埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1861|回复: 0

李敖给女儿的信(十二)... 头头大观

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-2 05:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
亲爱的小文:; k! p# W  P) F  M8 o
  你到美国上学才一个多月,就干上了“班主席”,你搞政治,可真有一手!
- B' C; r7 v3 b" V3 V' b: r2 W  美国第三十一任总统胡佛(Herbert C.Hoover他的太太会说中国话,他没当总统前,在中国做工程师)预言女人当美国总统的成绩会比男人好,你就好好干吧!“班主席”是头儿,英文中表示头儿的字,最普通是head,例如四姑父是“一家之主”,英文就是head of (the) family,校长也是head,电报局局长是the head of the telegraph office。
7 i9 d: X2 `: M3 c! ?$ L  Boss是老板、领袖,但有时翻成中文“说了算”的意思最传神。His wife's the boss in his family.(在他家他老婆说了算;他老婆是他一家之主。)老板娘是boss's wife,小开是young boss of a business,就是小老板。chief也是常用的,the chief of police(警察局长),chief justice(首席法官),Chief of (the General) Staff(参谋(总)长),the Chief Executive(大写美国总统,小写各州州长),commander in chief(总司令),俗语chief itch and rub是指重要的人(校长也算),有点中文“巨头”的意思。另有一个字叫VIP或V.I.P.是very important person的缩写。美国有一种鱼叫“王鱼”(kingfish),也被用来叫boss,“祸首”则是chief culprit(罪魁)。: {5 o; P( v( q5 ^  a+ e; T7 _
  Leader是领袖,头目,the leader of labor movement(工运领袖)、group without a leader(群龙元首)。& `1 w4 F; q6 r6 V
  Leading lady(女主角),leading man(男主角),leading article(头条新闻)也叫leader,乐队指挥也叫leader,“顶头香蕉”(top banana)是俗语,也是leader的意思。2 \# k: I5 {' C3 X( g
  国王(皇帝)是king,教皇是pope,大师是master,maestro,主人是master,主管是manager,主席是chairman,领班是headman,大亨(巨子)是tycoon,注意台风是typhoon。
- D* x8 P' o6 x6 K* p  Better be the head of an ass than the tail of a horse. 是宁做驴头不做马尾,正巧是中文“宁为鸡口,毋为牛后(牛屁股)”的意思。英文还有一句Better to reign in hell than serve in heaven. (宁在地狱当阎王,不在天堂当听差的),也该把它记住。, `8 `0 w5 T) F) I7 i7 m

& O* v1 N) G. ^2 B爸 爸 一九七三年十月二十六日夜
+ @- j  w5 N3 c4 o6 ~
* m! z* J, j7 }( b$ M  你十一号的信,前天收到。7 b: |( H9 G: M* J! v' C5 {

2 q' d8 @7 ?5 v0 Y中国英语学习网
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 12:04 , Processed in 0.152992 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表