埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4980|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 c( Z; i$ O% Q9 y- x6 s0 ~
) d' e, C+ |/ _: a" p
  011 O+ w9 H9 n" t8 g$ {1 Y6 d
% s0 E6 D- e. _; P
  爱屋及乌
; G1 h% a0 `; g. q8 x  ~# P% @9 C8 [  V. F7 G
  Love me, love my dog.
$ l8 s2 U# f* K' @2 c) O  s' E
1 P7 i: t9 |3 I: }, y+ h  025 }- x+ S$ G  U' n

  P3 O' O! ]9 r( c8 ~; @  百闻不如一见. O& x* r0 a9 H  m; z
3 M. e) }0 k& b! x# k) _4 ]% b
  One look is worth a thousand words.
  [0 U# a& }5 S4 y( H( _7 v: O" k3 ^- z
  Seeing is believing.6 {! F( I' k  l% J2 l
/ l! s# Q* x1 y; w2 N6 M( z
  03
# H# N" A7 g1 H) b' z2 k5 V8 t/ T$ q
  比上不足,比下有余1 y5 |3 L/ d$ A! p, L6 e7 B

7 A1 n  V% P+ H# X  to fall short of the best, but be better than the worst* p& d; h* Y0 ]- `' ]

* o0 J% z  P  Z( A" a8 s! v  04
5 z* r9 H2 ~0 U+ N3 e
8 d# L& r% j/ {+ z$ z& k  笨鸟先飞
$ g) G3 ^- F: T$ u; m# A* t; j$ m  K; J+ T
  A slow sparrow should make an early start.
- Q& J3 `* {* l$ N* \3 p; }
1 F0 h7 h, L3 ]0 X) \  05
; I3 [; T$ T- y+ d2 S2 C& h( l% `3 N$ Z& a3 s( z$ Z# F
  不遗余力
" i6 ?$ ~& E# n3 Y' ^
! z5 q" l3 d2 P3 h- f7 Y  spare no effort; go all out; do one's best
7 P) p& V0 M* G, d# ?1 X! x9 O8 _$ [3 U! o- l+ F' w
  06( [5 V$ ]5 v8 A. L
( w" I. D; v8 L4 k
  不打不成交9 B  d, V8 i% G# o3 s* @0 s

* C! a0 c# n5 j: T. k3 Q  No discord, no concord.
- z: K4 V1 {, ^. O. J6 t1 x
  t: D3 p; S2 P- L  07+ H  J. A3 G& ]5 k& Y7 _$ ~

5 _" u# E: Y( E- F. A& v  拆东墙补西墙
+ S) B% Y" k' j" }; M' z9 X. @8 l7 \( e, q# ?7 ?+ A
  rob Peter to pay Paul
# C9 _' q6 N( X' m( [
; G9 |6 F' ^  x1 v* J+ c  08/ |6 H  k: f7 P/ `

1 _% r# v$ N- X* L  A  A1 a7 `  辞旧迎新3 |2 v' x; |" A2 h! Q3 x& [
$ T* T) |. F% z! J" k
  bid farewell to the old and usher in the new" ~+ j/ l. ^3 k! k6 V- N

) e8 N* K; V0 N* k- ~' }  09' \1 v7 e  w- f  \4 m( b. W9 I

  X/ J6 ]4 r/ D' y9 z6 f4 U% }: a$ w  大事化小,小事化了" s3 S8 U  w  F5 l! a8 N
/ |* P" v) x6 F. C. P
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
7 l! ]; j( S& p+ r6 |) M( ^6 h2 P0 I; ?4 z+ R6 G- |
  10: R( ]7 w0 u# Z9 a
* }' V+ ]- |; v: Z- N6 z$ \% r/ W
  大开眼界: W+ m: d6 n- [( A9 ^9 K2 {7 o, u

$ x5 V8 k3 J7 d) w$ T  broaden one's horizon; be an eye-opener
& \" g! m  \( W( a* d5 [" \1 x- k! f( k. @' S
  11% C" c& ~! \3 c& }
* K0 R0 m) h8 d
  国泰民安9 v( V- {! ]$ {: c. R3 p
9 _- c% r5 C" d) C& R' X
  the country flourishes and people live in peace
- S! `' ?. m5 x1 @. D5 v% x5 s* G# ^5 K! i; w
  12. V2 v' V' [# x& y; W# \: f0 j2 ^, y& o
1 ~6 M$ V$ _/ a0 \* i' L
  过犹不及/ G9 f, b, l2 z! E" |2 Q/ u
' g' I7 @* p0 b: W$ l
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- s. A+ w5 h; A, U4 ^, v6 V0 J7 t; I1 I! W8 u
  too much is as bad as too little; h$ h6 d. G' r# ^* J) T, L
: s. S: i, o% Z0 k0 `8 I
  13
/ S' D0 X, ?5 w$ d( R5 e
% o6 K" G7 p( l9 k$ i  好了伤疤忘了疼
7 i5 c1 F3 _! O* q
+ z) d2 P5 q/ x6 z  once on shore, one prays no more# V' }3 ]2 `) R) [

