 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
' N6 i) p2 V, b, F* S
$ e E) K( `/ ` V! v6 S4 H% B+ l( ^
- \4 ]# m' R T
5 k8 _9 Q! g7 h$ O在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
0 P; I9 f' j z. q
. m M+ L9 M0 L: N1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
, f3 c" B& j! K- x8 i8 X# O1 N1 }' Q- A8 f
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
/ [/ s( r5 u E7 E4 i
" z, V9 i I+ v7 k9 }! A8 |( x2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? / Y& d8 w' p+ r! Y( n p1 y$ u9 M) j
3 h( Y% V6 {" U# D0 Q: T/ W- \(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
& k; T, `4 ^! d3 n) d+ `, a$ \$ s4 g; Z( o6 S/ g
3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. 9 n* C( a! s& \1 i
* r& s1 Q1 f8 D(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
2 ^- K3 r6 y# T L: W% o. q+ O, ^# R9 ^7 h9 l |% u
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
" [6 x7 W: U4 G( d8 s1 M r4 a+ f+ U4 S
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
8 h( ^5 W! X9 `
6 A# @2 J" ]) u; Y6 w5.I want you to stop hogging my desk space,all right? $ n) t; t$ F2 m
: W8 T. \0 M2 j+ n: e(你不要再占用我的桌子,好吗?) 6 n$ G, D9 L- k7 `
T; c e# [! U6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
' n! C" D' w6 H. `8 M4 L4 |" F3 \6 k5 e( {3 z" ^) J
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
+ X# Q+ P8 v: I. D* _+ O
( v% {$ U. L+ L; Y. r7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. h: Y# P ?: ?: X5 J4 K9 {
1 @- Y8 M( B& P" w* ^5 p(我在计算时,别跟我说话。) ) |' r8 x$ @/ I( B1 t8 ? ?
$ \; g/ w+ C9 m% x8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! ( n" D: M& O( W/ T l
. m# S& T9 Q) I2 S. g) i
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
. B# y$ C' ?/ {5 Q
7 { F3 p: z1 [$ R7 c9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
# F3 w' m( C; t* |) r1 z6 ]* g: _, z: `+ @! H! `* N4 _
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
% F% l; B n, }& R$ v/ C
( `( X: F: ?& w! G2 V# n10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
# x: r$ L8 m' T3 T3 f" f3 A) w! ?6 o
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
& H$ ^; b, i' N2 b+ u
2 G! i9 u, ]0 w, j1 K$ K/ ~- u11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
' t. v* c, {% i* o
4 h& `+ g$ \/ ]5 T(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
# X2 }' z# Q) ]" ]5 `4 o) y
. v. H9 Q$ q! ]7 A- b12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
; q6 k( k5 x$ |1 n
h7 d- u: T6 `6 ?) I4 R, T(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?)
* }7 }# ^4 M3 `7 Z% l% e+ D* H2 F8 R) q' k- h
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? ! d3 x' w$ l7 l Y9 `: s, [7 K
. V# U) U$ ?+ }% X/ z6 r1 U
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) / I2 G d6 m3 b4 \4 }- {
& b; B# A9 i6 f5 y8 x9 y& o' b1 N14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
. p. C$ }* [" `( h3 W0 h. w4 h5 _6 z, u6 l
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) & x# h0 g% b0 |" \' _# V; e
. M* }4 f2 A5 Y8 I0 R: \3 H D15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
2 k7 @# _: t7 y, z
, c/ P( H% i( q(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) ( M4 [) i: f' X* k1 M: W V
( G4 I- @% w S L* r4 @# V. \16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? 1 ?# O$ Z. _! R4 p; W1 j
* V( I B9 p! b/ ^' u(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|