 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
& l0 N; Y4 R# @$ d; i3 y
) |" P! R; b# _" w# ?. |advice 忠告,忠议: }+ [' p% [1 k2 X; A, ^2 L$ r' f
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.
; Q* l% O. j1 h5 j% d. J陈女士给了我一番忠告。* a2 S& n% g; n4 Q! c! w H5 Z, l
2. Kim asked Jim's advice.
: q# n8 J( [: v: s% _/ oKim征求吉姆的意见。
* @; ^3 T3 a i; [& `2 y! u: ~& N3. I'll give you some advice.
1 J0 a3 u2 p. v/ D I* N我会给你点忠告的。
4 j, w3 c" A& [. y4. My advice is not to act too quickly.2 M# z5 x0 Z9 C' z3 w% _' D4 e
我的建议是不要急于行动。
; P, L5 C. U2 K! Z ?2 a( t5. You should listen to your father's advice.
0 r7 X# `+ J- C6 P5 C7 M& O. [" R你应该听听你父亲的忠告。
+ S* r: A: x7 N1 J% {' ~( o6. He followed the doctor's advice.% r$ { L R& a, g2 g' s. J. [" j
他遵从医嘱。) s2 }; m/ O ~+ b( `
7. It never works to take his advice.$ \& `' J9 L3 u3 B# U+ C4 O
听他的劝告从来都没什么用。8 J9 l/ o3 ?, p. s! x
8. A: Let me give you a piece of advice., q. ~/ F6 ?" f9 n* n
让我来给你点忠告吧。
' \& z5 U& K0 |+ t9 L% oB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
1 R6 h m; m0 R( q说真的,我并不需要什么忠告。
% y% \1 P2 j% o5 A4 P, z5 o+ `# j; F
【经典错误Classic Chinese Mistakes】/ u* _5 p$ S! F
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
4 P, U: ]1 h7 o' A
$ _ j" `& B2 i7 I# D3 W【李阳老师的坦白】( l& }4 y& F' y) l9 I/ q( ]
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
9 r# e% T5 T: c- X. c* {将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|