埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4200|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   & ], u1 `% V& J8 T. y, K
  中式早点 * y$ o9 `4 m! O# @& `/ n8 q9 s
4 ]( H  M/ L9 V
  烧饼 Clay oven rolls 3 \, G) A* z7 m% w- c$ ]

3 X. L( q9 o! T+ I  油条 Fried bread stick 0 c6 s# P7 o+ B* t4 B# F6 O

( }- [( \* ^- g7 E+ V2 O  韭菜盒Fried leek dumplings # Q& O/ h, H0 ?

" w% v) g, N" T0 p: {  水饺 Boiled dumplings
- x6 ?9 g3 x" c9 @9 J9 x( L" r6 {" M7 [; j4 k) _+ ?) G
  蒸饺 Steamed dumplings 5 z/ S& d$ q9 `
7 V! T5 Y& N- S* b; j
  馒头 Steamed buns - p9 c# s0 o- C0 k% E9 d
, A$ c$ {; Z+ I7 \  u7 ?( f
  割包 Steamed sandwich
) I. P& l  l. Z9 Y7 o5 L
& p9 E; S% f2 D( \6 Y: c- }, D1 r  饭团 Rice and vegetable roll
0 c3 n8 A, A* k! l0 T8 c& d9 W% F
/ E- `$ h5 Q3 v1 j- J6 |8 q  蛋饼 Egg cakes
  n" z7 }( I% S; ]; W3 j
& H) M# }, m. I' _; b' h  皮蛋 100-year egg 2 n2 d& Q- W( _7 J" |/ {

- }% d( p7 y  H! g; j4 v  咸鸭蛋Salted duck egg
* p+ A% {- j/ d9 j8 Z' z3 m0 V5 F/ f. K
  豆浆 Soybean milk , v$ F+ B0 `9 |7 ]6 Q  w" {
$ X9 N% \7 v0 Y% v1 [/ g' D
  饭 类 & `3 T+ P9 t. }3 f) v" G9 H
& k) X  _) Q6 n+ R
  稀饭 Rice porridge
  X+ \2 z. ^3 Y( N4 I' {
: F( x  _6 o# G7 U  白饭 Plain white rice " d, R& N' T/ }0 D' ?2 x9 ^, T& V* b

7 d- i' g5 H' r4 V7 a" o  T" {  油饭 Glutinous oil rice % f  d3 R) p% n. L  z& K  U  N

2 v' {; s1 m# x: I9 f6 Y  糯米饭Glutinous rice
: F. m* ^3 P, b5 M) J5 {
: H/ k9 n- ]0 r/ r( U+ d  I  卤肉饭Braised pork rice 4 o, W. o8 m; P$ E+ b; y

' d3 R8 [) o! G' Y  蛋炒饭Fried rice with egg
. W' Y4 F- x* G& `2 F% U. Y2 m/ q/ h) R" h/ r( O* j6 l2 w8 [: v
  地瓜粥Sweet potato congee
0 F; U0 O$ s2 z( v- i) _" ?! X7 Y: ^
  面 类
8 D5 t6 N8 {3 a
1 o5 g2 K( Y5 e  馄饨面Wonton & noodles ; U* @8 D3 N$ }  V
( @+ }3 ?9 m3 q& E9 P7 l7 a
  刀削面Sliced noodles ! o3 Z1 ^8 J/ Y$ L0 f

; o  G9 k2 i, \  t5 P$ u- t; t  麻辣面Spicy hot noodles
6 U3 D- Q: z! }/ v8 Q9 V" t
3 Q/ P9 }- c6 O8 w" Y; o* ^# [  麻酱面Sesame paste noodles 9 V) `& |8 c( L( ]: j# d9 v- k& B

$ {4 `% K8 q9 @$ J8 u) _' I$ z  鴨肉面Duck with noodles
) j( v: o3 T: G7 Q, x; M3 B1 Y' ]6 W. b
  鱔魚面Eel noodles ; n/ }  a* A+ {6 G* X, y

/ m* x( v1 q6 `* h4 [9 Y  乌龙面Seafood noodles
! N8 c4 R1 h' N2 J, ?- s- Z
' r5 Z2 ?' p& b: k  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles ' H- g! N0 D8 S8 Q  t! r8 }3 O" U: s