1 b/ N2 v1 m& N% V! q  14
3 ~7 w/ x3 I0 a& Q5 k8 n+ D4 }
+ W9 X* I  S6 A/ z- L$ X5 r  好事不出门,坏事传千里
7 p! }* F, a) a* y* c9 E( x, o6 w1 @3 p2 Q; {& P
  Bad news travels fast.% c( O4 j7 J2 o% I# o( M3 e

# o' a! X7 c3 ~9 H; N" O& W  157 x/ `6 T, h& e0 {5 \0 {
4 d- W; q% y" t) q. f2 c8 V) _
  和气生财
9 f% Z& r/ |; }- c: `# e5 v( s
2 [9 M3 B& M; U& ?$ T4 S  harmony brings wealth;
0 {+ C/ D2 r& A4 Z
  W  o" Y. {9 u$ C9 F  friendliness is conducive to business success
( m/ k) p0 b$ g4 R1 z. D% s5 h4 v/ {7 o9 N, _
  16
4 u( r3 j5 D8 S) u: o, v$ ^; f4 W1 Z5 X/ ]2 K# q5 E: o8 Y* c0 U! P7 @
  活到老学到老% Z3 _# V1 Q' R5 {/ V8 \. c
7 C* ~. X  b8 F3 O8 f  O1 E) b" c
  never too old to learn
* h; g  x4 A' a; a7 o2 i8 P3 {* _3 f& G8 ^( s8 Y% R  R, Y
  17
7 B& ~- y0 G" ]4 T, s5 |$ g  B' f3 C) W
  既往不咎
- E6 ~$ e; c4 d6 {0 x) y) E( b$ _9 R: K7 ~5 c" G2 f& G0 a
  let bygones be bygones
+ c. |7 {2 G& y/ p0 i/ G4 L2 s, G/ C2 J6 F4 l' |
  18
$ ]' o/ B5 W) n5 d: @, J
9 M& y- A  n" @  金无足赤,人无完人% p+ D" o' P/ F! a4 g. A( U3 ]
0 y, D9 i+ t' Z2 F% D( _- S3 E
  There are spots even on the sun.- }5 v9 N! D3 L* r! J0 v& _* t
& J5 U. ~7 d, `' V. c, e; B; M/ G
  19) _2 i9 @' b9 z

$ j) J5 X4 L6 ~3 V" A" Z  金玉满堂
) t) v: D4 y( S9 [( g+ P
7 ]" u! K$ G% B4 k) |1 f  Treasures fill the home.: f/ x# m$ Q- G% E$ f) w( @
0 i; C* e' h' t
  20) X& L% r1 J  c6 b- c* m

( h$ J' I. J- Y3 [4 V  脚踏实地
  g: V0 G  C+ w0 m% S2 E  O; `" F$ l% D  B: O. D
  be down-to-earth
5 H% @1 ^& m3 T7 {, |, Y0 u0 D4 p# Y" m/ U, d
  213 b7 n' v& B2 [

+ U5 q. ?0 p* [6 [, t5 t$ F9 ~  脚踩两只船; d* L; `( c2 T7 x

$ i. a) `% ?# B, l  m) \" y4 X9 B  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 Y  Z/ H4 R+ p1 P% c/ _
" {% t- c: m$ T
  22
4 ]+ A: ]' y: l; r) r4 e# ]4 v% |* |! [  R4 ^
  君子之交淡如水
' ~( B- Q5 B( Q# {5 _
$ I9 h3 B. i- T2 Y- s, O" q  A hedge between keeps friendship green.
/ \- O2 B: ^; w% [8 Y8 ?
, b# l  _, c0 \8 P+ f* ]4 v  23
' W# R9 f( H8 g/ v2 P5 ~+ {& K3 {
! {' @. `* z8 y  {( o/ v  老生常谈,陈词滥调
- R6 @" w1 k) V9 }& t0 h2 g2 N1 ^' A/ @2 w
  cut and dried; cliché
, |0 a9 q+ S: r
8 [; b* f( ?8 R6 I- |) G  241 S) i. y0 k( E( M8 ~

