埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5322|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* k4 c2 n" y) u

* E9 J4 L/ D: e0 y  01
* n7 I& `( Y( k3 ?  l* t( w# ^' G9 o
  爱屋及乌
% v7 u7 k4 j; w; o) m0 \+ d) ~! N+ [2 _/ f! [% [
  Love me, love my dog./ j; i# y; ^6 b! F/ B3 t( {! d
+ l' K  g7 G: _8 s: d6 ]
  02
6 J6 d8 ~) I; L9 E8 I+ ~  _" v" b: }4 q7 I! e; w1 A' S
  百闻不如一见
& X% M( n& D/ U- F- E5 D% c9 ~" N
5 F3 J$ t) M5 e  One look is worth a thousand words.
( B) ^1 s" P( a" c
) G) w( l9 o& ?2 a! @  Seeing is believing.
1 o/ \8 S  W, k+ U5 a9 p! \+ z* D7 K
  03- r/ @; _, O, u- t1 _8 V
: u$ Z6 z: w2 m6 a5 ]8 V8 M& Z
  比上不足,比下有余" S/ d  y$ e5 B: h5 M% o
; q' a. M8 L8 P0 L
  to fall short of the best, but be better than the worst
" Z2 n5 c9 q3 y- f. {. W% _3 r0 e' g1 b* c# Z
  04! @! F0 ~, A3 M5 R8 e4 h1 x
- S. y9 W; h6 H$ z
  笨鸟先飞4 y& x! C$ X7 q0 V: H4 _9 s
# \7 i2 A- A  h2 K& u" G" i
  A slow sparrow should make an early start.
! t# v) {$ H- _1 |) y3 y+ V1 Q9 `& i' t2 X
  052 e7 M: a/ s7 G$ x+ q7 Q* m
+ M2 \) n( h# t0 r. D
  不遗余力
  N  _" n6 `; @9 z2 [; v) a8 J3 W+ d! A
  spare no effort; go all out; do one's best8 R/ Q0 B5 v2 f: \! L

4 G  T, y& l* E. g7 y- ^  06
! U, A/ c: r* W6 O* r7 ]( F% o! b) R) k/ l4 q5 K
  不打不成交! e9 V) U: l4 ]0 W* m+ t5 }

5 ?  C- c  X6 x: T3 i! w  No discord, no concord.
, O. Z' r: g3 M4 }9 R6 N
3 H7 S+ d" ~/ y3 j0 `* k, ]4 ?2 }& w  073 M9 z2 m5 S3 c9 Y

1 v8 B$ I( m0 J" a; U  拆东墙补西墙
, @5 Z) t; J4 T2 B" p, X* y/ \2 A! P6 R2 g' F$ R4 z' J, U
  rob Peter to pay Paul5 N  U3 I, w: M7 c2 q* Z+ ]& J' h
( B0 {- p% q4 g
  08' q1 o. F) q+ D
- T5 C5 Q$ C& P& t7 u
  辞旧迎新! A8 D. A9 |. |3 f& _7 Q& ^
+ [  i# [5 l3 X4 y: L
  bid farewell to the old and usher in the new
; n8 ^: p4 m: c6 r0 {1 x7 X& L* |5 Y$ Y. q( U' }
  09
- D" F3 B5 d% b# f6 C% G$ D, q8 @- w5 x7 Z) T  V$ L
  大事化小,小事化了
$ o# f! \8 ~4 B! j  `3 k: c) L% m2 k1 W, I* G. C5 E( p- P1 p2 W
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ z4 O: c3 _+ u+ [8 l6 t' Q& L
8 P$ M! q, R- Q+ F3 w; P# \
  101 {. x& p) ~/ S3 t2 x

% Y8 \1 x$ ?  U  大开眼界- p. E4 k! t2 N. r
; ^+ e. i" \( D6 C4 h3 n( r
  broaden one's horizon; be an eye-opener# H" w5 q% H( f& P

: k7 u3 ?4 e8 S" ]. A) B/ R* j  119 x; Y3 D# G6 ]6 M9 b. p- t
  E5 ?8 c" D2 C5 b* `0 f% {" o9 D$ Y
  国泰民安
: m( B7 e; A# K$ U" A. M9 h, H, K: h8 h, N/ u% C- I
  the country flourishes and people live in peace
1 \2 G. Z" w9 a1 a- O9 `; C- i2 g$ T  p
  12
: @, Y* x$ m  N( J2 x5 J7 o& G# d2 l: m% }, O6 v" q% Z8 C7 a& B+ h
  过犹不及
& T2 \- I( z/ B$ c# ]
& ?; w, d: V2 r* A0 Q$ Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; t- C) l* Z/ f