; `1 I$ d" Q7 g9 ^  牡蛎细面 Oyster thin noodles   M8 U- l3 x2 S$ a  D; u! F
, S. y1 J1 f2 E0 U) m
  板条 Flat noodles , m+ b1 p0 s+ {2 |+ p

3 j6 h$ T- A% p  米粉 Rice noodles
3 y8 ~* [# U6 ^8 F  d4 e
4 ?: L# d9 K, J; }  |$ w. g  炒米粉Fried rice noodles
: L  a' l) U8 w& P
3 E4 R4 ?5 b, X7 Y# b& M  冬粉 Green bean noodle 4 X* }) M* i0 Z+ e

" q- q! r% r. O; B, P' r- q! w  汤 类
! |. e7 }  O" z3 D8 U: D& O/ a: @, j& c" p, x2 v) O' z* s
  鱼丸汤Fish ball soup
6 K. R  w9 f( w& R: C5 E+ @
6 ^/ R5 W" W1 x: r/ m7 i2 q+ j' W  貢丸汤Meat ball soup
" J% \5 \0 X8 {9 W9 R; h) I( l+ t" g  ^1 m  M5 k+ H
  蛋花汤Egg & vegetable soup 5 }0 w# i: n0 T2 _

, C6 [& w: }# I8 [' t* T; k  蛤蜊汤Clams soup + M7 i- Z& Z. E1 \. }* c; e! R

  v0 y0 ?1 x( F: j) [  牡蛎汤Oyster soup
! x- i) d! ~& f3 M8 @# P2 N
; B- c" g: }0 V# H  A+ ~  紫菜汤Seaweed soup
$ R# R# ]. H( D. K4 Y$ Z* b4 B7 l7 s  g. Z
  酸辣汤Sweet & sour soup
; {( q: v6 e* _) m# R8 i0 s* Z: J
$ B  |3 E5 D. S/ w" ^. }  馄饨汤Wonton soup 5 \( j0 a% V: @/ d  F& a) z  L$ [

3 M/ i& A9 t6 `9 }0 a% V  猪肠汤Pork intestine soup . U+ Y* e, [$ k+ O9 a
' W! @* Z# O3 ~6 [
  肉羹汤Pork thick soup
& V* ^. x  y% v  S8 C
5 @$ [5 }4 i; U) B' A* @5 ~  鱿鱼汤Squid soup ! b$ y' f: I& z) ]6 ?$ u+ H
' a/ o& `9 t0 w  i: S& a3 t
  花枝羹Squid thick soup % s7 s# O; A2 j  G

! e/ h  w( n) y4 l) T- t  甜 点 6 {: K7 a6 b% L1 o

/ b4 |" I6 |5 {1 u1 G0 }2 B  爱玉 Vegetarian gelatin
$ u% J0 ^5 q% q, ?+ v9 U% x2 {9 _# o. S! o* r
  糖葫芦Tomatoes on sticks 8 H+ q# |" d7 r1 H# h

+ X3 k1 X/ f# N# o6 W4 Q  长寿桃Longevity Peaches $ x/ _# q1 z, D4 ?9 D% G
$ E9 V% z8 V, q7 c) }1 ^! Z* E
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
% ^6 d7 ?# ~4 ?/ M# g. ~- j
0 G% V, |2 M$ q" c  麻花 Hemp flowers
+ s* j- G* U( Y& v  w& p, F; O% O% j" L
  双胞胎Horse hooves
* J4 n8 D1 n) V" }
+ V0 S% A3 F" w% T$ T+ v3 H# r  冰 类 9 B1 q/ @4 ^3 u1 p

1 r. p* e( x% q' R" k, w. ?2 v) b/ d  绵绵冰Mein mein ice , U- d7 H/ M" T% U
6 ]5 O: t( m. j: x
  麦角冰Oatmeal ice
% e1 o9 ^* f9 x  {: w: K6 I7 f; C) G
  地瓜冰Sweet potato ice 2 j: q2 P/ K0 d: G
) z; }1 @# C" i2 N+ T8 Z0 M
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
* |3 R. ]: J) f
5 {8 Q/ o; s5 a  八宝冰Eight treasures ice 1 g5 x4 _/ _8 g5 K' b6 q1 f/ ]1 }

