埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4082|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
- `# y4 K6 r" W  k9 K0 L1 t  中式早点
1 }8 X9 B9 P7 ?! @/ L9 s% K  U" h% Z  l9 W
  烧饼 Clay oven rolls , V! w! R2 `" |( L. _0 M

9 \+ ]. v0 U$ y0 r# E7 u  油条 Fried bread stick
& j$ K1 a4 c6 l8 ~' r+ `
0 G1 i  j- s( ^% S  韭菜盒Fried leek dumplings
0 y! K3 r9 L8 x4 @$ D( l/ v+ G% T
& J: v9 j9 i1 Y0 a7 c+ u  水饺 Boiled dumplings
7 r# I% i: f. @  F3 ^8 v' E+ x8 x& F7 V' d) k
  蒸饺 Steamed dumplings
" r* v6 J! F& N0 A; e* M) A' u8 Y& N
  馒头 Steamed buns 2 N5 F: ], r5 P8 f8 S$ {

, S1 h2 e9 q1 }% F4 R7 Y; _. W  割包 Steamed sandwich
  n( i  \- T5 k5 C
6 F! `' j. l4 Z9 x7 Z  饭团 Rice and vegetable roll $ N; q5 _- A. ^- i% }
9 }7 S  _# h: g1 v5 Z
  蛋饼 Egg cakes
; N( U. e& s! y
  f' @& ^9 ]- L% a: G+ k' r  皮蛋 100-year egg
3 c: Q$ T$ e3 B1 j4 G( m+ `
1 n# f& @  D" D7 |$ _3 [& K8 R  咸鸭蛋Salted duck egg
/ X' n* t" S+ }# K) X/ R8 ~
: Y9 d, V- R0 ~  豆浆 Soybean milk
' W% A  x6 X$ _- w) c
- M# z2 D! h4 H' _! @! d  饭 类
3 I. F$ n) w8 T; j" ?+ ]! I
$ a  N. \0 ]9 R7 _  稀饭 Rice porridge
: |& I4 ~, Z* B7 s2 y  l
8 \7 E) F) o3 k4 ?. e$ K8 G  白饭 Plain white rice % q5 M; L- \( u, o" J
+ j& q  }3 ~: _2 Q
  油饭 Glutinous oil rice * ~+ y! N, ?( }. m  s' W

! G0 X- F! J/ @7 s: K; ?/ W( R: o+ ^  糯米饭Glutinous rice & m0 a4 V( z/ X# A* R

! D% b0 R. |& j# @# F  卤肉饭Braised pork rice
* m$ P) w" H; h5 [0 }$ @" S
; N% F& V: |! k$ T4 X, X6 J, K  蛋炒饭Fried rice with egg
9 |% e  Z" {+ l
3 N5 o- h) y# \/ [5 m% E6 }+ J( d  地瓜粥Sweet potato congee 1 h7 i4 |8 V8 v4 w9 `7 ~

! o* f/ k; `; i8 |# H  面 类 7 ^# a- {" P6 z! Z  w

- M. j* D$ M9 ^3 G  馄饨面Wonton & noodles
; y  Q, m1 }  J* T! M
9 P4 w8 g% \- G" Q! j& G+ ]  刀削面Sliced noodles
! M# l2 U1 G+ o( D
4 l& o. j: ?. b% [+ V' s) _* G% P# T  麻辣面Spicy hot noodles
7 L  k7 y" w2 ]2 ^# \0 X4 W( L) ?0 s4 g% T: t# P
  麻酱面Sesame paste noodles ' m- k0 y7 K6 `3 f4 C- W
" t# S! J1 f3 k: L7 I
  鴨肉面Duck with noodles
  t- j, X! [4 N
$ ]. o+ N/ ]0 ^, L% e* N) S  鱔魚面Eel noodles 5 k" j7 H) v- \( x$ g! W6 Q7 d
4 o' g$ L, O! D* ?. v
  乌龙面Seafood noodles 4 o9 p) ~" v) m, X. n1 z2 B& e

