埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4648|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
6 x8 ?7 P5 m3 G3 ~3 M" F3 B: h6 |
% m! R% B8 K3 k) m6 n! y  01
$ j3 E7 _# B6 R
$ o* G9 m, `4 K# H  爱屋及乌
$ I5 c) W0 L1 F6 _5 o& A
2 x. S6 {) Q, L: ?4 X, K  Love me, love my dog.2 [4 W* A3 j( {' i, z4 x6 ^
  P6 U: Q1 z, k+ m) A* b4 u
  02
& X- V+ u: H/ t, E9 T" }2 T
% i; W( B) ^& X) r9 Q. J  百闻不如一见
) v2 G, K) W6 i& F4 k
& p# e% m# x% E  ]  One look is worth a thousand words.$ A, G- _0 |/ `! i

& Y- L2 _( A0 ^  f5 e9 A! g& J1 z  Seeing is believing.: ]- D; t+ U  X* g8 J

$ k7 s$ O( |( \6 J' }  03
- K- ~( W1 p7 W! I$ P( J8 g
' \+ g7 s1 _4 d4 c% p  比上不足,比下有余8 v; \# I3 P2 ^( a! _1 [1 L' g$ L
, `& J0 E6 p0 w3 m2 f
  to fall short of the best, but be better than the worst5 \( Z0 Z, z4 \! O  _
. e! w) }: e. D$ i: I
  04, J: ~2 e$ C5 e- `  r; V4 a- a

7 u3 A6 F+ N' x6 A5 r9 i  笨鸟先飞8 a) p. Q, [; g& [" @
  M8 K+ t* I2 l
  A slow sparrow should make an early start.0 [7 M- J/ e8 A1 p) `

6 f2 s1 ?: Z; Z! U7 q  05
/ I  l3 R8 x5 S+ E- ?
. R# n* I5 c9 N  P8 P* ^  不遗余力
  |# b8 \6 p+ C- h3 h5 _6 ?4 j
8 S; f- D* d* x, i4 x3 t  spare no effort; go all out; do one's best
( }# C+ I( y+ Z6 M& v! d& a" e, \
  06
& }" X  W) {# V# L$ Z# L- p/ e1 c9 j& k* \
  不打不成交
! u. L+ l; w. h7 s3 {1 B( }- l/ h5 M* J; e. ?/ ~
  No discord, no concord.
; X1 @5 N8 e" J0 N! y0 c9 J  J5 [) {
  07
. p1 S+ t( q: N- I0 Q, d* a+ P8 B4 p' ?6 p) \0 U
  拆东墙补西墙- ^+ D6 @! U% g) u& E3 U" j" R) d

' F' X* a6 N; ~2 L2 g0 J3 ?  rob Peter to pay Paul
- l; ]4 q, f& O$ h( s" p: W; ~/ k2 Q0 S: C/ t
  081 I: I# ^6 I5 u" X7 C/ m2 K  i
6 U, D. F7 ?( z' e3 y
  辞旧迎新% ?* x9 F2 t/ r5 }) E; I  U1 V0 b

" R5 I0 k9 Z, J+ {+ }% j! B  bid farewell to the old and usher in the new
. ^( L' n% d8 {7 \( W+ Y
, `% H1 M. t2 |. n  t$ a  09
% H- W; C6 m( q2 a2 P  ~$ F
& I& h: |( _( h+ S  大事化小,小事化了' Z! u  u- U: u8 b' n' Q: s

! X: ]% }) [, \4 T. @6 D( P& p  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! z7 _, o- b' S* a
- ~$ u0 B. [3 E" X& w' o+ C) R
  10" y; _8 u, j) M1 u) A+ r

/ T6 J3 Y$ d% c- q$ D+ s8 d/ g6 N4 p# p  大开眼界
1 a- K5 u( A, ?& l
! e6 P* x6 E8 E9 K2 c  broaden one's horizon; be an eye-opener
* v, i% Q9 D, k+ O8 J" d. p7 ]
% T) x7 h" \: E: V* b0 t* b9 v, Q6 j  11& \' |( {" h' g
9 m* V2 @5 K* T9 g# I3 [
  国泰民安
- [/ d. P7 z: |' E7 T2 g; z3 F" f$ r9 G7 _$ g( @9 I5 r
  the country flourishes and people live in peace
, K- O4 I/ J4 E1 j' T1 W
9 ]0 M7 A+ h) f' w& C  124 n( V5 Z# B& w2 P, f