% g6 s* K4 S* j! }3 n9 J4 a8 Y  礼尚往来" C! {0 D' j# h3 K# C
- i% r% f' Z" c
  Courtesy calls for reciprocity.
& Q. `4 v4 F2 O3 J& n! U. T
9 A4 A7 F7 `, P  25
3 a% E2 g" C6 y2 _5 W' y+ V. R0 P% l3 U9 ^* ^
  留得青山在,不怕没柴烧
1 m/ }6 i) v& Q
( a; v5 W+ {/ W. w7 ^' ~  Where there is life, there is hope.! w: E' s' k7 b+ e

' l( \6 A$ z+ Z% C  26; @: E9 c( H* U# ^/ K

. ~1 s, {1 a7 K3 m1 F% ?  马到成功* r; X1 q' t; ]: }" Y3 o5 X5 e# O3 X
+ ]8 z8 V- d2 s9 X
  achieve immediate victory; win instant success( F! Z3 A( g  B" x3 [0 y0 l5 r4 i
- E% y% S& l- m$ _
  27
, V4 ?- q9 `' g7 s5 V( u% O/ _; p: z9 y( L8 E$ y. |0 y
  名利双收
9 |) @/ U1 f' V8 q9 [
4 O! C- ?7 r8 g0 o' q  gain both fame and wealth) _( a4 F. G& q9 m# t  n6 @
0 D' Y" o) w" ]  X1 v! U
  28
( L8 c' h5 S/ }. H, c2 X3 z# [
) X5 g8 O3 c8 a4 G  茅塞顿开
9 v% c( D: U& @6 |! O4 ]
# Z; F9 v' R/ B: e  f4 p% l4 {* {  be suddenly enlightened
) Z0 h! X6 v* V- W5 J0 S' A& u8 v6 q; F1 F) ^& c
  29
2 t2 ^4 H5 M! S- q& F
$ _$ q% s# G' m. @8 J7 p5 m  没有规矩,不成方圆0 K4 f- U& y+ @; F/ ]

: {+ U: j) L4 v: X- e" {  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' r3 k( ^' P: a& r4 o
8 u/ t, V) J  K9 j2 w! a  30
- g9 p5 X3 E; o1 p  y+ B& n  r% f% J3 O, i& J. g. f$ N2 f3 e
  每逢佳节倍思亲, J' K- K+ I1 z1 i, u' D

2 q  a9 f2 f" k9 x7 n  W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
! y5 u& }$ A% m8 U9 |. Y8 \$ e! J' M$ }4 f. y) ]4 S
  31
1 [- J+ Y" R. u- ?6 \5 t8 k1 X
  k! R* H8 p3 y! w: R  谋事在人,成事在天. @" b% N  S# a. y1 g1 i

7 ]+ f. ~- l* D% e$ b1 a  Man proposes; God disposes.
  [( n& y( D( Z9 `
4 F: R6 j5 \5 m+ g8 a4 `! t2 w  32' R/ j) o+ r6 R/ I* l- H8 y
  o- [6 {$ a" W9 J9 `& `6 E
  弄巧成拙
. M. M- \& K8 r7 l- A
* d" t- `2 A8 E) M6 ~8 M, m/ T8 d0 j  W  make a fool of oneself in trying to be smart
: [' m' |5 [  X% w5 X% `4 m& I. f6 h) `# g( N4 d  i9 y
  33
! D5 p+ z5 L% T* j0 s1 O5 M9 a. ?8 ^- o
  赔了夫人又折兵" G  b) \; H7 ~7 I) Q  i. F
6 b# ?) I- g& S  z% Q0 ^* ?7 H
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
# [5 L* z3 @& u% f6 }4 \" T, M$ K" V- `+ ?( f2 o' L
  34
" ]( G9 ^0 g/ \3 P
* ]" ?4 _- ^0 ?3 O  抛砖引玉) E; h2 t) ?  U0 X6 j4 ?
+ r. h; D; m# P* Y+ ^2 Z
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
# G" n) y5 x/ l. @5 }: ^2 O) M
, F  s, K  q! y1 J& u  357 v1 Q/ c) Z# B
6 }% T+ z, w! j
  破釜沉舟, u) s1 m/ T1 }& ~

8 W* z& ]* F- G, v  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. q& ?/ Y2 ^' `; P  K7 D7 Q; v
4 x! ^9 u% K6 y7 }& [  36/ q  U; N1 C* m4 {
3 m  q+ }- ]$ Y% s* e
  抢得先机1 z& i- a1 K3 `; p$ A

