 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. ' S; N/ _8 F0 u. B2 ~. P
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 ; O. r0 p$ x8 b3 w" e# H7 c/ s
> 1 \1 W7 d+ C- F5 s+ P5 n
> 3 Y- {1 V9 X" L' O, `2 ~
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ) P1 @' K2 o' j( U9 }
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 ! v$ I2 F# x. |
> : `7 o9 q2 v3 P
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? ! W" y! B2 w) y# l! H
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 3 v! t8 o8 [! i! ], S4 c! G: W' l. F2 r
>
( s* v- {& s) O1 |' r) Q# ?> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
1 o) i2 Z( z5 |, w! G> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
) f5 ?6 x6 U1 p# N1 J>
- q" w7 ]/ m2 v1 I2 A> George: Great. Let’s hear it.
8 W9 t0 b+ u; Q( i x1 B: ^> 布什: 好极了,我们一起来听听!
; P3 W; X, G( g$ f+ D2 x> 4 Y9 \ Y; d4 w. m
> Condi: Hu is the new leader of China.
* I7 b" M- E6 C* A: G$ h7 n> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
, x, J e' r/ D b: B0 M9 B; K>
5 Q* J8 p' E. { b* S$ j> George: That’s what I want to know.
& {2 p. G% C2 X> 布什: 这就是我要知道的。 5 b: o- y( c6 x* d/ i7 d) O, j
>
, P8 n6 [7 x9 O z$ T' q* j> Condi: That’s what I’m telling you. 1 r& n, O* b# B5 t) a& p3 @9 Q
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
: y+ @4 Z* P( O) q6 _2 k I5 A) v>
8 q8 s& q6 x9 C> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
4 R, ^7 k5 w' O% {9 M: [% S> ?
# i4 i% L% w6 c0 H3 f> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
2 W8 A1 D4 T0 C1 v% j4 S' I> 8 v8 Y3 r1 R3 c5 J% q, `
> Condi: Yes.
7 f) T" ?7 a1 F | ^0 T> 赖斯: 是的。 % u+ p* K. n8 W7 R) X
> 1 Z( W' w9 t) a+ B# V
> George: I mean the fellow’s name.
' ?" o% E) Y& m, m# ]> 布什: 我是说那个人的名字。
' o' C. E9 W9 q>
/ ?5 i6 p# H% q$ ]! j% a" L> Condi: Hu. 6 }' l2 X; {0 B5 t
> 赖斯: 胡(谁)。 : O$ b" }) B1 i/ E/ N* a1 k9 z
>
. }4 h/ S/ O+ q8 j> George: The guy in China.
3 M% |8 o/ @" } }% Q8 o> 布什: 那个在中国的人。 h2 v! p! Z4 @
>
- \$ d# c0 g0 j6 Q> Condi: Hu.
/ x" x6 [/ n" s( \. ^> 赖斯: 胡(谁)
8 b0 o4 M* `$ }2 O& H>
% K# g2 G1 O- S& D: j> George: The new leader of China.
/ p1 b9 I4 H% v O9 O/ @> 布什: 中国的新领导人! 7 }# N1 k8 o- g6 u
> 9 ?: h9 f6 V' S$ ?
> Condi: Hu。 0 G: N8 J# D3 V+ {4 r8 o
> 赖斯: 胡(谁)。
4 H$ L) w% D* |" Y. Z> # s/ T6 u. o; x o$ d1 a* x! @0 Y
> George: The Chinese?
. l5 F; {$ u, a. ^6 g& ]> 布什: 那个中国人! % S- h \4 U7 l# B+ d, g4 L
>
0 c( [, Q" t) J7 w X5 n3 _! d! }> Condi: Hu is leading China.
d+ e: \% f' [$ a- P> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
6 ?3 I6 G( v. I$ f0 }2 r> / _" S+ ~" g1 `0 }8 e
> George: Now whaddya’ asking me for? * O3 @ v$ [1 ]% t1 j8 [& ~" N4 |
> 布什: 啊?现在是你问我了?
