 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
8 R/ [2 `; I4 ]) y; r# ?+ [3 k' q > 胡锦涛被任命为中共总书记。
* g+ t i4 D6 P2 [> ' k6 M* h. W* o3 W6 N$ N: Z) N4 t
> ( S- c5 ~: t% o3 N
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 6 _( |' G5 K7 F7 p
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 3 W# G( E* p. _ \) n' [# d5 j; B: ?
>
: @& f3 s/ g% c) s$ m0 n+ `> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? G* |3 H* N2 ]2 j, y6 C; T' C
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
, [# t3 s( U; k5 b> , U/ p% h8 @0 }. ]' E
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 7 y+ \1 t2 \8 s* |& w) g
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 ! j0 v' P% `# e! P4 `. W
>
( q) Z8 G# L1 B' P> George: Great. Let’s hear it. ' F; ` e- n. _" F
> 布什: 好极了,我们一起来听听! ! q& K4 p; Z# g. E9 o
>
6 h1 d2 N2 D! S; f' q- a: F> Condi: Hu is the new leader of China.
7 ?7 f/ v0 |( g- j2 S# j7 t$ Y> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
8 b0 F7 v+ K5 m+ B% [& y; H>
4 _6 ]2 d! Q& N- N0 h> George: That’s what I want to know.
2 L/ p, e) z) t% e" W6 G> 布什: 这就是我要知道的。
$ T8 [0 `# h1 }6 v+ l> ( [/ W' I, V' s% h
> Condi: That’s what I’m telling you.
& b; ?9 ?0 i# b" {1 W> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
1 Q8 R( H7 n/ u9 ^>
2 s2 `: i$ ?9 O: M- z> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
* k) d6 j, ^. V: ]> ?
n: h$ L: |8 K% e: K6 e> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
, ]" t. X: v3 X1 \4 R> {" j7 X) y c. E- x. {1 o' q
> Condi: Yes. 1 U8 I* D; Q0 h6 D
> 赖斯: 是的。 9 F: e0 x- b1 t8 k1 B; E# t
> % Y X- X; W" t' i9 C
> George: I mean the fellow’s name.
' _1 b. H5 _, F9 d9 ]! F/ T( V> 布什: 我是说那个人的名字。
. s7 F' z, T9 ~! z>
& l2 v! }* J( d2 h, a/ `) t> Condi: Hu. ( `( Y2 p% I& c4 @8 k2 S
> 赖斯: 胡(谁)。
* o. ^ J9 o3 Q>
2 ]0 }% c; h7 c3 P9 u( w> George: The guy in China. ) W# n C. t( w0 D! D3 c
> 布什: 那个在中国的人。 5 {4 L7 n" s1 F9 L3 g
>
% r, V; ~4 C2 J5 ~4 A% m> Condi: Hu. % t( v- i8 U1 e" a+ m9 Z4 ~2 c7 s5 T3 j+ ]
> 赖斯: 胡(谁)
! J1 b+ G1 p# z2 t" @& ~>
]; v' N2 g& z& l> George: The new leader of China.
$ H( H0 d8 D( q m> 布什: 中国的新领导人!
* k# Y: G' x% n7 r1 @ K; U> 9 f5 E4 U$ M* T9 u2 m9 e2 L) U; r
> Condi: Hu。 # r2 I- q; w# O3 R
> 赖斯: 胡(谁)。
8 p& p' W8 |( Y( Z) l: ^+ _>
0 o( L$ I! c- Z3 n. n" k" w> George: The Chinese?
( G( K' O) `: z3 K> 布什: 那个中国人! * [! L3 v$ n4 ?