; S$ \: V' Z- S) ^7 D8 }* v  too much is as bad as too little! |8 j: A  x' }5 _8 b$ o
3 R6 n- H) y! Q5 |% O( W& f
  13
; h) [5 o7 c8 B: Z# J" }/ V4 Q) H5 F1 B  q
  好了伤疤忘了疼
, V8 G6 w% r- \) f, N2 d& I& g! a6 n5 H+ B3 p- d( K1 J- E# e' @6 X) `& ^7 i
  once on shore, one prays no more2 E* K1 `! o# V4 R/ [/ g5 k
2 {. I0 |/ I6 f# p  Q# n
  14/ f0 n0 A5 _* f* B- d! s# ]
& J6 v0 }$ O5 A
  好事不出门,坏事传千里
6 }& m! R$ X3 _# L  _9 r8 z0 ~) s+ E( v$ }' f
  Bad news travels fast.
# Q1 y5 g2 x5 H# E% P
" M! U, z( m" N  15
$ Z9 O% ?$ v% ]5 K/ _3 U3 |' I% Y. ~0 @" ?
  和气生财
/ d, u. j0 F, W+ S9 G$ \& F: J5 ^9 ]* `: b% ]
  harmony brings wealth;5 I& F) Y* i4 i- W5 g

1 [1 c' X1 S( b1 L  friendliness is conducive to business success1 W; o8 H8 P& J$ d
' W0 v. O& v( h* _( k* }
  16
: ]9 f; x2 D- z3 y2 W+ v) @$ ]
) x! P+ M. C0 g5 n( r; t2 F  活到老学到老
2 h$ s. [% p1 M4 @+ _' o  ]
; j1 C- k% s+ C. @  never too old to learn
$ J& k% t5 F+ L# N: ^, ^+ y+ F1 l
  17+ T4 B' D( M! P( r5 a

3 y  M1 s3 n/ U5 ^! A9 b  既往不咎8 G) a! Q; {" }  e5 E4 M0 \+ I

7 [% d& t. g! w; @7 P  let bygones be bygones
4 y1 S8 ~7 L5 A* n/ Z( F
, p: ?' q7 }4 q# h% `+ F7 a  18+ ^* Q* G0 N: @6 K. u# `! e

/ K0 ?0 k+ B. v5 Z" l$ A  金无足赤,人无完人9 L. j4 K1 k5 u' s! j
4 J7 F3 A+ F$ z0 `8 I
  There are spots even on the sun.' K' g5 o9 M; i+ c' c
7 ?8 |* B: ^" q! `6 O' [2 F  B1 n
  19  |2 \$ t5 d; ]8 J( e

2 m7 q2 a% A) |) i" P/ p  金玉满堂" p' X4 C" R( R9 a

( X* z. D: l3 k- K/ K" h1 f3 D  Treasures fill the home.
/ ]& k1 c) L4 o
) |0 i9 ^: m( {0 n- w$ ~% c4 k  20
& _6 g. [  ^( d& a. `6 x  a
5 b  _& w4 W% ]" O. z  脚踏实地9 X" q9 v' L+ s0 F' G9 P
  R! }* @- E8 R+ o5 X
  be down-to-earth
! K7 D1 \1 z* R
8 a$ B, O# t' t  210 f5 T- w8 d6 o8 h2 W  z7 A' K

$ t6 `% w! v- u7 B/ N  脚踩两只船7 f/ v) F! `' c

) b! ~3 e; A; C: D1 \0 v; U  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. q7 R) V5 \( L* y  |1 A! ?
( _3 H3 k: p5 @3 n7 p  22
* o; y+ r* _  K+ O% J( c2 f. H; Z- ^2 s
  君子之交淡如水) h- m2 g1 z6 y8 y
- G( g% H7 Y- f' A5 {7 a
  A hedge between keeps friendship green.+ c* Q( @$ {! {: }( o

- d  J( v! i' y7 Z. A( t  23
& U5 Y/ s1 X5 D/ H1 X- M$ i8 g7 J" q( Q9 z, q) p: y+ u
  老生常谈,陈词滥调4 Y8 b4 c% x7 S7 q2 k" P0 ]
& g. o3 O4 ?2 o" n8 q5 @, `
  cut and dried; cliché
" _% H- G' n3 t+ T* N3 T0 ]% x( R
  242 n2 m, @, m* U$ |. v