* B. o, ^7 s) Z, Z+ d- _>
" X, B; W) v. r> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
* M, y, b; T- }4 Q7 k- E: Q> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
; i: s9 t, k+ r9 R: w8 g) J>
4 t5 Q9 Z" S9 d$ d> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
3 ~6 D; h7 V& C' v3 H1 v$ `> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
5 |# u! c. N5 Z' D5 G9 ]>
! \; ]* F' f1 T5 Q& X0 z> Condi: That’’s the man’s name. + _. }( Y% U7 X
> 赖斯:就是那人的名字。
! o: D0 R- q0 W. Q% x> : s# j8 }1 E4 H
> George: That’s whose name?
4 n) c, {9 T) w) e# r6 y- W> 布什: 就是谁(胡)的名字? 7 X! o) t' w- ^2 E! [5 b* _
> 4 D* Q& a+ m) b" P! }& v7 ~$ E3 Z
> Condi: Yes.
E9 R4 ?& B( k9 h* a> 赖斯:是的。 ?/ C5 {, R% S3 N7 ~9 ]) q
> ' ^- H" G+ q- ]
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
8 L$ X9 S& w. ?1 a# H> China? 0 P, ~, G5 e# C; a
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 6 B+ x* y" R R. X9 B; {
>
( ]% B+ [: T c/ K8 j> Condi: Yes sir.
" N6 T: A# s8 E( B> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 0 D5 t& Y, d% W% d' G. U; [
> 1 P7 A9 c8 {* {& h! B4 {* s2 K
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
o/ I( T: \& J# {$ m' s> ddle
3 f# @8 p- q Z> East. ) R$ D* A" X) A( }% o/ ?8 ?0 S
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
2 W3 u2 `1 i! h: {" H. g>
+ `4 u, s7 O3 b9 p5 z1 V% ?> Condi: That’s correct. ! s) m; k# B e* `
> 赖斯:没错。 4 t, X# T* U) l9 l
>
& \+ p1 Q7 v& P' w9 O> George: Then who is in China?
- j) e0 y, \$ n1 W> 布什:那么谁(胡)在中国?
5 H1 b# A9 m1 [. c: R>
- @% G0 W: e" C& ^; u% t9 [> Condi: Yes, sir.
2 M1 I" Q$ r; f6 H> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 " S: Y3 [" y2 f" G
> & Z# X( n. M7 n2 b& o* a0 h
> George: Yassir is in China?
' V$ c0 G* `2 U) t4 g. ?) N- D$ ]> 布什:亚瑟尔在中国?? 1 Z+ P7 F: L8 E v& R& [
>
$ f& R6 ^# |$ n4 a5 c# x. q) H> Condi: No, sir.
% x( S9 Z& C& F, }> 赖斯:不,长官。
3 K& u/ _, a# i% r, |: o, z>
- U! M. M5 U! T" k7 Q> George: Then who is? " q7 ]' n: H0 c8 k. P/ |1 ?! x
> 布什:那么谁(胡)在?
$ ?. ] `- T' B6 B, i& t> / b6 @/ y5 A3 M
> Condi: Yes, sir. 4 c7 o7 M, L4 D* S0 q$ I( `. u0 x
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
|2 D! S8 z& o$ L6 ~3 P% f>
! [8 q* S& a# U/ W3 m5 i/ S> George: Yassir? 8 @3 F" @- s" w5 v
> 布什:亚瑟尔? ; ^: R2 B8 w2 u* k
>
. ~* d6 [* L% s& \7 `' {2 N> Condi: No, sir.
1 g6 Q% B3 j9 C& J( f# C) i> 赖斯:不,长官。
) q2 M5 g5 B z> ) l9 ^/ s' r( Y3 L/ ?( D* R
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
* O# A, y: m+ o3 n x> .
2 E; q' o' k" i> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
4 E8 @1 k+ f* \9 x5 b; r>
- h# e" j( N/ }! {0 H> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 : M7 M Y- y: E3 L. r- _
> 会知道。 9 v( D; i0 J g4 N. w
> ! y+ ^9 E7 J1 a$ ?
> Condi: Kofi? : _) k( v! P- A" l
> 赖斯:科费(咖啡)?
; T0 q2 q8 {5 G3 Y>
% D* k: E5 `; F- a4 L# U> George: No, thanks.
