埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1680|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》/ E: f6 C3 V: g1 _+ k$ a7 {; J
8 m% ]# ?6 j! Y, T0 ^4 o  S6 ~' X
剧情简介 ! u! y. p0 d, x; m8 G9 \* \
' f! \5 e0 G8 I2 W! _

6 F6 U, o# a( ^: E7 i' {( o4 @) k% F! D; h+ S: n
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
& t4 y: p# M5 H$ d% O6 ^1 ~
  j: @! z5 i  b; R- h当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 4 Y1 S; J" h( I* M- \- C9 X+ Q

; ?% l3 V. ~; A. C0 ?1. I'm getting old./ q  n" w  F0 V' y" F
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 9 S  p1 n$ a! W% S4 n
3 ^( h; m! y5 G9 H. x

* f" [; _. j7 }8 X! N
* H0 y2 r6 I- n2. It's your call.8 u+ o+ y% e) s8 h' e+ m
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ; |( v: c' Z$ ~- S9 f: D; X. O& C
( i; Q/ n2 Y1 G$ }. L; g- \, S

4 \$ a3 [  T3 w" M3 |' x4 U& o- ~
3. give or take...
# P! l) |4 V/ E/ F$ tgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
* J9 g: S9 n* `0 I; w! C6 y' P( U* R# [2 x9 a* g

4 H' C- J! R; ?9 G. ?
3 H; b- ^( Z' G4. That's more like it.
7 }  Q2 ?; ]& H, r5 a; i/ h  N当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
1 r, P' C9 n1 {8 J6 O
- {4 o. l5 g- y* a5 ?! g2 q2 W# O0 _3 `# E$ Y4 Z4 a

7 B2 F. l1 T9 q0 ]3 V- g+ s5. It could've been worse.- c$ S- e- Y4 K( a6 P
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
( l9 n5 v& V* M# s( y' d2 U, o8 Q9 O" X

1 V5 x( O9 d2 A4 Y- ]& m: ?! P: t8 o  `6 s5 x# p) U& E
6. Not a chance.
# S8 i8 n6 _% K4 H: i0 s表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
7 `9 K5 G4 ?) ~' b4 E& j7 \# L- ~& v  O$ F8 p: j+ e

1 Y' j7 J  z& \2 P: m' K, Y/ ~: B2 O1 @% D7 a( c% s% O
7. read too much into...* \2 k0 B# P, F5 j
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 ( z5 d3 ]& U& F( Z: S
3 h- |) f/ i- {! ?  X8 q
" }- f. ^. q1 H
$ q% z7 z% d/ `/ C
8. how bad things can get1 c. H/ r' E' H* D; n1 T, P
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
! Z3 ^5 x* ^8 z: F* Q0 n
) a: \; v) d5 B! }4 b6 t
3 v% n/ _6 W4 K' v2 U
/ P* K" Q0 z3 e4 Q2 Y9. Word travels fast (about...): S- V: L2 f. j
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
9 j. y- X0 k' z; x$ @7 B# \0 L" I( d, l1 `/ g: F
& G8 C5 ]$ J2 Y$ [2 Y
/ p" s1 E7 t9 a0 r) M
10. buy us some time
; u" p# a4 L5 N5 f9 u, q  n- ibuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
, W1 c( l) k) Q& x; x, y- o% {! [
8 ~2 z7 |& W3 R; h9 z7 t
# g( S2 @& |. ^1 e; B6 s( r; k
# K2 B: D) F" F: p+ X11. This isn't happening.
: |1 H. z/ L" T9 D1 W  {. |若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ) B  k7 H! F2 x/ n+ m8 K  [
4 }2 I; z( E2 |) D: T

# k" g" K3 C# r0 I( A8 Y0 Z& F  F. n: W$ L1 W$ H2 H1 M  H
12. There's nothing to it.' B" S, x6 Y7 v
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
1 ?, L- G2 }- |$ |9 S; R. |, {+ g% F* c' b3 t6 t6 ^5 M# V1 n4 d

) j2 a) P. d+ y$ p. `6 M3 q0 d3 v  P2 C
13. You'll see./ d( h  v, V' I3 K1 f5 W4 a
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 % ^$ j: \! J; G

) O/ ?1 f4 B) ^" S/ A/ p3 S0 X; Q
$ a5 J# s/ r4 |: m, @
14. They're after us.: @6 D+ @) R# ^' K% V7 ^
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
( g! c% }* G, Z1 w$ T
$ j5 x; }. E' @0 A4 B
6 {' X4 r8 j1 K% t* o8 L* Y6 _* ], ^$ h; `- J; w
15. before you know it
* K0 f9 k" A" Z/ ]- E9 f, y% ubefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 21:36 , Processed in 0.090141 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表