; D( ?+ _- q1 j& O4 M  take the preemptive opportunities5 s" Q2 ?7 W$ q
0 [3 z. Z6 G& \& |+ B0 N6 H$ a8 b
  377 ]0 L( H; w- |1 `; `

0 d+ ^0 Q& }, n- \+ T5 ~' W  巧妇难为无米之炊, u' _) n2 N( w$ J5 q8 }

. e+ p1 `4 g5 l1 m  One can't make bricks without straw.
5 G( a0 I3 Z0 Q: _# }' D6 R/ s% \/ X2 d5 l
  38+ c9 a+ l4 k( M/ w  Z1 o3 v
, f: e; e% t6 E7 i4 ?9 _
  千里之行始于足下
: o- e2 U0 g1 k$ z
4 N7 w9 f4 Y, d, x, ~3 \+ F( Y. {. i  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- V, s+ u0 d$ W1 A' W* Y  I" ]! F4 x' D3 c" V
  393 v1 B7 G( s6 i* a

8 b! o+ G/ U' l" I! l  前事不忘,后事之师; @, b! `4 z. B( F! o, E

# P* S, L- A  E! {  u' G9 o! F  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 ^. T) |7 u4 T% K0 R0 N% \' Q7 I
- C0 A0 v1 q5 F; q# Z7 v  40
+ D# o! a+ ^; W/ _- p! s2 I! Y% E: o7 @- ?
  前怕狼,后怕虎) l) X- c+ R' K: p
* ?' X4 r, `8 |! O
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ F$ F/ D) T& q% E4 k; M) k: {% r6 |8 b# r! _9 w6 R
  41
/ r8 h) ~1 z9 B4 h* d* l- k3 F+ Y5 ]5 {7 t
  强龙难压地头蛇0 I) r, q4 y# a/ M
, }( k% y5 }  e7 Z1 i
  The mighty dragon is no match for the native serpent.4 T0 a6 x8 C. S) W# u" m
3 j' t* a' H0 e4 M. B# @6 O
  420 C" U. n5 A  B7 V3 z! r
7 J, K2 `. [2 H# L& ]
  瑞雪兆丰年; O5 X0 Y8 m- U5 ~. G& C( m9 `
1 Y# \% e. K4 o- k) T! W
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% O7 J4 @2 e* E4 q) f/ w( `: c) L; X* T- |; J( O5 f  D3 w: J
  43
1 p* g, x9 K7 @' H  ^; t
8 L# v( ^: t! ^( T1 b9 N  人逢喜事精神爽* `, e/ d- Z! q1 \

; K& k3 u0 p6 r  People are in high spirits when involved in happy events.; t& t) E. a3 @, X

' H, q  g: [9 _9 G: m& c  44
1 c' X2 }; j* U$ @2 w/ l6 S3 i& r/ r) k& e, A. A) N
  世上无难事,只怕有心人3 {& M( ^9 Z' h8 Z$ b( u, C3 J

3 M+ n7 b/ K8 h3 ?  Where there is a will, there is a way.2 s4 a; O) c% {0 i$ F0 p2 h
( i6 O. W! O! |3 e
  45
- _; x1 o6 k* N0 y3 Q
+ I5 m+ F  b6 ]5 K1 {( R& @  世外桃源5 Z4 l! S9 `. C  g8 d! y: e
# R  \& s; U* f1 t0 t( E7 |7 ~
  a retreat away from the turmoil of the world
6 ^* S3 Q& Q7 L3 j2 b( T$ i
7 w' W. c% z" [# r5 D2 @, o  46
9 L) z; _* ?9 D
( n) L6 D7 G+ E2 i( l+ f# L  人之初,性本善# w* s3 Q0 O& ?$ R0 V
6 q. D0 n0 @& c% U3 I9 O
  Humans are born good.
! D; c& b) q# e; y  F+ e5 B" P2 I
0 S# V7 E( I, _7 \- a- W) m6 g  47% [0 e- G& T7 n) m+ e
  ]6 K4 e& l7 L
  上有天堂,下有苏杭
' s" m4 @8 e$ @3 p+ ~3 q1 l4 G: M" o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) a1 }& y# r$ [. Y+ x" j; Y! x1 J! R' i+ q- ?4 [3 W
  486 x3 u  a; E8 u1 b. k- G