2 V4 D5 o( |; U. z7 ?  礼尚往来
) n+ A( S' N! K8 t
# N& I3 f. S7 S( ~. L$ }- M  Courtesy calls for reciprocity.2 o' B1 D3 O1 j, V! {; ]! T" `0 v
6 {' Q0 m* k" c" T( X& H
  25
6 q' o! j" ]1 @0 {  n: c9 o! k8 C
  留得青山在,不怕没柴烧8 V2 h, x  H0 A) E6 D8 G$ v
3 J' A1 I* B9 g" W) k4 d
  Where there is life, there is hope.) Q/ |' w& ~& k2 R  ^5 q6 r

6 `* n' X6 T) [  r# f- Z4 n% k  26( g' _8 n  V" z# K8 E! R
, F) t; @  T0 c, c5 u! |$ |
  马到成功  ^% G* ^7 q- ^; T
: |# X0 ?5 r3 c1 v# s
  achieve immediate victory; win instant success
, c/ k, z& X0 l% q! F8 W/ w- {5 d
& A) {9 z$ V4 b" U+ v8 _  27
2 z. J# L4 d/ K7 @7 C: t
. u" R" c% f/ a0 q/ ?$ y  名利双收
+ x3 f  h7 ?# K. ]
; p; m/ z; `. s/ c1 Z7 U. P4 ]+ `  gain both fame and wealth
) z- r+ M$ c7 t7 {2 A
. |  W' l2 h9 L3 B  }  287 i2 O2 `8 I7 \. h( G0 ^

: t7 D# L) V1 M# ^. t+ `" L! j  茅塞顿开
% l9 c4 M0 S2 O# K
7 t' ]3 i4 u$ o8 `* _$ D  be suddenly enlightened& }# U7 c% M: T+ }0 B- f- @3 q

8 C; a0 J2 t* D  29
$ A' P9 {- {5 s: D
5 W9 ]# Z% y: F6 s  没有规矩,不成方圆" p* G$ `- q% y# P& c) q

! o1 P+ N1 s5 ]$ L1 H* f" B2 `  Nothing can be accomplished without norms or standards.. \/ u% N( P( [
/ G- G7 G4 n: V3 J/ A# E
  30
# z' _% c  g. H0 U6 W! w
2 c5 F/ ^  k8 N; n' u( |' X( R  每逢佳节倍思亲5 ?5 o# J" t# S$ T: V! B7 @! T/ Z0 X
/ ~3 V3 l2 r; {" d* h1 V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 g, a+ ?0 X5 _+ E$ @2 @. ?
& P& x0 s9 x+ L; V% {+ {
  31# ]4 _0 g* [8 |. z- }' o
$ @8 ^8 O) S1 ?" G$ H
  谋事在人,成事在天
' x9 Z+ ^) d5 G! r) Z; ?
' C' Z  Q# D5 `+ @3 z$ X% S  y7 L# @  Man proposes; God disposes.
, u" d- k) C4 T/ I8 r1 b7 ^) a: h5 m
7 V1 F, j4 _, N( e- ^: |% V  32
, D. i1 h% H* W$ G
# l2 N( ~& x$ B7 O5 A- q7 @  弄巧成拙
6 [6 P! E; D+ I0 f$ o+ X* R8 r/ d9 t: R, u3 I, c, c: X
  make a fool of oneself in trying to be smart, b4 _2 `1 ]4 V9 g9 S. B
1 `' O  \4 s9 o, Y5 J
  33, v; |. a1 r: }6 U) D2 N1 X
! _3 t7 C: }4 ?0 I/ {
  赔了夫人又折兵) G- r$ z4 k) j6 f( y+ O
. J' i; B* d! m. A/ O2 k# Z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) }  Y( W* h. E( h: C3 C& x: m' z! A+ @4 v3 [1 w' k
  34
& n4 n6 z' |) M, |. R& z% z/ g
) ^: q1 s) H6 M3 p  l  抛砖引玉4 U3 k  M3 x; ^9 T7 C
% B, C5 i) F9 f/ `' E0 z! ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% N% o3 V5 O3 w9 @
& A% i# Z/ ~$ m/ P' {0 e
  35- i; X6 E! X$ w% N; E7 Z' f4 e

* [  B  L, F  |8 S/ {, N1 U! Q  破釜沉舟9 d- ~7 i9 n9 }9 y4 V) U

! i9 x3 f: V) m/ d3 i  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* i1 O2 Q- ~* `* _

' |: ^# p5 r( ~# e7 g  361 H( K, u( l+ L

4 Z/ _: @: N, d# T1 w! K* n2 j  抢得先机
. N: P" f& k0 J, U; j
0 f+ D2 h# o; {  take the preemptive opportunities7 ?  b! E0 O6 C1 R( d' a1 h: A

