埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1793|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
3 F* p% x1 T6 H6 }0 f! N0 c
& h! m3 v9 M5 i剧情简介 & a* d2 P# Z) n! }( P9 a1 e9 o
) v* A/ r) ^3 `3 V6 W
4 O6 W' z; M4 ^6 v- \7 @' W5 e
' l; p/ m+ Q0 _' m+ @, k7 E
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
& u. L/ r2 Z' z% J4 m& x1 E1 i- L- w6 @! O% J! H" b
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
; z3 c5 X+ s1 b9 H$ ?/ x( S9 i2 a& T3 _" W0 o9 k
1. I'm getting old.
' B& ]; \# N* l, Nget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
; {& H5 n# X& C! j% V0 n" U( K+ B+ G7 }

; v+ H: Y' f4 @. F: ~
# J9 _4 W4 ]- _2. It's your call.
4 R) j4 y5 }! D- P0 K5 i. c. pIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 6 _; k  D  Z: S1 d

9 m5 l9 ~$ W, [0 X$ @" f, X4 C% I: o' N1 _6 ~; B8 c/ H

3 D- V" j0 X5 X0 J! @( }3. give or take...& X# Z/ ~1 [3 k8 I
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 # G/ E, z* E: R2 V" q% J# f* ]
& I8 @: s$ I- z$ T. A, i( `0 |
" a! f$ Y! u% j) [5 X. V' ]: e  }
0 L' r! O6 v3 F& ?
4. That's more like it.
8 ~$ [/ z: ^+ p: e当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 : _" n+ c! @9 z2 v1 |8 ]

; Z; t5 ?( X! G
- X: c5 m( X2 Y$ s! i6 B3 F3 N4 b& }
. c. z; l2 j" \. R6 i5. It could've been worse.# s) a( X+ i( Y" T/ r+ |
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 ( e: j2 m/ b1 C  A* U
0 N+ [9 U7 i, S! B
% r3 d" A2 u, w, s& D; h
  b" L& }  H# Z+ q. S5 Q
6. Not a chance.
0 w% w7 `3 X' D. N$ Z  X3 t表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. ! ^4 z- m( l3 F8 [) U) o

% [7 h8 ~6 ~$ s% K& q3 R8 {- t( [! O# F* {$ B% f8 v, ~4 [; a' H
6 t# K. x8 {9 n  Y
7. read too much into...
9 L3 [1 H" D& ?- \7 V对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 4 a5 {$ G0 D+ C$ o
5 q4 M9 j1 D8 N! x7 N( G

: z0 ]8 w/ R: Y+ ^6 A4 d7 Q
# {" @6 {: z' t( G8. how bad things can get
. L7 O0 P3 n, }, w/ ]' _# ]' w: _% fhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 4 e% ^# b+ P1 M

) a4 G7 `# E- w8 i7 I+ L$ Q
) a- A4 K; u0 Q- @, e: D5 W  K! e/ D9 |8 M
9. Word travels fast (about...)6 V- q/ O, I6 C3 b! f) \
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
& u5 T. N; S2 B' Q- R, K, {( W5 s

* T0 l& G8 s7 D- v: s3 ?3 `
- a0 z0 B, e" p( A10. buy us some time
5 `: q3 `; d; l7 {& d- Vbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
' x( x7 d0 \! k5 i, ~  e+ A! S' ?+ Z' ?

, c1 H/ _7 s; z1 B9 [9 ]: S. [6 o( b5 f: A3 ~' g' b0 s
11. This isn't happening.' J/ Q: E2 D* f' g8 q
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
' }2 o$ g  Z8 Z( O/ {
5 h: |. _" S. T% t4 W0 H  p% h0 N( t9 L. i: N4 }

# k: Y: X) r7 K( S12. There's nothing to it.% a' K+ Z8 d+ o: h
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 " C3 [: W! C; ~5 F( ]
  ~5 l/ N2 ~4 n! h# |0 M! r# [
! S* n( p8 B. W
7 s1 E4 M# K0 \: c; p7 `2 e3 Q& m% M9 y
13. You'll see.
% |. l3 b: l8 S4 [2 {3 ]3 t# iYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
  u9 |3 \( k% W6 u8 M3 P7 z( V7 M4 U" d9 x* J0 n6 {. U

: H7 ]" ~5 }3 g  R4 e; T, Q4 ]$ f- ?1 J) A* s* I
14. They're after us.- b+ f. C3 e7 p& U0 H$ t1 u7 e8 b
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. . Y7 X! |7 K  \7 r8 V5 F2 e
1 O+ b+ H; u/ i! s

! I5 r: `: K+ E% R
9 y  ~5 _% M" `: d8 Y! ?5 {" i7 ]15. before you know it; ~0 x0 y" ]0 s9 I  E8 k$ m  s1 l
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 06:22 , Processed in 0.122809 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表