5 M% P# G! n% v) }# W- @0 t  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 8 f! m% A( U  o- s& \! H; D( q% f

* I( C9 [. b2 M# ]7 w4 I  牡蛎细面 Oyster thin noodles
: c; ]! s# f- ?# U9 l
9 P( l7 T9 h9 t$ A! o  板条 Flat noodles . P$ g; z  a/ S/ ~- `. I
% Y" S. ?! W' \7 t
  米粉 Rice noodles ' N4 ~5 L( E1 f) u% V) ~& R3 t
6 G  Q/ p7 f3 m+ K9 R$ m( v3 b
  炒米粉Fried rice noodles 6 L2 p- n% `5 F5 N4 X5 f, W3 M
2 n* F) k: [  J  G0 f, G7 k
  冬粉 Green bean noodle
4 s" c; [% t; o5 T$ |; [/ Z8 }: p; ], W7 l8 ]! T, ^
  汤 类 5 H7 n! v# ?! X4 L9 x: D

8 o# q8 d! I+ B7 g7 l: {  r7 {  鱼丸汤Fish ball soup 4 s- ~- T4 O# ?, s3 `7 \
; Q/ n) H! e6 E5 V2 G
  貢丸汤Meat ball soup ! Z. O. v$ n$ G+ w: ~

) R$ P' Y! ]9 h, W  蛋花汤Egg & vegetable soup ( h8 O! ^. Z0 @- g2 L  U; s

+ f9 Y$ L# g- k& F( A; v5 h  蛤蜊汤Clams soup
0 ]" w' s0 Z* Q2 u  s# Y( H1 O$ R7 u' {# l! F; Y
  牡蛎汤Oyster soup
7 Q! y: n4 g" o7 g, K# i9 q2 n: T4 W* n/ E. p
  紫菜汤Seaweed soup . e7 I! w6 o6 R
* X9 i+ f8 p1 _) v- w
  酸辣汤Sweet & sour soup " Y9 ~1 O9 C1 F' h$ q9 `- f( G' D

+ O3 w- i7 I: ~# D6 C6 A" D% y6 ?( [  馄饨汤Wonton soup
6 s* P: ]/ E* \2 }8 u" K  m1 k0 O, Z$ N
  猪肠汤Pork intestine soup
4 }) [6 W. P) s" K1 d4 t8 X' O/ x  z. v
  肉羹汤Pork thick soup
9 v7 f- H' N, j) R
- ~' j; J; W0 q2 r: I; s  鱿鱼汤Squid soup ' I4 n5 K  e/ [7 ?& d3 V
& G8 x  ]7 Q$ P7 e# D, ^
  花枝羹Squid thick soup
  K4 S5 \8 `  d% Y, n1 |2 \5 j0 f9 ]! i1 R1 _  d  b3 }+ C
  甜 点 6 z! K% M+ c/ `$ F

) x1 u& |9 o) F  爱玉 Vegetarian gelatin
2 O0 q7 O  f0 L% k$ {: B
# a& {) j/ A4 U  糖葫芦Tomatoes on sticks
6 C- L; J3 {, [( [0 V
3 d, [9 B( R6 U3 @0 E* U  长寿桃Longevity Peaches - d. z7 M% R7 Z- T' `) J6 y

3 C7 n# t% u5 R4 l: P0 G# t  芝麻球Glutinous rice sesame balls
7 e- ]  U! E2 _( B6 T
5 f* u" K, x/ H7 s/ z* `  麻花 Hemp flowers 3 ~: \' }: v: P) a8 t
& m! M: Z" K3 u9 z2 j0 ?$ J% v6 H
  双胞胎Horse hooves & t, K0 U$ |) [, f

  x- [/ d" S) k1 s* z' E  冰 类
3 h/ x5 {' R6 e- t7 d0 V. T
0 Q1 G. F. c* Z2 T6 Q. ^  绵绵冰Mein mein ice 7 i1 P+ J" m; A, P# i* }

/ J3 I+ I$ m- ^1 q3 J6 X; i  麦角冰Oatmeal ice
1 {5 \+ T' c2 _, y/ Z* W) W; i. x4 ^) l5 @$ e6 }/ C$ i
  地瓜冰Sweet potato ice ) T8 ?3 k! I$ S; b& Z' Z

/ X3 @3 b' c9 u+ v  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice + C+ p  n. m$ |' B  i9 R, O% o; _& `

