埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1595|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语/ u6 _' g6 H# `, o- W( x$ B/ {
1 x) C2 g4 D9 y  d

: \: Z  J, h$ t0 l3 r) o0 K" i" u
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
) X9 x% n! q- b- n- u  to feel an instant magnetism;
( ?; W- e8 I# }; {; V; B: x  to catch one‘s eyes; to hit it off;+ N4 ?0 N0 q( u, E) ~
  to have the hots for (someone);
* V; M' u( L: G  D3 L  to be attracted to each other.
: y- f# G0 e1 e. ]5 N( ~  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。4 b* G' S0 @3 u% e
  例如:
/ I* C/ i. a+ d2 t) c$ `7 Y8 \  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
0 g8 R( B5 ]& K  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。- v  r3 A" B  \
  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。3 w: k. S3 Y% X; A
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
8 |- M1 w' N5 P0 k  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或# [5 s5 R4 B2 ?; _0 S2 U
  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
; c$ E" h& n/ `! X2 }2 V8 g  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)  K3 e" A% b# _0 ^8 w. B: V( U) j
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:# V4 c, f3 z, f) b  a
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
& y* k6 ^$ G. t% k8 l  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。6 l  q# `' G, \$ U4 K
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。2 f, n+ H& }. W7 D4 M' b. W/ U
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);( M; Z6 G/ a! ]8 d0 e
  to be a prince on a white horse;$ [0 W  I2 V6 j: i8 x* M
  to be a casanova;
; Y; ?% U: B1 S# ], `8 u  to be a womanizer. - _  X9 y! O. E$ u
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
0 p: @6 x/ p9 R: h! h% Z  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
; `) L- b% Z  Q. s9 _  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
% R! U# d; [/ {5 _# q* ~5 H! C% Y  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。); N4 _. A6 B& W4 A, k% p
  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)( P) t5 a' ?. [* E. U: W
  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) ) |% J7 R% e5 X" G
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。* S0 _5 X8 n5 u5 J/ \( M& ~

1 _1 f$ d! O9 E) s/ v" A2 V% }* ^  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:3 U; w& q% G) |
  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
% q$ J" c8 b' b0 V* e# m1 _' Q  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:2 b$ Y/ s3 l! x4 y3 D) z# n$ i5 a  U
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。); b. N/ h5 N  ]$ D+ m/ S) Q

0 ~$ m. T6 S: X$ s' U  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
+ q+ \( I: q' v% Q" W  to be a beauty queen; to be a dream boat;/ D( |1 r$ F- U; B# [
  to be a cutie; to be a babe;6 R  t1 [8 v* _' F1 `' `! L* Z( n
  to be a fox.
9 A1 I/ M; y3 @6 J& L  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
/ ?" `# r% P1 R9 N; {+ J8 }) Y  例如:
6 D, c1 G* h" l4 e  * she is a beauty queen.(= very beautiful)2 [' `; M2 L: x4 q& D7 a% p& M" m
  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)8 O/ l! D1 G8 s  r! K8 V
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
( r0 J* B/ m$ Y5 i- I) _  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)
8 Z, F8 e0 K, d7 H" o' i$ k  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。
7 w2 x, e) n* d' `, ^/ J  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
, n9 {# C& b, Z
. O. W$ A- a7 i! I* Z  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:! ]8 N' B- c9 b9 t
  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
( H  g1 J0 V! V, u  * she made him feel up there in the clouds.* X  E( e+ X0 L7 R% T
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
! k8 w; g  [8 F0 D! F+ @- w  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。% d. x2 x( ^& T, G6 X# d
  to fall in love with (someone);+ t( [% r8 M& r7 H3 p, [/ z, R
  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
" X0 K6 r2 D8 d- z' X. j* N  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
+ A+ l) n, l9 W  例如:
, \; |. }: Y$ z: W9 B( W& K  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)- V* \% b  Y. `8 t2 O. ~; L8 W
% o8 p- W# l& m" ^
  * he fell head over heels in love with her.5 f3 H- _+ S9 }
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 & k9 Q, k& J" ]+ e" j
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或1 q1 [4 D, v7 a4 e
  * he falls madly in love with her.
+ T& v8 F  J4 T! p& x) }' U1 N5 x! V. Z8 s" w
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:2 O, g6 M/ E# @8 a7 R) h, J6 Y3 }! x
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
2 o. v! J+ D6 T, H  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 02:12 , Processed in 0.131998 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表