+ r6 t$ W2 `) x1 r" h+ k  塞翁失马,焉知非福" j, |6 T, n6 x- F* A/ m9 Q- i1 f
4 K* `7 N' y; ~& ^- o$ B
  a blessing in disguise;2 i+ ~. P% x$ H2 o) w& u8 g
& r* @: k" }  V
  Every cloud has a silver lining.
" R: h& }$ W( g8 N: u  [+ t1 p% K$ S; q# V: {
  49
- W7 @. t' Q) Q* g" K" M) y
  x6 ^" V2 q/ a; t: j( `  三十而立
0 e, x# n1 u5 L; }, f0 V" ~+ \3 T8 p
  [" w- K7 r# E. |' Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& ]" @% o0 @2 g  _' i) E: \: I# R  _6 z$ }. C
  50
1 ?* v3 f/ u* w7 Q; W4 |8 j4 T0 u2 X5 n; {5 b
  水涨船高* \; w/ ?" z$ ^6 j6 L
( T) `8 N+ |7 [
  A ship rises with the tide: s& Q* \7 w; h, o/ p& s7 f

% y- L- }# w, t0 m6 w' w  51
1 `2 L; W5 p, T$ P* P0 H' i& g. M0 N) J1 c( N- v
  时不我待
* q# A" |2 M' P3 `# N6 {* j9 m* C
  Time and tide wait for no man.
, `% |2 f4 C. f& c& e# p/ o/ s, s1 m+ z: f/ a+ M
  525 j: N( @! N( h$ R% V0 d
2 V) D2 @. {2 U3 [; r3 j$ X$ r
  杀鸡用牛刀
4 Z8 L" a' t7 C0 A  O) c, `: C1 _* D5 |. b9 j  |: m
  use a steam-hammer to crack nuts
! `3 |. n& s4 x" U4 f. `" V
( {0 {) c. S- a6 V: r  530 e" s* G/ i0 \  R+ T! Q

7 a; b: R( F7 g7 y% d* l  实事求是
7 C7 y0 z9 x7 M' D5 i+ v& F, |
. j* w( ~, R  Z( y- H' O  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts( y, _+ f7 U) b! Q9 u9 R
. P3 A9 Z- s* w: z  T( X2 E1 r6 ^' y
  54
4 l" n: O2 l& ]) u4 w
% }9 b" W1 b% d0 J  说曹操,曹操到
* D$ m) p7 {9 X5 x
) Q% u/ F6 u# c0 @  speak of the devil& s  s% \8 C+ m0 A2 ?3 g! n
: n  ~! Y" `+ P( @; y) n! t
  55
; d, p4 _" I9 S; R! v, s
# L" d+ Z* U7 z7 ~5 f  实话实说% K5 v* r8 j$ \
! \" ?% x0 @6 H
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ h1 I* U3 _* g6 Y
; B$ q* s- }5 L2 o, Q. m) ?
  56! r- p( W! b; T

  n. g) V: r( W  实践是检验真理的唯一标准. {& k+ Y; u& C+ K" X
' D9 F% E% d. a2 Q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) g, O. U- g+ o% R1 u1 w4 e. ]1 h
  韬光养晦
" \% B4 c9 V. w) X* j" J! C. G2 O& \. \9 p9 V& j
  hide one's capacities and bide one's time58- j' T0 l0 L; k) ]# u" H" p
- s4 O. T* K' N8 e; e
  糖衣炮弹
7 O+ A* \. }7 m" }% Y0 ^, p4 t. x3 ]( L& s
  sugar-coated bullets59
" o  N* z0 c" }' _+ `' n/ v7 T' H! O2 z( P! ^  g) Q9 H* H/ Y
  天有不测风云1 y: b) K. `; B3 x
! v7 ?. E. R+ V3 S: p
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ O0 M" z3 _9 ~# _
9 j) i6 I. a9 e' D/ r1 K. G6 M7 q  团结就是力量& |$ g) a6 k; _: T& X
- h! T4 G0 Q6 R. |& i
  Unity is strength.
" E- a" u9 G+ ~; j$ {: f7 D* Z
5 g* E& \. ~. c; K# d  610 `2 ^% ]1 e2 C6 {1 X- N) @

" r7 a+ F. Z5 t$ y( h) h  跳进黄河洗不清4 o* }7 I+ z" w& p" \" w  W* v

# g/ E: A& u9 |6 V  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  `% A. x" M) j* @( _8 d' f
( M0 h; f( H( t: Q  62
3 P  h: t  }; n0 b& {7 a* x4 G5 l, C/ }  J. y# v
  歪风邪气
( F# J1 u4 s6 H" w  m" V0 b) i
: I2 [; H& W. l5 P; u3 j  unhealthy trends and vulgar practices9 \  X9 \  }( K- c) @" _
' P) T1 T7 ?9 ~, Z
  631 G" d; p% q9 `  A6 q

