 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》$ H! f2 r7 ]# Z1 ]) T) K/ u1 z- [
7 l; q2 p3 L4 E$ X剧情简介 & P _) ]3 G& z8 z- W) r
7 W4 r' p- [% D. E1 s/ R" }6 c. E' b3 K" M2 Y
4 F7 R9 j7 h) g% i' [
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
) k9 _0 N8 Q! [1 v, z( f1 N/ p, r3 M$ s% F/ y. p
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ! p: `: B5 m/ `" n: m* |
, w8 J, V+ I1 n; U$ z# e+ f( ?1. I'm getting old.+ U- Z( {4 [* {& `4 _) A
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ; d; E# p# {+ }& Z
# Q/ Q: I, N# A( c- w% k% a' L
' a w8 j3 w4 V' }; S
0 f. O/ t4 h. L" c) U2. It's your call.
* _/ w! j( D2 f( xIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
# w" r# W! c+ _* u3 ^0 P8 g9 L# p5 C9 s0 ]) F0 T$ z' Z$ J
, d. L) n% m0 Z/ s
6 I1 y- F! W+ Z$ K; D I2 n$ |3. give or take...
b& _' R$ t6 m, ?; ugive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 : ]' h* ? B; @6 [& m/ c6 E
7 j* P: p/ i0 D \
0 d$ o6 [( p8 r7 Z% V/ O+ I( r' }1 m4 p
4. That's more like it.
% B5 e$ c0 n" [# [当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
+ p0 P, ?3 @$ L' N( a
' N; u% X' n$ I) m# L5 x( C* w8 Z" t/ i
! K4 S8 n; c, R' N: P
5. It could've been worse.
1 i8 D$ [' f- e v0 b; ?could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
1 C- A3 P) X% I% j/ [ B( ~6 t1 w. ]3 e/ ]/ _; E
9 Y2 {5 u5 t8 p4 A* Q
" W ]* o* H& E5 ^. g! u5 e
6. Not a chance.
% ^6 F: v4 J% `表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
( _2 r4 m5 O% m, G9 _+ M4 o4 v
" y& O: Y1 G% m' `! q
# k: P. t* O$ B
" n- M3 Y3 o7 A6 N7. read too much into...
. f+ B- N2 b- y% l对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
* y8 {) [ M/ ]. w$ {& {, z! m* g
* ]) K* h( U% f2 ?" W j b
5 [& Y2 `- ?$ e% b+ g: a, R
) j! Y1 m1 p: w1 i% n8. how bad things can get
# `, q1 x1 R+ z' T% S8 b* J: phow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 % W- {9 W9 I1 e9 m3 [9 X
# G5 U* V- n* @% F; j; r! i3 S5 s* X I, L$ ]! ~
0 \3 `1 [- J2 _/ e2 N+ |- G" l9. Word travels fast (about...)# O8 U3 e, C& G* m- q
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
# _% _; v# w; C( ~, n5 x d- d6 [ [- G @) {$ v" ^, ~
6 b$ }2 y' d7 S$ B: P2 L7 t: y* M! a9 b4 ^$ {6 R! g
10. buy us some time
" D9 V) P$ Y$ ]+ \# m9 U4 t9 kbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 $ ^$ n3 L/ z9 r, {0 R0 X
" d- s& f- r8 ~# S' m3 r7 B
# {! a7 ~/ x2 n M) ^
. g9 C- k, N. |$ b* t8 n11. This isn't happening.
2 e* U, \5 x9 `% h若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
( `0 ]; r6 F5 j4 h5 ^2 m( |
" P) W1 G; ?, m4 ?( p5 L
$ Q9 Z9 e, q/ Q! Q5 j1 I
" A U2 S' d% \0 Q! B12. There's nothing to it.
8 u. ^; ^" I) l8 v当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 % z$ o! y. X& j, b
8 M5 I& ^, a" V1 M8 W# ^* U2 h ]- W. H
0 x- B: c+ P3 T U4 z4 K$ ?8 x) ]13. You'll see.
) \: j0 e6 Z( w0 V; H: nYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
( z, \9 d6 e9 l1 j% A/ p) N
" v$ S4 j0 |5 ^7 ]
# y7 c/ R1 J$ l- l% F1 X+ M4 g' @0 e) [5 T
14. They're after us.
; x# |- q5 }6 y* G1 s: c+ H9 n7 CA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
9 ?6 [1 ~8 T8 C8 S# i$ `3 Q
% X5 `! }3 O- G# t0 O1 X
5 C# P% s) J5 E, m1 d$ }3 n
( m# c& `( J0 Q/ u15. before you know it+ ]' ]0 G7 i: U1 M% d1 ~2 ^; g
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|