) z% s' J2 t& d) ^( L  37$ j0 |$ ]7 y/ k& S4 k1 G

1 b2 B8 {: t8 T+ _  巧妇难为无米之炊6 G7 e& }, c* @2 n2 Y  N6 K+ V
. E3 s1 N6 @- w3 K; P0 e/ u
  One can't make bricks without straw.8 G) A5 ^/ S: M( H1 n

& L8 G5 M8 f1 j/ ^4 G$ T' b  38
  W; b1 Q- @4 |2 D
: e. |; `& d9 P: C4 Y  千里之行始于足下
/ |0 |  E: ^  L1 |# z, n  Q: H9 h9 i! M
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 b6 X  F4 r4 I3 D0 o" f- l* c$ O- a: n6 _* V) r
  39
, Z; d0 v& r9 u/ k6 F. `4 i* D1 k
6 @9 z! k9 t) c& C- g6 D  前事不忘,后事之师" h5 r) |# A) S% b# n

  E8 a2 f6 l8 F# a8 Z, c; C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" ^, Y9 A3 d: ?0 z- I  \5 Z* O+ O+ y2 y; \2 d+ ?+ X6 J
  40+ K7 @9 P/ I3 Z" p$ o. e+ ]5 \
- l; h4 z$ \+ D$ ^% s) L+ A
  前怕狼,后怕虎
. f7 D4 T. z0 `% u
8 s9 H  |3 C6 q$ u  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something" ]' K7 C( f3 Q) \9 P. L8 W

! Q" ?" i. V/ ^2 _- t& G/ D1 ~- h  41
8 k( Z8 A5 r' K; ], H5 N0 _6 E0 w# {9 u( L7 f- Q
  强龙难压地头蛇
7 f. o0 y* Q' u1 V4 ~- N9 [* i1 `: N+ b. ~- O
  The mighty dragon is no match for the native serpent.! \/ d) A6 J- B: a% U$ H# X8 I
3 w9 v& z0 v- X
  42' H9 \% `" E& c6 h3 `$ e' z1 M

1 L; [5 a( O5 ?6 P9 @3 p" a) L  瑞雪兆丰年) |" ~3 W1 n7 @6 v/ Y/ v
  V/ ~: I# ~) J/ O
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 S- o% t6 c- l! D3 Y; N' s  H% t9 k5 ?9 d$ h; u
  438 {2 E2 x1 H  {( O
( M3 M% Z' h% ]( n
  人逢喜事精神爽# ~4 X  t7 p( B+ t

! y, R3 ^& c' F0 p0 ]+ F  People are in high spirits when involved in happy events.
- ]( x' s* H( o6 C
! _8 N- l3 I) K  44, p- u3 t2 k( {# l8 D% Q# d

7 O* h: z3 w# D7 J& t  O& Y, ?) v  世上无难事,只怕有心人
5 z+ E8 n) W& H$ z. [8 N
- M' s2 K, S' i  K( B' G  Where there is a will, there is a way.% Y8 X: a, S! \+ G
, P& q( c0 `, J
  45
6 s3 X: o" _$ z( F. h9 N2 B0 H4 O4 s$ K6 `' f) R% [$ L
  世外桃源
2 D3 S6 z& S- i# n; V5 Y; z
  f  c  }  h0 a9 B3 D3 z  a retreat away from the turmoil of the world& u( ?* u# i$ O; l2 G5 j

" ~2 w( y! r; L4 M  46
, A: R% u% ~5 T0 f2 f+ b) w% M
$ ^( E# I3 J& l& J  人之初,性本善4 T% p( h( W$ Q0 L+ _" y
+ d1 w  K+ R: N: ]2 o" z  ^3 g6 G; y7 D
  Humans are born good., Q: h/ [# B0 d8 V) A! w" q
! R) e1 M! p2 x3 j' ?2 [! W* _
  47& l% j" m  G) v: U

, R" m( i" P6 x7 b" G  上有天堂,下有苏杭" B1 i, Z# o6 h

% G6 C& j+ N$ S  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! c2 [( x" o  ]# \7 `( i9 u: ^  i0 y' \
  48% M5 j  r6 I4 n4 i' x& @

/ v. F% {3 v8 {  塞翁失马,焉知非福0 Z+ T. [4 ^0 d1 ?