( d6 s  P7 S' q+ b  过犹不及
4 d1 g- t8 \4 [: K- Y/ Q$ s& B0 x, s, V' ?# `6 ~3 C
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ C  v5 u# {4 i# |! ^* r; [
  b2 J2 n3 T- `. M; b
  too much is as bad as too little
6 G& S/ i* ~0 F1 n% [1 G& r- }9 {
$ M$ b1 l& Z! J6 E! g  13
+ s: {( X5 |3 H9 k$ w  c- {
! o9 T, z+ O1 U7 C. s8 h; I4 \  好了伤疤忘了疼  G" M. z9 u; O$ r+ B3 ^
3 p- U6 V" Q( s4 b) n
  once on shore, one prays no more
/ ~6 u: y" }$ I, U6 x; Y7 L9 V) ^+ y
  14  d; M2 o( e. D# a% `
6 c' N! V5 x4 ?( \
  好事不出门,坏事传千里
( i6 ?2 }. n( j: ^5 I+ o% W/ w+ `
! Z$ a; O/ B* {7 {7 o0 Y  Bad news travels fast.
# G  U" S$ N# W# T. t) P
" ~3 C& S1 e. Z/ ^$ x- e9 m0 ?3 V  15
3 r4 ^# l% p% g: I' `1 x& l7 u3 U, L- A
  和气生财0 Q( M- U  \# J
  m/ `! c' t  a5 z6 r& d" j- }
  harmony brings wealth;
6 O" i* }. X# L4 J! Z
8 o. R) l; V/ f: f% x  friendliness is conducive to business success
. W. p7 m- v0 d2 M. S( a3 L  p. F& w4 K# M( H
  16
- Q- h( T2 S" L5 z* z8 Q7 G: ^8 u4 J
* B/ k4 X9 m" s  活到老学到老
9 N- U2 B. k- V7 S2 [
- ~& L2 @; @4 }; ]8 M  never too old to learn9 r# p. e) }8 k+ {/ p& s

; O. f- i5 u' W1 ]  17
! w0 j+ U3 T  ~/ l/ j$ X! y; ?$ s6 F) U  u& c) i1 C
  既往不咎4 m- }0 i2 l; h: a3 _  S+ M  o: c

. ~. G0 M  `3 F. e6 X% h  let bygones be bygones! c" Z, |  ^, U

8 u. _4 @0 I& x7 ~- ?  18% H# o) ]4 A9 j0 R3 z/ ~
+ n% W$ w* \3 ?& X8 Z. I: ]
  金无足赤,人无完人
; ~+ R7 R2 P& ?% I! Z, F( p8 H- }3 m6 O( ]5 G" ^5 F! X. S
  There are spots even on the sun.
5 y7 C% G) G  C! d( u) m' }3 S, D0 T2 q9 E/ Q! x& o, H
  19
* U' Z- }( f6 ?
5 V- a/ z9 Y( H3 m2 J. s  金玉满堂/ J: g( N+ s: i' ?- U