>
& x6 @' l2 g8 l> Condi: Hu is leading China. ! \7 H* W* D( z& ?, `
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 2 c8 v1 C) q8 Y. B- i9 ^
>
) p0 k5 r! V- T$ `- Y" P> George: Now whaddya’ asking me for? 4 c! s5 B9 f7 B" W7 C2 ^5 I; j# O
> 布什: 啊?现在是你问我了? 3 R6 I0 N9 e% g4 s- X" c- ?" }8 I
> 8 t+ q. M% L9 j' R
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. , J7 B5 m* s5 H3 D* W7 d$ N0 r
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 4 j& ^6 {" W& `
>
1 r$ Z V0 _4 a$ v> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
0 u! h* ~5 l7 R> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
! A& ]$ `* b; e4 j6 i1 j>
" w$ ]' i2 |1 ~! e7 ?: w> Condi: That’’s the man’s name. ; f( K6 [3 E$ ~! j7 S
> 赖斯:就是那人的名字。 ' m( X, U# h; _4 O. i
>
5 G4 |% @7 ?# N7 V> George: That’s whose name?
7 L+ x6 O h& @4 G5 V+ F> 布什: 就是谁(胡)的名字?
, C! v4 w/ Z g0 b: h" G> 7 w% n) L$ t- O& X- y3 i3 n
> Condi: Yes. 3 z/ x+ I% k6 P0 }) ?
> 赖斯:是的。
( B9 q1 j2 S# l: d7 F8 u> ! I, N* X% D2 w, O
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of ) B" k$ G6 M- l
> China?
8 M: j4 J* i+ P4 F: c> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 9 M* `7 A, z/ \' J. V2 \
> - w0 L& v: h- _$ q% d
> Condi: Yes sir. + F8 Z4 b& o" Q5 L, y9 `% s
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
1 C6 W& w3 b$ L4 \3 u1 h& Y0 o6 ^1 n> 3 j9 |; @. u% I4 N3 t$ a9 }
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
1 ?/ Y! G2 d: f6 P3 s+ d4 _> ddle
# x* {: W5 m/ A$ a8 B6 B$ T> East.
0 `1 R+ G1 V# x- C4 K& r> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
O: t) H9 [3 {>
; Y; E }+ |+ r+ V> Condi: That’s correct.
5 c' {5 z/ j/ ~- W> 赖斯:没错。 ) J$ i- b& l2 a6 l2 @5 S
>
{! h0 `/ N) {> George: Then who is in China?
% [( f0 R% p& f) Q9 x> 布什:那么谁(胡)在中国? ! e- Z; B2 q$ d( T$ a0 f
> - h% Y! ~) U5 ^+ W+ Q
> Condi: Yes, sir. ; q1 H% d+ K$ f: J0 s
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
5 l" {3 o$ u k. Z> + k D. a5 P. P* j0 Y
> George: Yassir is in China?
( t- M" d% r* ~4 W> 布什:亚瑟尔在中国?? 6 b N9 O) G: O! T6 [
>
8 t/ r3 a* ]/ J. [> Condi: No, sir.
4 F# t* e ]0 T1 M' M4 o( E$ d> 赖斯:不,长官。
* k- R8 l# ^ H2 u5 b>
. {0 p/ w7 p; I; ?+ V* P, Q> George: Then who is?
! |, Q% l2 c2 \0 e* A> 布什:那么谁(胡)在?
( @3 u/ ]0 b" z, c> , |$ C0 W6 }7 j: F* ]$ g
> Condi: Yes, sir.
& j! a0 @; M. V$ n- Z0 W> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
- T5 q: t0 ^# C' E>
8 [: _; l! f' r$ D2 |> George: Yassir? 5 }* ? G7 N, a8 f: z
> 布什:亚瑟尔?
8 c2 v! W- P, N4 |. A, G9 z P>
0 i( ]: f+ d& E" _: k% u> Condi: No, sir. & h, j) G7 |- \# `" a4 N! Q
> 赖斯:不,长官。
* Q2 S/ m2 F2 l+ y>
( t' t7 q" t8 N- @' }2 ^* n7 }> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China / d) ^2 k/ I, x* \+ }. s
> .
3 w) s; L% W4 s$ v K> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
& \2 e8 M" L0 l" X9 ~% @! i$ E3 q>
: x& r/ l5 d! g$ i( U0 M" ^3 e> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ( ?7 F$ [' N* G6 o# P
> 会知道。 ( n. t3 y: |' u6 F r8 m. y- t
>
! H" S4 W$ K0 D! d! Q# R6 P> Condi: Kofi?
# C5 H/ \- h8 U7 w; L5 l& K> 赖斯:科费(咖啡)? ' X H/ I8 }* n5 c0 d% k! i
> & s( a, A9 G- g& z8 k
> George: No, thanks.
