埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1488|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
( o( d- n5 {% ~0 h9 `, l4 Y! f你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
8 h4 [+ ~( L" K2 ^4 h1 U; Z, J  _4 q  q7 z
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. ; P& e: i3 R# R, |
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 9 N6 B& ]. P3 l( a$ T- K$ `5 q  C0 [
8 C2 B: @* G7 ]6 z' |+ l
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
/ o9 |1 x0 h6 w5 Z0 a不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
- g. h' p, `3 i( D! L# _( T
" ~% I. n- {& O/ C; o' L4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
3 S. g/ r) q- P' d别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
& L: E/ i# z: ]6 [
# Y- H8 S1 C% ?$ z/ K5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. . C, h. K6 `) m. R* h
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
$ E0 E  g# |+ Y4 u% F5 j! Q# a0 q2 @, i) n+ ?$ W1 L2 ?5 X& c0 a" @; b
6. If your attack is going really well, it's an ambush. * O- s/ @6 `9 C3 W+ G8 U, x, w' O9 L
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 & g+ h3 q8 s/ }- H3 [

& q- X5 F% s3 V( S  k0 b7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
2 r, Q1 t7 \  y0 F' b6 w所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
: q3 R: |1 H, u4 b* [
9 N) ^5 A7 }$ j: J' L. a8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
1 p. a  i# Z; O# ~' ]尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) ( y" G$ @# h6 w( o6 W

* Q. K' `' v  L* _! c/ n; R9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. * y5 c- n& v0 O
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
' p. n/ y$ y) e% p1 P1 s( n
- R9 i- C# u1 h; S6 R10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. , ^! l' n, `  p/ y5 B
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
8 r, W& I1 U5 `/ J! B
: G0 H: \: U: b! G5 `( G: L, P/ H) k11. The important things are always simple.
! z: N6 R, h6 E7 g0 r6 f重要的事总是简单的。 ) h+ ?* b/ n6 O0 j% B1 p* U

2 K; ]" A2 L: @& V: h  v12. The simple things are always hard. ; h/ z! I; x  E
简单的事总是难作到。
- J8 ~8 v) t6 O7 |% c& m( n+ ^5 s/ s+ @+ H0 D
13. The easy way is always mined.
0 ~% b1 ~0 J6 ]/ W; F$ Q* ]" F  a好走的路总是已被敌军布上了地雷。
4 L1 H8 X: r: Z& D
, u! X4 `3 Z$ y$ ~$ d& d14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. . A3 L# s6 C' ^- I+ T! V
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ' x/ H+ V6 B9 E
0 p# R# }6 a, I" u
15. Incoming fire has the right of way. - M6 Q* d2 ~6 s0 L5 H3 u) A4 H* E
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
4 I) u7 q" q6 b) w
# n# t4 [& h3 Q7 X* ^. k3 A16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! / B( g9 Z! o9 j" S3 }/ g3 Z  A
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 2 \6 ~# {0 q1 D
. v) F- T/ E9 {$ Y- J: `9 m
17. No combat ready unit has ever passed inspections. & [. B5 }1 X& `. w2 h
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
$ L% q! {( {$ Y! K- H5 x: u" p) {! l# S
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 0 _% W% P7 R5 l$ i
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
3 r+ r" {( p& h. l; }( K' C
* O" ?2 C; j% n6 o% ?8 w0 @6 U- h' v19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. + C1 J3 U- Z5 \+ ^2 }, L; t- a
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 9 x% u( s' Q6 o

; v$ c" R$ E1 Z, e" w7 L1 l9 k$ U3 m20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
+ m7 F' k( `6 y" t' P6 }你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
: W1 e$ o0 a* }/ N) V9 e4 [) g1 G: T  |5 X5 S1 O4 J- W' `) J
21. Tracers work both ways.
! E. F8 G+ v0 ~$ q+ C. X# m4 P曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 0 d2 x3 Z6 p7 _( C5 d

+ @! i$ G  Q$ Y' [* p22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. . W. I& z+ V/ C$ `/ [
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) ' i) F  f1 b. n* H

: i6 M" Z- c  p23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
8 ~- p" T8 L% n. |: _( z8 P当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 ; B& x; z( l. z9 O. b5 _
0 z2 w. \4 d8 u* Z5 n& r# U, _
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
, _; U% F3 {1 O- R! t' d  T+ F+ M如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
2 p  N: u% W6 j+ K% q7 B" e  {
( V, ]7 |. X% Z25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.   a2 D+ @. D- {8 q' ~6 E1 T3 N2 O1 @
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 # u: R" Z& `# [! z9 X* Q

9 ?- Q: g1 O$ `( H26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
- p+ J4 b2 t; L1 [专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 22:24 , Processed in 0.212306 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表