* u1 I6 d) J( h, f* d  Treasures fill the home.# ?+ y; w: ]" U: x

9 q, x7 h3 d$ ~7 k; R1 ?: k  20
1 \( A7 v+ Z3 ?% |) n/ v' n. N' W/ T, r# d5 L
  脚踏实地
+ T0 u2 S& Z: d/ Q2 n" X1 h6 E3 t3 e
  be down-to-earth
$ j1 {2 J. l# _1 F: |* a( V" ^. i  D. K8 \8 b( W
  21
; g6 u" c" K% N5 Q( j1 k: W: }  y! `7 u6 \
  脚踩两只船
& e4 P, ^. k, {  h6 {4 k( H' \- r+ h; f/ Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 ]$ d) ?7 @3 ]# f% r
- n$ w- @. K' ~' y, F! U& K
  22
. i) F) c& L* W6 S4 O0 p2 l3 X2 g* B' [+ e! K/ l" q
  君子之交淡如水
8 J2 e' a2 X- d2 m  {& c
$ C4 o; z5 c2 i, o5 O# t  A hedge between keeps friendship green.
9 v6 t) A% V- m/ N1 n" X0 s8 Q* t4 }( h! C/ O
  23
! V  F) P* Y  z3 i& ?! l: f4 @4 i# q7 i, T6 P; E
  老生常谈,陈词滥调
7 h. x& ]& @0 n6 {5 D" u5 Q# r! m: `% c0 w5 O
  cut and dried; cliché8 r& m4 V6 g" ^: L: z5 ?
9 u) j  ~9 p) |3 _
  24
2 s+ S1 }! Q* \  e& K: r6 ?$ d/ w! ^2 u1 a  G7 j8 h0 D
  礼尚往来9 C- o+ K1 o3 E4 h# B

) p- z0 V( D" h6 _: A  L  Courtesy calls for reciprocity.2 M' D( [1 o3 W7 U
4 M/ H7 S% ~5 k3 v4 o- a* u+ j
  259 d# y* u0 {0 M: J' d

; h1 }, @6 n9 C! z' G* Z. H  留得青山在,不怕没柴烧
4 ~2 Z, }4 l5 t* C8 B2 M1 w' _) z9 `
% [1 E+ Z) J/ B3 t/ x9 g" ?: {  Where there is life, there is hope.% ~( r' r" w" G* \- o' m' H

7 z0 I! \5 n& V9 b: R) ]  26' G% U' y( j) _  j* _$ n

4 L- T" w% n( g2 V2 \# u3 J+ l  马到成功
9 _6 ~! l; L& F. X+ G& a) _9 t# L0 M! E& S
  achieve immediate victory; win instant success$ |: `& ]1 E" d$ j

/ c) c* w2 x2 g2 c( ?) [  27
; X, @& Z& s  Z' K; c( q( ]+ C1 P( z; j4 N4 b( S& g% L3 T
  名利双收' k/ Z7 f, X0 w, B

/ l3 o% [  c. y" F+ g1 \9 a  gain both fame and wealth
, s# V6 M- ^: x$ ^+ j) X
$ Z( I0 B0 \1 R! z( ^1 Y& M9 `# {  28
5 w" u$ W4 Q' [) N
) `1 k% C- V% e! `7 {* ?. i7 `* d  茅塞顿开$ ~9 K* X- M7 A! z$ G
; J* l8 H' h% Q, K/ J8 R
  be suddenly enlightened  J  L! T( H- {5 v) y+ d( _; C" M

% f0 Y2 ?2 b2 w  v! H; |- \" h  29
: F; m' N3 L7 M2 v1 e9 p/ r5 `! i% I. Z5 |, [" D9 K' F4 a, _
  没有规矩,不成方圆( Y: G3 ?  ~8 h* U& A! G

0 u" K$ r% |7 V* f  Nothing can be accomplished without norms or standards./ U' n% T' T+ Z; N  [1 ?3 K' m7 C
+ v9 u2 k. H' K8 r* ~$ Z7 {
  302 S1 e: V2 G: s9 u6 h% R7 \
. p0 j9 z. h3 a  ~8 H2 X
  每逢佳节倍思亲6 Z) @' G; T) k' r( y" j- B2 Q

6 w9 `0 t  I! x) W, \- K8 l  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
8 @* b+ n1 W1 o" ^: `# j  S7 K) g2 @  r- @, ?( V8 d
  319 X; L9 }' b5 o7 _+ q* \

9 u, A; Q, A' b; n3 `. z* c: O  谋事在人,成事在天. W  i' v6 j$ `$ D
  Y6 ~6 b5 E2 e4 e4 s' T' a
  Man proposes; God disposes.
) s5 n$ E9 f( [7 P% X( ]
5 _. H/ ?2 U$ q' o0 p; c: e$ v  32. n$ N- J6 L+ D8 u+ J8 z; Z3 J
- H7 J0 `* [1 @/ T, B7 s9 F% u
  弄巧成拙
7 l& x' Z1 W% O) s, O6 N! ^
5 T" {- |4 i+ T6 _% x0 G0 C, m$ t  make a fool of oneself in trying to be smart0 ~2 w2 M, H/ `: G; x
1 H& N) l/ `' w3 K# F" W
  335 k/ |& H- k3 b8 [' O