) G8 B& Q) L7 K; S  豆花 Tofu pudding 8 W( z, u# T+ _; Q

, Z( q9 Z5 d. y8 ^6 }  果 汁 * @# A( E- K8 A# f$ |8 [

/ K  I. x9 b( o4 g  甘蔗汁Sugar cane juice
* B$ W$ V+ B( C% `, M9 ^4 z! Y5 {/ k: f% J; {" t
  酸梅汁Plum juice
. ~9 A' N! ]' M* t
$ X1 z6 u4 o' f, w  杨桃汁Star fruit juice 8 l1 x) j. R; a1 C# Q) ]. N: ^
; l# y/ i9 P& q9 u5 @7 i' I
  青草茶Herb juice
5 |+ Y/ H, q+ M. `) G  q! @# j+ o
  点 心 ) h& [0 {9 M  q

/ s$ a1 Z/ o& E% t6 T, T  牡蛎煎Oyster omelet ( I+ g. T+ m3 c. D/ @0 m1 ^
/ H" H" [) T" w1 ^
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
( }8 \0 i- A" h" B2 u8 f) I+ X4 M. f1 M& F  i* \
  油豆腐Oily bean curd ; X9 U+ a5 s0 l" t7 U; F6 b
! l% f) }& R/ Z
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 0 Z8 b. e* U) Z- p, G4 d+ u
% I$ \* G/ Y# J! S  z) E
  虾片 Prawn cracker * j8 C* T" k7 h  I- t5 z
; @& Y; C/ N8 {
  虾球 Shrimp balls
. u$ O3 n6 u0 b- e" U) f. B, w- ^0 Z; n  T) }& C$ M2 Q
  春卷 Spring rolls
( P4 P+ n# l" W1 ]* E) C" P; A2 y4 O1 {8 w; k
  蛋卷 Chicken rolls & h3 @8 Z8 L/ L! L% W1 t/ U; I# e

' S- X6 m( `9 o5 }" e  碗糕 Salty rice pudding
/ p- t: _; w# ~5 L( A3 F5 r3 z$ E) `8 M3 k1 u6 V
  筒仔米糕 Rice tube pudding
2 q4 x, {9 P" C3 ~& m  C" ?) I. ]* t2 i; W9 b/ U
  红豆糕Red bean cake
  {3 A. d7 i7 p8 I% t
$ s- u% P7 D& T, |  绿豆糕Bean paste cake : s2 P7 p# J1 d- u

% N) [' c- i( E" Z% B; d  糯米糕Glutinous rice cakes
' d1 d8 K& i8 O4 C3 d. U# w6 m% {1 Y: l! ?5 Y. {  |* \
  萝卜糕Fried white radish patty
3 L! P8 u7 ~  r3 Q7 ]$ X  k8 S' ?, I
  芋头糕Taro cake
: O8 n6 |! L  v1 Q3 O! ^- F( h/ b% i1 F1 f
  肉圆 Taiwanese Meatballs
5 m# b0 K, |2 G0 R+ k3 K" h# s; L& E  h
  水晶饺Pyramid dumplings
  }- K, ]1 \6 k7 I: Y! T. n: F; l% `: ?4 M1 U0 _6 h( p& H
  肉丸 Rice-meat dumplings
# B. t+ j  l8 e& r- B7 Q+ U/ _3 S
  豆干 Dried tofu
; ^$ M0 B3 }  ?+ d  D5 X/ ^, i! h3 ?( }/ `9 C/ k2 }: t- U
  其 他
- B+ \% ~. y. o, j% T/ K- |8 U' N# f  f, B
  当归鸭Angelica duck % j% ^. x' u4 A0 R2 t( [* c' h

9 X' t$ A) [- p+ ~& r  }2 K) T  槟榔 Betel nut
% h! s0 I3 m+ M7 y/ G
! J# o7 ?8 c/ r. H  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
% E' q/ z$ {/ T+ }' [/ `& j  F# s
( H8 V. f0 O& C9 s. `6 m[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 22:47 , Processed in 0.112628 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表