; Z% p% F& r" d* p  八宝冰Eight treasures ice ) T7 s$ L* U& z+ |- l( Z

& I- A" b$ u( n$ y# c  豆花 Tofu pudding
3 n6 n, B- ^; v4 _3 A2 h
  l* J6 [7 x6 f  果 汁
5 Z$ w; k) z) T& B6 U5 y# M/ h7 X  d- w
  甘蔗汁Sugar cane juice * R7 {% k" J, Q; L/ @+ z8 w
# C& J/ b4 d3 J& b% F3 w; Z
  酸梅汁Plum juice
% u' B  Q2 W( @0 `# Z# T: @* S# }& o; v: T5 c% X
  杨桃汁Star fruit juice
  Z, i) L- H4 P! g/ T7 S5 Y/ q3 N9 H5 G5 l. t" `" Y, X9 R" |) P
  青草茶Herb juice
) P) _8 z+ d6 R* P# z
& K; E. P  m7 @, X  点 心
9 ~) L, z  A  R/ K/ w% y4 S' `$ {" z! A8 e1 }3 A  ^
  牡蛎煎Oyster omelet ' v3 U1 @  ~" W7 ?% @! v$ R1 o1 O

* b5 O5 U% x0 w$ ?  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
4 A6 T5 L* N# B4 Y$ s# k- C) c
7 K% ?% f2 `4 Y, Q  油豆腐Oily bean curd 6 F* o6 R2 N, T# U7 {9 @* R  K4 z

  ^: C6 c1 _. c( a, `. Y  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
% t, ?" @& X. M/ w* Y: M( |) |( S1 d5 S& P5 [6 E7 N' _% n6 z
  虾片 Prawn cracker
! Z- z9 [5 N' e* ?5 I" L' ]9 c( p6 S0 y8 \3 f( k
  虾球 Shrimp balls
, [& I0 o9 |8 a5 J- W; E4 p8 ?4 s; J) \/ T. W
  春卷 Spring rolls , p) e, N; F: [& G/ [8 R% L
' A: a) {, p5 z6 h, o1 X2 o
  蛋卷 Chicken rolls 8 Z* x6 J5 i1 Q

. u  O* U: Z) c) S  碗糕 Salty rice pudding
( c# L$ a* |+ B7 k) B, Q/ y- \7 B" \" P9 W  m3 n- i
  筒仔米糕 Rice tube pudding * E% H# {% i9 h6 T3 E/ ?
: w6 ^& u8 {8 v2 M& q7 s1 s$ K
  红豆糕Red bean cake
8 `$ v) p* ?: |$ a' e4 D- ]) ]1 O) L; \$ }7 K
  绿豆糕Bean paste cake
- @$ q$ J- f/ [; n) g
) D: d6 ]* E1 P# D; d( u  糯米糕Glutinous rice cakes % ]' K7 `% I# f5 l8 ^
, H& `& P  |. u9 T- T
  萝卜糕Fried white radish patty , v# {; Q1 o% W( v. `
* l# L2 Z8 r; o, V1 q# q
  芋头糕Taro cake
1 Y4 l4 P% F$ b" X7 F6 A% Z* D6 S0 t
  肉圆 Taiwanese Meatballs   S3 g; D9 u. b; ^3 p1 l, W
! p2 q: A/ g) f& G
  水晶饺Pyramid dumplings % q, l4 l% C, r% t7 m3 A
# A8 z  G( |( F! U6 b: F
  肉丸 Rice-meat dumplings
* `: A7 W; a% [: }( o6 F' h
  }9 q* G3 V& g- c2 q9 d8 Z5 K  豆干 Dried tofu
  n0 N. R8 V6 x1 |, |( m# _' F0 s$ `- U) I; Y9 a
  其 他
( l' ^' s& B2 S% W
5 q" S! U" s' G  当归鸭Angelica duck ' o7 A% k" ^: W& U% x, \5 Y

" w# _; L8 g2 q( a! O) P  槟榔 Betel nut , @  u- ]" h5 Z( {

1 f8 W3 Y0 t, Q  火锅 Hot pot
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
+ {8 N+ ^- R/ R
2 c3 o. F1 L1 C" q& Q0 r& d! B[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 17:54 , Processed in 0.172761 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表