7 H  m/ M4 `: f9 n7 y  物以类聚,人以群分
& _. n) _2 l$ k9 N$ A" y. T5 [3 l4 P0 _7 O: [2 n
  Birds of a feather flock together.9 P3 o; M% C; }) Y* @6 V

# h5 L- j$ M" R+ a  647 x# X. S5 V" @, \' z* w

/ G+ O' J/ ^, m# ^  望子成龙
4 C! N! Y" T7 M7 z2 B+ X) X/ P" h
* d) Z( B+ S( V6 T0 F* q9 Z( a% R* E  hold high hopes for one's child
* `3 O5 }* G/ H# t7 g, v5 \2 d# I* o  b' n
  658 Z( ~5 u  \% |* s" D! l

3 m% F3 x7 d% t, L  \3 \9 |% K$ m  唯利是图1 X' z- {0 b$ l

* I2 t# _6 I- C& \' p" q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
4 n+ t/ O7 O2 x4 m1 \3 B1 O8 l$ G$ }9 O% r; Q7 d+ ]+ I
  66- }3 z' f' Q- B1 \  d6 M
( h4 Y# b0 I1 v$ C2 R/ a
  无中生有
' D$ b2 r4 J3 @: d4 X7 }- L$ T: m( ?
: R& ]3 ^: ~$ S" @" z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air% q( @. p8 M" ~$ N  _/ K9 D% L; V
2 P4 @% W2 o6 O3 q% A% l" D
  67
3 C# E: _/ u( d2 ~5 u% m
/ I5 q: N- W. a- ?% \2 Z! l: O0 v3 ~  无风不起浪
. N2 P# v# g) ~( Z9 t' `2 x
/ F8 Z  g- s( K4 ^" ^! j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) b* N* @  `% Y' R9 v1 @" ^& j0 `
- M0 I% v. `" I) E% M, H
  68
2 }/ P1 k# b8 P9 w$ N! ?3 O
' B3 V1 r( ~  n  徇私枉法( z' m+ r7 D7 ^2 t
; I: y. @9 F2 ^- `5 U  w& Q& W8 }
  twist the law to suit one's own purpose
6 q$ y' a/ g2 V0 Y0 g5 }; Q% m
4 }3 i& ~$ K9 Z, r8 N  69
) K. [( A; p  B$ P' E) o$ c6 R' u( {5 i" C: a+ v. a( a
  新官上任三把火/ ~7 q$ D% }: W5 T0 l  }! D6 s

9 q, d# a: N# i% f; B; }* x  a new broom sweeps clean
- Y( q/ z3 u  L0 [0 p; P: R( a- H- ^' z
  70, X, A0 k9 ^, F+ o; O: U& a

+ J' K$ x4 ]- ]8 i) |  蓄势待发
; [9 M" p. ~- x5 K2 [9 E, d
  E" P5 \( @& t/ Z5 z  accumulate strength for a take-off! W" G0 r4 }+ F3 }8 P
$ @9 l3 x. ^& I* \9 t7 h
  71( D8 K! r0 O* i3 P

5 c0 ~* c; I( Z/ x, _- {/ I$ O, {  心想事成
+ E, h' B& y3 |% ?) W$ i7 ?- T# q% v$ A, W! \
  May all your wish come true
: P' W, k% T) J2 J* E. Y: {4 }
) R. t: L  O! e& \5 D, @  72
* H' N+ l4 b/ @
* _& g* }0 \! d3 {  心照不宣
: x* l, ?: J3 `. l5 P" O( x6 a
0 z1 y9 t6 N6 E1 [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 W+ i1 A* m" W7 U& @8 }7 |; x1 ]" G1 j4 q4 W; \' ^& a
  73
9 H: w' p. E# X/ d" W/ c7 P7 l" Y8 `$ y
  先入为主
7 b. `0 E- Q9 w8 y5 {9 h
. c9 j, o9 f* ?9 B5 Y+ a0 v3 G2 @  First impressions are firmly entrenched.
% ?+ v. r. F2 Z' D1 `
6 b# `$ X6 T& p2 y$ S/ Z7 g8 ?6 e0 T  74" O( L3 G7 j, Q. R, y% `0 L

: {% W0 s& U0 y9 H% M  先下手为强7 T: O! G8 F/ H( C8 e3 O
  N. L) @( e: b* A3 i
  He who strikes first gains the advantage.' \! J3 B% }1 m! ?6 @2 _

5 ^& I  }. }$ H5 v  The best defense is offense.
3 M! u, Q( p6 e* p1 z+ t
5 Z  R1 J* I7 F* T  75: d' }: m6 y! b( ~