' Z( e; }1 H0 k" V  a blessing in disguise;( H% u5 i' d; M

4 m" [$ ^1 W' R+ o5 e  Every cloud has a silver lining.
8 N# [4 D/ ?# z* _7 I8 b) i/ T8 _' ?% V9 S
  49
% B* p, r% K5 S+ f1 Z, C  Q
2 y  {; }* [4 t, ]  三十而立
5 f7 Y5 N5 `! m$ ?! t6 s* W+ [4 x9 K4 {1 W# |
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ m# v) s2 v0 ^9 ^
' s9 Q- o  [- _- [( @; T) y
  50& R8 {  E+ _" }

+ c$ t$ ]$ v* _, y) b8 n7 p  水涨船高( v! r% [+ k& U1 H
1 H: }/ \! e# ]# @# S8 U1 P
  A ship rises with the tide# u8 d/ \* a4 o1 x) l- B3 Y  F9 @
  d; L) y; K; L2 {- H* @; G. S
  51! |. o1 y0 ?) M: b
9 A2 ^( Y% q$ I4 A# G+ b
  时不我待. H# h5 P& W  f2 I

9 B0 o4 p: |7 G) E3 C  Time and tide wait for no man.
  Y8 U5 h5 P( ?2 ]6 `
$ N8 D: i2 L$ _3 _/ y) M( @  52
8 x/ v' ^# N+ S+ _0 f+ q
; A3 L& s( ]- J  r6 W3 P  杀鸡用牛刀) C' M; @1 I) t$ _* a! c1 n
& ~9 W# c% l3 t; x" ]  Y
  use a steam-hammer to crack nuts7 ^, {# |% n; p+ O$ }3 t# K
+ r  n$ D2 ?' ?0 e3 \
  53, a- h# j6 q6 g( x/ n- H
& u$ Q  H8 o+ E9 a8 V; U
  实事求是! J; |& V' f5 |: A8 d+ `) e

6 W, J  X" h* `! Z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 R% ^4 D& Q, k8 y# L2 s: F( c/ C' w! [! @# }
  54
$ r4 H3 a2 g) c( @  D$ P+ P, d+ i
  说曹操,曹操到
7 M5 a. ]4 A+ k6 u  O: p+ _1 w
7 N' a$ I. O  Y2 v6 V& \  speak of the devil
# z: Q  q" E# m6 K: _: V- {. _/ O+ }, b& F0 p3 F
  55
" m4 p/ p8 a& f7 v( n' S
* j: D: J1 B# i8 o' a% }) d' \  实话实说
) |; O7 S. B% ~; c! r* C4 w; A: U# ^+ e) }* R. x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 ^$ o2 b$ R9 x- K8 C
; }/ h" J0 w$ o4 M: K
  56( c3 h5 i7 }0 }5 Z+ m, E/ C

& p$ t- G8 W% ~$ B: B. O# N+ h  实践是检验真理的唯一标准
% w$ J0 i5 k8 d  S" b  _  o) v9 H2 v! O) N7 A
  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ C( e* {. F& N; }$ U  \+ G4 t

, C& F2 x% @7 Z) S% i; v  韬光养晦
* L; K: h! W6 n& L2 U( H0 Z+ v9 S7 u" `$ V8 w1 j6 n5 I# p
  hide one's capacities and bide one's time58' I4 z- O$ W3 B* M6 _$ a$ D4 [5 L

+ l7 D5 }" Z$ L" F+ W9 v  糖衣炮弹
8 ^! H- `! r! }+ e4 C0 T  L, P8 o# I1 _( _+ L( U
  sugar-coated bullets59" V4 P2 k; y, }9 `& y' D/ T
+ X$ i& g- S' [. P0 X
  天有不测风云
+ Y9 Y; z3 h  r
5 `6 i/ |0 U: `( L8 T4 @' e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% ]4 Y" X) ]3 H* f" H
: ]' F. \4 k9 }( s- \" \- x" k2 T  团结就是力量
0 L' [: m/ P! @# Q$ E6 H" @! b( D8 y7 ^6 Z
  Unity is strength.
6 C1 E" d$ b1 e
! a' v6 I- J9 v+ f4 ]  61
8 m9 A( g, Z: r; R5 Q% S
6 k1 P! w1 z; U2 J* k& G. t  跳进黄河洗不清5 {. t! @3 r( ]: k/ W
: A) {, p' O6 e6 b, v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, G1 P4 m5 n5 M8 o, R" ^" ~! ]# {5 U; p& b
  626 w8 ~( ^, R9 p$ J! @) V
# M% z$ k' p& d2 y/ A$ ]2 t7 i
  歪风邪气6 i$ f/ i0 \- u" [6 y" ]' Q) K
6 C: _4 j: Y" t, X& i
  unhealthy trends and vulgar practices
) s$ Z3 O+ u' \9 Z2 l+ L7 N6 Q, e
" \" J3 a+ ^- W0 @2 u+ S  63: W  M7 \5 A$ q& j/ J