6 S9 I; N @; z q> 布什:不,谢谢。
0 a' P% m$ |; N7 Y! Y8 e5 H>
! w" `* P! J% [& W* f> Condi: You want Kofi?
$ o G) ?9 s0 W( I f9 c* z! L: ~> 赖斯:你要科费(咖啡)? 2 B& ]* p4 Y. f! q1 p- W+ b$ Z9 o
>
0 S" q2 ^8 F9 H9 Q+ L- e> George: No. 8 x/ w* e3 D; i4 W
> 布什:不!!
r$ N4 f0 v" H$ H1 i9 _>
7 v7 _* a$ I+ ~7 Z' R& f4 J: a5 @> Condi: You don’’t want Kofi.
& W: {* R" P. P6 u4 ?& W) x: q& J, S, ~> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 5 b4 t/ ] k; [ Y5 u8 o+ O
> 8 V: M- f- \, Q0 e
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A $ l% V/ A* X5 k. p+ V
> nd
7 N/ \$ Q, p5 k p6 i U' k> then get me the U.N.
: I4 {( @1 c& a" a H; W! n> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 1 x3 C: Q3 }; \* q
> 9 F3 d/ @& m% |" a! N( c8 C
> Condi: Yes, sir.
: U7 M% b* p7 v, r% H> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) @" r" n" n' H& q
> ' e( h* D f. p1 j/ o( Z4 g
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 8 a+ M( ^3 M5 @6 v) G3 g3 V( G
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 8 r1 L3 Y( y: p: @; r; B- o' m
>
- O0 }6 U7 j# u" }- t5 o> Condi: Kofi? 8 j& J& b4 a* z& h9 r
> 赖斯:科费(咖啡)?
" G& R- c% z# n3 h>
0 D8 x" E6 z. _. |( D> George: No, milk! Will you please make the call? / h( i, G9 q, P) w
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? * M8 w8 u0 E# p8 y
>
& Z) U% J3 B' M, A! D! U> Condi: Call who? # V& V$ ~% K2 b
> 赖斯:给谁打?
6 R3 f: o6 `+ K$ ] I>
* C/ u4 G* R9 a/ h( \) S% @> George: Who is the guy at the U.N.? 6 r: J( \+ q y1 e5 l. O' ]
> 布什:谁(胡)是联合国的头? - `2 w' ^& P, e- Y5 z
>
( ]# v$ h i# I* Q" q9 r> Condi: Hu is the guy in China.
; g& z: L' P0 w: p8 z* R- ?0 D> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
- W( z, {) J& L* N% V/ @! L" K3 [> 1 ^& N5 q, h( @2 G* `* S4 h5 L
> George: Will you stay out of China?!
9 {. R+ n" o* d7 A# T. y) f> 布什:你能不能不提中国了?! ; N! S& P$ ` h+ D& O1 F
>
4 ?7 f/ F& O& @. \: v! _> Condi: Yes, sir.
7 a$ |+ ]" x' ]+ U( C; ^> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
7 m& s/ Z+ U+ g5 F5 _ G' T" Z> 9 O( [. n8 ]/ x' y& L& `
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
! p& }6 m8 k, K+ p) q0 }> ! ) S# b6 i" v6 X& P0 l. G
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! / g9 G9 D0 l* m9 S9 W0 H) m
> $ C* Y' B0 }9 Y3 W
> Condi: Kofi?
: b' i8 J* t' r0 c* m1 x0 {; _8 B> 赖斯:科费(咖啡)?
$ d# c$ q: f7 R, H8 x |>
" ?6 r8 @! C- F- _: o> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
6 O/ B$ X* D1 Q3 a9 X/ z> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 & Y4 [: W o# F3 J% [6 q2 v
> 6 u! K! w; ]- N- p M( m# y" Z% v
> (Condi picks up the phone.)
4 ^# {* {; w( w) E3 M7 A> (赖斯拿起电话)。
: v7 Q8 z- F9 i8 t# s2 q> % S B5 F( G4 g5 Y
> Condi: Rice here.
! {1 m* N7 L4 x7 y> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 + t/ v$ t! y+ O- F+ t k+ X) @6 {
> 4 W _( r& {7 {( U" u$ N
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 8 W3 ^4 l% ?. `1 H; g6 C
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|