! M  B! C, J. N; s6 Q9 z  热锅上的蚂蚁* B  @! K) |- d! V& k5 _
/ v) s' m4 ?( m1 H
  ants on a hot pan- q: u+ }0 M* F4 P

: ~0 I% L! z( h6 N* O, B) h0 q! x9 V& X  76+ b" _0 ^& E9 k
+ b0 i0 y7 J9 H1 p) U0 S
  现身说法
5 _+ Q1 A" k1 W" ~3 ]9 I' V9 n. e. V
6 ?" H8 R' i; U. X! w, l9 o  warn people by taking oneself as an example. ^+ F+ ?3 ]8 ?% t" v5 [

4 X, @! A4 f3 ^  a* c+ c+ t0 A) a( N  77
% z% H! u( d, N! E) o0 j$ m  }# M% R5 H, P  ~! P+ r! B
  息事宁人
0 Q% `' H$ g' f3 c2 g3 j9 M$ L3 B5 D+ J
/ G# |: F# S" s1 F9 o3 O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- i8 ]) p) o+ p0 \- J0 Q- N7 @8 \- u
  782 r3 W  X  `9 P7 `8 T! a$ b: N# ?
( K* j! z/ H) `( l( g: H  B; _9 K
  循序渐进( K# n+ B; A9 N/ h
7 v% r1 b$ J" E& C' s
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
' ~' l1 u6 b* _
# L6 S) V0 Q7 o- r2 u  79( Y& b6 Z7 J1 Q/ ]: o
' U; M$ u2 C: t6 [
  严以律己,宽以待人
! }% p6 v+ _- m; ~7 k% \/ u8 O. k- |+ h( w( q
  be strict with oneself and lenient with others
$ s7 T7 R) p: e, g$ L% T1 Y7 a" H* }
& y4 S* S* \- s" J" c6 U  80/ g9 a! ]0 I2 K3 D

3 r& B7 x: |, _5 J7 B  有情人终成眷属
7 Z, U/ {0 y% |1 P' b+ `- R0 `( b/ R
! e3 f3 Z4 Y  F& e  Jack shall have Jill, all shall be well.81+ @. R5 F/ u5 O+ w# F. a2 R
7 \% K; h, j% ^1 P* y) K+ g
  有钱能使鬼推磨
" ]  K9 K6 L  O$ \  I1 x9 L2 L. n/ L, d- N
  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 \( r9 P5 h6 o) a5 r8 M. O1 P# @: p2 z7 |
  有识之士  O' n0 R' X- U2 ?
  s% Q% |- H3 M9 ~5 w
  a man of insight83$ L% p- f1 n0 H* ]; ]4 ~! x2 j5 h

& Y  U9 A8 q0 O6 h1 \: |* x  有勇无谋+ E4 i4 }0 K; Q7 ~
1 x1 H' s. [& l4 I: D) I9 r" h
  bold but not crafty848 [3 h  J& h  i2 l; t8 {
" i1 f6 d) B0 o$ e, i" p; T& ]" d
  有缘千里来相会
7 t" l/ x' s5 Y5 {+ m! g, O. s# {
6 I9 ?. T' u1 \  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# Z; c7 l: `; U, Q0 J& E3 F; m
. m9 y6 ^- M( `+ n1 w1 [2 c  与时俱进0 g0 O$ E; |" n) m; g
8 g: C% S- O- z  z+ u
  keep pace with the times86
: ]6 q7 w/ i9 U" B  @' p, Y6 `
) ]# l" c' C8 s  以人为本
) i0 u" X( r3 F0 S+ D9 c
& ]* B2 T, v; c, X3 n: v  people-oriented
9 D0 r: [2 [% |8 d5 B. x. G+ m; [2 O! V* b4 T* m
  87
. y4 ?+ W. ?, }8 A, ~2 E& K: M" h; A6 h- }( t" K
  因材施教9 X$ g7 c4 J7 ?! V, z! j* T

0 E% Z" J2 w  w8 E# f5 ]3 I) r  teach students according to their aptitude! ?' g' k. U' y, c; k. H
' C$ k2 j- A) p4 F/ ]- S" P
  88* u  W; e# d9 A; W- X

+ M6 t  e- C" O) M' @3 F* ~: H; n  欲穷千里目,更上一层楼0 n3 |" Q% [$ ]3 `

9 p, f6 P# `! k! Y/ i  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
, y/ t& A2 H5 B5 z) @0 {7 x
' O2 [% N8 t! H9 @9 H# p, W  89
7 j6 V. _- S- u0 m+ H
& J$ H. c2 m' r5 d" F: o+ ^  欲速则不达) u2 i- q: s8 E. q' k9 Q

3 ~3 j$ z9 y" Y1 P& X  Haste makes waste.2 W  P! ^# Q. ?( x' K

* m" J0 Y0 ^9 F9 ?7 \8 b+ m' r  More haste, less speed./ @4 N$ F. E/ s/ I( u' {+ t8 n. X

; V* I% q( j+ x1 _6 B* ?  90# v3 ?( \9 j* H6 @8 M* ?