$ h, K1 x9 I- s/ o  G. W  物以类聚,人以群分
, s6 u- k2 I8 e- h3 N! v9 ^2 h. w2 H$ l2 L
  Birds of a feather flock together.
) d. L* g8 V* @. b& {+ T* }! }" i# [" |9 j$ a
  64# h$ y! M* R# |  ~7 p; C

+ ~) Q; c+ P+ Z; I  望子成龙
  s" H$ S9 ~% h& b6 c, Z2 T0 G/ P( K$ q  ?8 r4 V
  hold high hopes for one's child; q5 U0 l) ?1 {& |$ _- x
5 ]1 |: F! P1 e; Q
  650 E( M. f) u9 l+ F0 [/ {8 h1 W

7 l$ e- c! a& |" l0 U5 @, \  唯利是图
1 x0 ?# S9 p+ x- D* W- \
: L& J5 ?% A: V1 ]  l% V4 f/ g5 b  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 L8 s" b" r  x$ c7 o! l* o) A

; ~4 `$ J: w3 V  66
2 N( F  z$ i; \8 y
) A  b' z2 ~6 |0 V3 Y  U  无中生有
- g3 n: `# }) u. W: T: A8 X( ?' }
! q( O( [& b/ s; h  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" u* B9 L, P# K1 u7 ?  e$ j, L. O+ A) |+ `$ |8 s4 z* q: P
  67
0 }3 \2 I, n; A% o$ C2 v: [. Y
! l" M' y6 w- O  d/ i3 ^  无风不起浪
: Y* G% l- t$ i' m9 K5 l2 D5 k+ v+ J7 i% \
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# C, T- e: ]9 w! R9 M! B4 H( ?
% j3 J7 _$ c$ g6 {/ `
  68
6 W% [+ I% `. l% W5 L0 T9 G
* p6 L. f3 N& w( a- n  徇私枉法
" x* R- B2 }8 ]0 B% M9 h2 ~% _+ e  S2 x& @3 l9 b0 X6 _% t
  twist the law to suit one's own purpose( V4 ?1 L+ v3 \6 j8 }4 D

. d' q* h$ Y% j/ x% I/ {  69
: Z4 x* x" V: @) a7 c
0 f( y4 Z0 L$ s. G( {/ ]/ Z  新官上任三把火
% _  ]6 {8 a9 X3 I9 ]( [" o/ @/ l; `: T: S9 ^+ f3 R5 q: O! L% R
  a new broom sweeps clean2 x  ~5 h+ Y1 K4 @3 v

0 S* @' q, c( _: J3 K1 \$ H5 d  70
6 B# k, o; W' X5 ]. b' g) U# |6 v* Z& t' S4 B5 h; o  i
  蓄势待发
: X" V8 @' z; ^! d0 x
9 v; a* C0 N3 p* n& E: [  accumulate strength for a take-off
# o) Q' D3 y; f& b8 p' ~6 Y+ s* E' V7 b& m
  71
* `3 [1 Z" g7 x# j  p. C) f
& `" \$ _$ t8 o7 O, l8 f  心想事成8 j) D, o1 w! H

! p! H! S2 v" [2 c, l  X4 d0 U  May all your wish come true6 j% U5 o% C1 l6 V' |$ I2 |
# O$ Y9 C( R; P$ n
  72+ F4 n' `. [7 p# p' I1 @  X
" k! g% p4 a9 X3 S8 ~3 e
  心照不宣: d9 O# P1 S* B  [
+ X/ O3 r2 @% z7 L+ Y4 ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ S0 D, O. m9 [8 Q4 B% w

' C" ~! J% z/ e/ ?! U  73* @3 j5 G% Z/ _+ D; `4 D# h0 Y! i

; F4 D- A6 N9 i+ ~% b2 K  先入为主/ i4 N) y5 n, X5 R/ }7 _: B( ~
( p% t2 J1 C( B1 ~5 K1 l9 V( t
  First impressions are firmly entrenched.0 d: H3 p- z  f  w
- h* ?! W- B* w9 H+ C
  74
$ L( ~6 X6 b) T1 d# }6 S/ [6 Y& U+ M$ ^6 W6 d( R
  先下手为强5 K8 u4 K* n- s, R9 l$ ^! ^
& o$ j' N* A  A( D) V4 B
  He who strikes first gains the advantage.+ p( M; s* ~% A' |. N1 Q! d; \+ M: Q

