埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1524|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
8 q% X3 F0 i. G& s5 K7 @
: b( p6 N/ [4 p0 U剧情简介 3 p' F5 M7 l+ H& o; z

' Q6 E; P2 d! I1 |' r% c. x5 m2 ?

$ Z9 i, S% s, H# f7 [山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。2 `* q2 i, A  t% b, Z
; S8 Z* V* [( N$ b9 f
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
/ F! _( }8 K4 w. W9 j& m, q$ O5 a0 j
1. I'm getting old.2 n2 E$ X' Y' M" j2 n) f0 l
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 3 j$ d) J' V, D# I# ^3 Z% y: y) B& i
$ s+ A4 D  S% u: ?# L- a
: i0 J. N1 a( X1 x8 R3 S; O9 _

2 f+ X" X  Y0 V) A2. It's your call.
1 P: ~6 A$ }$ j2 e1 }It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 , e- H3 e0 o, v8 f9 l

( f/ P1 V5 p! J+ V) f2 \* T: n
8 j) ~1 R8 V% R7 f* P
7 N( z9 I' U! c* e* v' e' M; D& T3. give or take...
. m/ {: v4 r9 f1 _8 [* w% ngive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 3 F% o/ A  b  ]# X3 ?4 d/ V! P8 X

: Y9 i6 T7 ~  {2 {# o6 L7 \' Q' d9 y* q6 e6 a1 C) U/ B! p

& ~0 s" G. ?8 r6 w4. That's more like it.1 P4 b( c' J. c! t/ f& m% W
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 # J: f# q; K0 a1 J4 u, W6 s8 t
# {4 F* Z# Y) y2 g0 S/ P; Z! ~; L

; d/ l8 d" f" {2 S) t# ?8 Q: C4 B  A9 Q7 q0 x5 D/ K$ |! Y
5. It could've been worse.
7 l) A* M# F% S2 ?, ~2 k& I. p" {could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
4 F/ t5 f* i; k, c& _5 w1 O% n- K. A. N

4 R: _7 P4 c; H/ j, O( Z3 }  P  Q: N, {: ^& |- w' {
6. Not a chance.
8 r) h' l5 }; r8 E, k表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
% d! H8 r- s% [: |5 T5 N- l  M/ y: A
5 F9 C+ \% t# r2 H! [

2 O/ ?" o( C5 c6 z7. read too much into...1 l: r5 s7 d1 d' \; ~
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 3 I2 U; J! S3 p5 C; k
' R5 h3 w4 p  P2 O+ ^- i$ g9 H

2 E4 O& a+ w, {0 I
: m% P9 C$ k1 d- w* ?8. how bad things can get  u# j7 o) X9 E- b) p
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
9 A* c" x- s  E; D; Z$ p
& U: O. J1 Z2 |* U/ W( H2 l0 p) v( @2 j9 x7 g" a" \9 j
* [0 |  o( u/ `! N) T+ R' w
9. Word travels fast (about...)
4 u$ E* d8 H6 fword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 6 q% o, j6 }4 _* z8 o7 a' I

7 O3 j/ F& U& V# J2 J9 h
" |8 m/ `. M! R+ {* j# }  `# Q; F: m% M% g8 [
10. buy us some time) }- P% D9 {% e0 m3 f0 G/ a
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 3 s) R  a! i6 p& @+ a
: l! I+ d& P) @) `7 }; Z6 t

! f* |- F& Z7 ^$ x0 f1 O( C4 ~: B! A! h( M, M( `4 m
11. This isn't happening.
+ I& }% c, N, y5 w若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 , k" j" G  T1 i- R% U2 r

& |/ s# \- f- O# Q# R4 G2 J/ p9 e3 }; i- P* C$ ^
6 Y8 T* I: W/ a, h
12. There's nothing to it.
, A/ P8 b! A' P7 [1 a" |( `当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
  B2 Y5 b; |4 Y& e- d% H' a% \0 {! P& m, V1 |. Z- {' `. u+ b; Z
6 y1 a7 B' `; u2 k' y6 N% d
: l- Y1 B3 p  U! e$ A$ m
13. You'll see./ j3 n) W. Q4 V% v- c# M5 j
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 $ o( c; P4 b' @7 ~$ K7 h) u

- Y/ ]5 H4 O4 M* D- O& t0 t- P5 H! d- n9 w

' b+ @, x( S1 C! Z14. They're after us.! w$ O' k( E7 \7 }: R/ X
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
# U; w$ Q  G/ x: m0 t9 N, F7 h! f: F4 C8 H, d- }: D% F
+ u: P0 [$ b. J: F" ~1 i: }7 k
& N' w' Q& j+ a8 u8 j% L# ?
15. before you know it" J, t4 T& _2 F% D! D
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 08:30 , Processed in 0.132806 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表