3 N, `% t8 x1 C6 h! d9 Z$ {# v8 a4 ]  优胜劣汰
- v- Z9 L8 q& Z  q) w! G# I6 h7 N2 z
  survival of the fittest
) p* K2 N2 E' B4 Q* P/ k3 C8 S
5 v8 R- g0 {- b. D; H7 L4 @! p  91' b% o0 G, d: v+ }9 J: C6 W3 P

8 w& [4 }& ^2 y  英雄所见略同
4 Y8 Z- g3 A) y* U7 Z1 W* M6 L3 a$ b- Y" c
  Great minds think alike.
  ]: V) F7 C8 W5 p' v  S* V$ Q; x3 @) M. ~) L/ c1 |$ Z: Y. B
  92: V, N  C8 l- P9 Q/ L
( o+ P- K! Q. n. O
  冤家宜解不宜结
+ T7 Q+ @  d0 A, N5 H" Y' e! f! K5 t& m# Y' ^! p$ l- A, x
  Better make friends than make enemies.9 D* \! q  S4 X) \

# Y! _- }2 u# p8 {2 |& \: f; G  93
' c; {, q0 F5 e' x3 _: X. Z
3 Z9 {" K7 D8 I: Y  冤假错案' z( Y/ O% ?& f: I
# Q. Y* A; l2 _+ @$ [$ {
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 S% u9 ]. @; q5 j: `
* C, W1 R, Z) m( h: E9 e, d  94
$ `* t8 q1 [0 f& [5 U0 ~' O+ u# n. I; _- o
  一言既出,驷马难追
- V8 J8 o( N% z- @- J2 e$ f1 J# a
  A promise is a promise./ W  U9 C5 i2 ~+ G0 L0 O& K/ i( Q
4 A/ U& H' ?' `; j2 v
  A real man never goes back on his words.' R% A. j( g: v
. s/ Q3 ?* z3 E1 ?: d
  95
$ }: B' [' {0 \. a$ I
1 W5 r' ]( o+ k/ W: ]  招财进宝9 C' A7 X; n7 _1 j8 B$ P  y

4 W, U8 H' a9 z4 L* R* L7 _  bring in wealth and treasure: O% D+ l' K2 e

( g* d( C9 N4 g* }  96
, v0 G0 i# y' _" X! q, a! |! R: P: y4 d) g; c9 ~, @
  债台高筑
) c' {; }* z3 W% _% O  _. J5 m$ v# M+ P8 \
  become debt-ridden
- `3 Z2 n' u+ A4 U0 L) ]( w% p, J2 o, C, e) f: J+ T
  97+ u- C" `4 d: B0 J, W

; F# s4 C; M; u6 f0 n  众矢之的
) B" _6 F! F! J6 P/ h. |1 s2 I1 u/ T  W1 m
  target of public criticism: _8 V) o; I# q( x* A; ?
& b  Z/ U, {; u: N2 i, X
  98
6 M: m2 A& f' _8 e* K5 C
' J# {0 z/ ^- i6 h  纸上谈兵
* l7 |. t2 x4 O% c) P* B
  O# F4 }  t4 M7 }0 l& Z  be an armchair strategist
& u2 K1 o+ s5 N9 q' N8 _' O
* l: e$ u0 [2 ]+ o' J  99
8 s) [5 E+ M: S+ m  X4 {
2 A/ F6 t- U+ m( l  纸包不住火
( z( P, t, Z% p& @3 N/ y+ W
' v$ s; v' v0 D& K% X  You can't wrap fire in paper.
. S1 {" \& I8 E* [5 S
& A+ C/ `. o3 `5 D# C, O9 ?  T: |  What's done by night appears by day.
8 P% K7 l' f7 J2 ^
; C( w7 X- L) _* i! U' K  100: g& _3 S; c7 w# b- z

/ d: `4 p( L* k: C, `5 N  左右为难
1 t: u8 T8 w  Z
/ D( X0 c4 a% z2 b) e  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 11:01 , Processed in 0.232748 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表