( H9 ^$ ]9 u* W# x# s6 I% f. k  The best defense is offense.
& }, q* f# p) Q5 d6 ?: K) }0 U! j7 ]9 F8 v: J* u
  75
2 L7 T/ s# o7 G) r" R4 M( S6 n. u* y+ B. o! V
  热锅上的蚂蚁0 r8 i1 G. U6 g  z

2 D4 @+ J( F6 N2 A- G  ants on a hot pan
! A$ d& }; B, n( J4 ]3 k$ L5 J3 ~: S5 D+ h4 v* Z; h; a
  76
- e. v6 _' o* H/ _' X. F0 f8 X
3 B: X5 {9 y2 a- k  现身说法
2 _& P) z7 m7 h. J4 G
' S, p/ [! u7 U: y# H7 @3 w7 Z: c( e( I  warn people by taking oneself as an example) Y& f+ S3 q. @8 M
9 J* x# e2 f) ?$ V2 y' G! X% T& p
  77' I7 w; p: ]# m6 A, }$ T$ Z: s

1 ]5 D% P7 C; }& M8 d" ~+ s8 r8 L3 P  息事宁人
: p) @% v  x. }
2 i4 J7 C& u' k$ _( Q1 W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 b5 T& |6 d# H; s- _
7 W! p5 a. U5 r9 X+ e  78
' _( U( k3 N/ p% ?/ }" {" m8 z( C, K+ M  o
  循序渐进
6 M+ v% R9 y/ t: n/ n& w
* }/ Q! k! ]+ O' X& O  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& t2 P7 Y  C( |4 h* _6 o$ u
) F  u2 k+ r& y, Z  79( g6 f: D1 N2 Q3 v/ v3 v

$ B5 I% E- T! T  E  严以律己,宽以待人7 |$ O0 y% m- N( ]6 r( c$ `

, `( ^: ~( w0 N' e# Z$ Z9 K  be strict with oneself and lenient with others
' A, _/ Q0 m8 [) `' S: n) L
7 v- ^1 R) o" {  80, r1 Z8 d6 U6 U6 Y
4 }2 W" O6 f: S. b/ S# ?7 E
  有情人终成眷属
  ^! Z0 K% Q: d' w" Z! Z) G
) N5 l& h, ?+ {3 A7 K+ R  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: v$ J4 R  _+ u+ q0 O
% m2 c8 }8 L4 e) I  有钱能使鬼推磨) o7 ~7 i" Q/ ~$ W
3 m8 s7 z+ g9 ^9 \4 ~  c; F4 R
  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 i7 O5 x. M; E6 J, |! ~# Y. f5 U& Q0 K, k' N# K
  有识之士5 e8 e, I' p  d" n, S, I$ _5 N& `
/ S1 V* y' |+ P
  a man of insight83
* X5 n( U# s! t8 i8 p) h) {
5 x3 R0 b% y4 G" _9 s, B  有勇无谋
. ]4 C1 i/ ]; `- h1 Z) L, o" l
/ U, h( X; z- d) b5 X/ u/ ?  bold but not crafty84
) c4 ]% c4 E# v3 J8 s$ ^  u+ [9 y: W0 j9 o+ H7 z
  有缘千里来相会& p( }% G6 r0 s% b

( t( y8 Y  i9 f" k( p; T+ x3 h7 O5 [4 N! ~  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ S' a  z$ D7 \( M
5 ^5 D" W: Q( b+ E6 s, S, a  与时俱进
) B8 i9 o1 X- x8 ]9 X
% V8 d, p! I& H8 W$ y. k  keep pace with the times860 H: n8 k( T; Y
% A& [. Y5 C8 q8 m- B& P+ `. t3 I! `
  以人为本0 p5 W& D% h* x. ]! e1 _
/ V- p& L# U& l+ P( d
  people-oriented+ A  s% [4 Y# N5 b0 n7 y
- ~# M& x% n5 M1 e% B) J. |
  87* c6 S% W, A' e* |6 e0 p' T

' Y5 A, n* K" z  因材施教" u8 G; Q" v% C2 X1 Y+ p

/ E5 s" r0 F) c# E8 K7 X' D( z  teach students according to their aptitude/ G  h  p& I* s0 R

* ^% t( g; c# ~# I" \  88
, t: t: d  R2 }2 J( O  ]& G0 t& l  i- `6 c; r! D: M( S
  欲穷千里目,更上一层楼
6 r. y% f) b4 s1 p& c" k, S# t' o3 F8 N& \1 ^! U
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ V& c4 K2 Y+ v' L- d
1 J+ c( ~& Y# p- w# F  b. _
  895 k, b3 Z3 k1 g' i
1 {( J- M+ Q8 s% n
  欲速则不达* A+ v2 V0 `( I5 ^

