41. old habits die hard积重难返 4 C. U: S. a. v) a8 S& a% X" c. C& z; T2 h) w- h
例句:Give him more time as we know old habits die hard.) G: B+ F& {, t1 Q- T
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。3 G' j, w' f; J) o- c
, i9 d9 r) J( v& [8 P[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 ; U5 m6 E% {! F( b# p' u ' {$ [- H5 R- R2 S) Z例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.2 ]( M: q, j: m* O8 f' N0 x& k: t+ J
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 / }/ r4 Y7 _. {! z f0 R- W6 E9 _5 `% d* D/ w' k" G/ r
例句:When they started talking about music, David got on his high horse + o% y, U7 t" i+ v and said that classical music was only fit for museums and archives. 9 C7 j' h" A2 d 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案- X. s+ x5 T* Z2 i, d M- e
馆。2 _' m$ G A7 j8 o7 B
7 N+ i1 ~% ?- A) K8 U7 \[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途! X3 M9 T& S- ]) K
) u; S, @- p4 k+ \
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 3 C" N0 c m- U6 y8 B) ] 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 " Y& b8 }2 [$ G; @5 l # c' u8 [+ W. `5 t$ T[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
; W- o. X! @0 Z8 d0 M' ?5 h* p1 @- i例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his : b$ h! D/ D6 `% L: X
department. - w8 m0 Z2 y1 V( g; ^: b; _) W6 g 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 ) W: w6 a4 o/ H* P, ^ e% W O- Q5 f. z6 l/ q; y例句:The police pulled out all the stops to find the thief.+ q- a2 E8 r; `5 E
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 Z, P+ r: K! W. `' G* `' y. O) r+ v/ s) t+ Y3 B- G
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ( _" T1 E3 P' M1 E% I2 P
putting all his eggs in one basket. ; r9 t$ q( G% ]' v/ J 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 ' S- V) D- N+ V6 e3 b' f$ n7 ?! |
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.& [& I0 e5 o" l" h
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 # i. c/ c4 {. r% z & z: C; c) X: U- N) d例句:You will like the simple girl from that small town when you find you - \ K/ I5 E2 q can read her like an open book. 0 N, b/ Q) I8 q, U3 `6 F9 g
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她3 P, v0 k2 q, l
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜+ B% n/ S0 {1 z4 S( l
$ ^/ R5 R5 Q2 ~' {/ O
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely & @: z0 [. U. o+ N* z( }/ ] rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. ! ^- G% t g: y( C* n; Q 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 3 K& H0 q2 `7 R2 R$ p. `6 e! y. |, R
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. : f$ }0 Y& U f) @5 ]9 e
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变: |) R, O/ n+ f
$ B" n2 X& } V' w
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. - x- K/ A, l; ^ 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 # B# _- \/ n. N1 }; P- D3 D, k/ R5 ~& V% X" r- E
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ; P# d' p& E+ V: K7 T$ s
clean slate! 6 i5 Y" T3 B3 }3 O 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 : G; C/ U0 J$ Y) p) Y, p . T) ~) N" K8 \. d& I( y例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. ! q* w9 w2 M; a: P/ s u1 F' `1 {% \% b 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 ( P4 X0 d p4 P6 k+ w* @, E8 _- X7 R* E7 A' }2 W4 M
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more ) }* |2 x& R7 N! ~( Z$ L$ Z the merrier. y" i9 L2 ^. L 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 ! h4 E2 D. X8 |( ^5 U( }% n# G$ E; p3 h9 e. K& S- s, v
例句: She promised to stand by him through thick and thin. 0 L% D K+ z5 p 她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新: b; {# ?5 R$ l! E0 E3 ~0 W
6 H2 ^5 _0 u4 C5 m例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave . I; b) m0 |# ]+ S9 F
himself in class. 8 A6 C* v9 R. Y' K/ [) {" V 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗, p8 Q8 q8 b: ]( K
2 w' w* P+ S, N' G4 x
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 6 e0 f5 \0 }1 P$ I wedding, so when in Rome—— we'll do the same. - R/ a& R* X+ y P7 b7 d
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。