 d' x你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
, }% t; j8 M) b5 a: g& @4 X) k
  V- I% Y4 Y8 `$ C- E. m5 Z' n21. Tracers work both ways. / `" y: y" ~% o) E6 N. V. g
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
' ^4 T% Q) X# g* A! D. I9 }/ V
9 i+ V6 B5 ~! j% m9 r22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
9 e) `) `/ m5 e2 I" ~唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) 9 f( O2 B/ W- h& h* j! l. l" h/ u6 `
$ S! C: F" e0 Q3 Q0 R" f6 a
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
* B% W. W  F0 \! i当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
4 b$ f  ?$ L7 u1 j) B7 j* \8 D. L* c8 A: e
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. - q8 s6 n$ H' Z
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
$ Y& B3 ?8 L1 K! c; J
5 ?% C# w% C4 j) r. z4 `3 e( }25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 2 A% D' p* ]; }9 y" {
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 1 Q7 ?- ^9 Y  r
; X" m/ m6 c3 d) b5 N
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 3 O3 U. U8 d" U6 T8 M
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 09:52 , Processed in 0.170552 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表