5 i0 b+ t0 M# P$ e) o5 T4 }! L! C, f  Haste makes waste.
) _0 j" n" k, U# R1 e1 v
' X" I2 M& E. w( F* Z  More haste, less speed.
, T2 C7 B, g( f3 y4 v( [6 U0 l% g1 ]# R) ]+ X4 ?) `4 i" C- x
  90
3 r" e; U% G( d2 O# |, Q( k: S3 b1 E
  优胜劣汰
% B" r) W+ n" H3 R8 T3 a; q# G3 |& ?: v( ], v+ Y
  survival of the fittest, V4 l) T  s" i9 g0 Z% G# ]/ i
: [4 W" ?* l8 F; ?/ q/ o3 w
  91" P4 s1 c: h8 [% |- ?5 K( Y
" Y! h/ c: O- l" N9 H
  英雄所见略同
' w  G* y; a8 |- ^- A/ q. H4 ^. z7 l4 v- k: e" W/ z
  Great minds think alike.
/ n* q. L( {9 v1 a: M5 H9 |* t
1 Y# f+ x( U3 e/ K% v' s$ s! s! {+ `  92
- y" Z4 \- V1 n& C: c
9 |7 E+ f# k1 i  [( K% b  冤家宜解不宜结
) x, w& _( e" k  O7 ^4 P
" F. D; u4 {0 Z+ K0 Z  I# B3 s  Better make friends than make enemies.
& k: \7 Y% E9 b& Y1 F; e/ |7 M- t7 {. Q& K/ D1 e/ X
  93
1 _- h: [- E: l% {5 j$ M8 h
3 {2 g$ E! r7 ^& H# ]  冤假错案  c' s% R& E. q0 V; q, w3 e

: P# l# u4 R1 v" l$ T+ z  @  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ v7 E& z1 T9 G( J
) a. q3 {" X1 C* U( m
  94
, G7 h: }: l( O+ ]* k8 f, J2 V5 y" \+ P1 ]
  一言既出,驷马难追$ @& D. g0 b' [- k

( n/ E7 G& e3 R) `- U  A promise is a promise.3 C( x, [4 z' U( @2 _. v2 G
5 L; p8 C. y1 M4 t! i" J
  A real man never goes back on his words.7 P* I$ L  C; M

3 T' m$ T  w0 \- q  95& g* T- U6 I! x/ b. M

8 z+ _: f( _8 @2 Y9 b# g  招财进宝6 j) F( X6 s- i! h* U0 |  J4 ]

3 R) Y: x0 @$ Q  bring in wealth and treasure
' C* m2 u+ t: |! ~+ g# ^, _1 [0 {" c6 }0 w# q' {* L# `3 @
  96
( I+ G' Z# x! `7 r
; {$ x( ~7 j* s$ M! b- l  债台高筑6 d# O* o2 d, }% |) P2 X
; S$ P% o# z  K8 {4 s$ X
  become debt-ridden! B* [; O  H+ N4 ]% N3 R  |* s/ C

) `/ V, H$ h  V" H) q7 w  970 `+ x6 X+ ^$ a  d

9 j4 F1 Y) V! l  众矢之的
# m- I$ g1 M- A1 C( w7 o+ Z% W  q3 ?) H4 b5 Q
  target of public criticism$ w+ V" x# Z1 {1 s3 s* k

: }) P2 Q& S3 a& G5 r6 n  98
' r) ^9 A8 `+ S3 {. R$ r% X1 n% z  z7 ?6 [; R( l3 Y. d+ N
  纸上谈兵% X; H: ?# ?3 P9 H3 M; C9 I) {

* [0 H& S% X& y  be an armchair strategist
+ _# D1 I/ D* ]: M  H6 l# F3 I3 h. i
0 h! s) E) |- S  99
1 [/ m; B/ C# q6 g: ~$ ?0 n: F+ X, M& \0 |2 D1 u) [7 g7 {+ |
  纸包不住火
: N6 U4 _& p& t4 V% Y/ \: d  `0 s) r% g# Q% ^
  You can't wrap fire in paper.
5 Y3 v* ~7 {+ d9 u$ r- h
( j9 {0 Z2 u. U3 F7 }8 Q4 y  What's done by night appears by day.
& @" ]+ F( T! X
& p& f# b# G% D" i" g( p: X$ J  100
* M, i# ]! W/ C' }' l) C% z; n/ A- w
* o5 ^8 h' k1 L, ^* V% l" ~  M  左右为难
8 B7 ~( C0 u$ A( s: C; r% c0 d: N
" k& p  O$ K; \7 X* l, j  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 05:26 , Processed in 0.405614 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表