& B! ]7 s' j( y> 布什:不,谢谢。
& w- e8 l. j- d& Y' {>
- _1 O$ g) `8 M0 S* K+ T8 Q2 Z> Condi: You want Kofi? 4 F3 ?$ f; M% Z- v
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
# B1 f, A# @& |8 u* I6 a' y> , u- E( @4 x' f& A( X
> George: No.
' N1 U5 T. w+ \: q( J# R> 布什:不!!
L; ?8 l% c9 [9 z1 ~* S# w' l1 S: i: h> 2 e* Z; Q7 j4 ~/ I4 I
> Condi: You don’’t want Kofi.
9 K8 V, R3 @9 o6 R+ o> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 * {7 L+ C$ g; ~5 X* a
>
! h" `% |' `6 I. D. V> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A " Z0 f8 I6 @' ~- T
> nd
$ D# s& O; A7 s2 v" l1 j+ x& H- z> then get me the U.N. 3 J6 e1 A7 s. r1 A+ d& G
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
: i' y8 X+ b* ^/ `( ?>
& P3 E$ N$ O- f& x4 [6 H> Condi: Yes, sir.
* [( }0 V2 ^ _0 A$ B" g$ {1 `> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
$ v# H; I3 y( L( n4 a+ Z2 J>
. C0 C! D! K6 t! m7 C' ~> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
* V4 q$ S' Z$ G! S, u> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! ; C3 i9 A- P# {, y) T
>
: Q3 [# V/ L- {1 l> Condi: Kofi? 0 c: H/ A+ N. n0 A9 T) H7 c8 y% h. E
> 赖斯:科费(咖啡)?
# D& G! F" o2 P$ R/ ~3 D4 Q> 4 Q. r5 a7 N3 S: |- ~1 }
> George: No, milk! Will you please make the call?
1 m [6 w3 F# Y$ }1 K> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 0 `, @8 C- E# e. [& l" G/ d0 @5 D
> 2 |, ~, d2 @( k m
> Condi: Call who? / A; @9 A: H* d- _" l
> 赖斯:给谁打?
$ h+ R) `6 _9 y! w" p: n6 Q> % H9 B+ z/ B( {, I. h
> George: Who is the guy at the U.N.? : t) i9 I7 W8 D2 D% }3 f4 p) ^3 C0 R
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
- o: U- ^9 A" H4 B9 [+ y, v, \. n. I>
" a$ ^' n( U: K8 H> Condi: Hu is the guy in China. % `; A/ f( g6 v
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
L$ A: d9 u. a6 z- e> ; S0 c; Q$ s! _9 K2 x7 p
> George: Will you stay out of China?! - q; B7 E& |5 V2 `9 [" Y4 M
> 布什:你能不能不提中国了?!
5 n4 x: A8 Y1 t/ H5 s>
2 e2 W1 h8 t2 x> Condi: Yes, sir. % r+ y% n1 U: j
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
. r/ A7 `$ j" P4 c7 M" @% U. g3 y>
1 M( p# f1 ~7 [* a" } x" t> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N - @" X0 Q( m; c. l$ c. c
> ! 0 T8 Y O, q$ }6 L+ J* \
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
& }* ~; d: W+ g2 }> ! Z, s; C0 _2 B' K
> Condi: Kofi? " H1 i' ?5 S9 u) k7 e
> 赖斯:科费(咖啡)?
1 o8 c& J q( u) c> , D9 e2 Z$ |* B ? d/ P6 q
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
6 a: Z& n: h: _2 b) x6 M> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
3 J) Y' V+ o! f1 f9 ]/ }# U2 O8 b% A2 I>
1 u' v3 @# A8 {& V> (Condi picks up the phone.) # P& o! T# R: R T( f# Z
> (赖斯拿起电话)。 & c) P4 e2 j. d p9 K/ ]1 o
> & r) R c: @* c- }- A& N M
> Condi: Rice here. 7 b& U. h1 L g$ [5 E- H. e
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 , L. U3 S% U9 X# G# ~3 ~7 i
>
$ n! x( I: t* ~> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
0 N7 ^1 a9 L1 Y3 x- T. k> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|