, m3 }; C# u3 c1 B' J- R8 D- y  赔了夫人又折兵1 u4 }- x# L* _; T2 Q# l

$ m& M  C7 K3 j4 _% l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- ]  b8 H, g# B$ U: S
* P0 c. y% W( c7 N
  34
5 \7 N6 K" V2 m! y  `, l1 L
5 L) O9 s% R  }. f8 j. ]  n  抛砖引玉
0 z6 ]  \& S4 a+ e' B* K7 b/ |7 B) V5 r2 X5 R0 Q* \, Y
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 e- I( F$ R; c7 Y& Z
+ t: c% N: N/ r! ?! Z
  35
# v, v( _+ ]5 D/ U  {
# ^7 l2 v0 U* I! R: ^. i' n  破釜沉舟% e0 v+ d# B. `

) o  ~2 k. J- j6 s4 @' g6 a5 F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* o4 z3 |7 V" P5 _$ V3 r( C( a$ q( c% a1 w; j' N9 ~, _: ~
  367 H! \5 C, o" {* c
* K, V! T. v, k6 U$ B
  抢得先机
3 s6 s% |. F9 Z7 a* p+ M; j0 H0 F0 M3 d1 t' f
  take the preemptive opportunities
+ B, |1 q8 H4 c! }8 q7 f) p2 v: c: e0 X/ G
  37
2 L$ ^4 t7 T- a6 E( z; u; W2 b/ \& Z( `  c8 q: L0 h
  巧妇难为无米之炊* f+ u! S8 Q7 L$ Q

- h9 }- F$ S6 Y9 G% `. f# a+ ~  One can't make bricks without straw.* |) a+ e' R- h  u9 ?
0 @+ p% r6 N$ B& {3 U4 _9 g) V
  38
& [4 C6 T- Z) v: h5 s3 H  x- ?& }
6 k* q& I6 q3 d  千里之行始于足下
' u7 k  w& H$ a& H- u9 D1 u! F! }2 i1 ]1 W0 j+ q$ ]
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; y4 K* e- ~: {
5 q7 w- k, c5 [' v9 w! E
  397 x) n) z% }) t2 f; b" u0 j
/ Y7 G! e4 `# A1 z" N8 z- h$ R% J
  前事不忘,后事之师- R& H6 @9 i9 U: i& m( k! I1 }
9 i( t4 J! J$ L2 @( x" z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' y8 @7 h- M  l1 D! ^

9 o" b; u+ i; S7 Q" u9 O' \  40: ^1 d3 |7 `3 Y/ |' ~. V* i0 ]

; y+ Q8 f! d! p/ E  前怕狼,后怕虎
* [5 N0 Y3 |& {9 z- s3 _+ I) [, m1 U- ]* y/ S  |' v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
$ f5 L' }$ E# @0 ~5 y! Y- J- s9 B1 W5 C
  41, K$ R$ ^1 Z/ [+ z- A
( p6 r4 u$ Z# c6 c( B, l' Z
  强龙难压地头蛇
. G; I+ Y2 X6 P; c2 d; S( J8 K* k* l5 m2 S: }) W6 t6 [
  The mighty dragon is no match for the native serpent.8 _( c* @) Q7 {1 a7 ~( C& X, m; t
" l0 D; E% y4 f! q  U
  42
3 D: t3 A" g# d4 ~1 O
- e8 q4 }  }, B  瑞雪兆丰年
1 L4 r9 r1 y9 v
5 m1 a6 E! R1 T2 L" s# b3 V" H  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% j5 K5 Z* J2 ~" \$ k

4 T- x/ }0 V2 X% D  43
, f- c. j# h8 D9 ^! b9 G
* R% R/ G3 a2 e, z# g" Y: s  人逢喜事精神爽
( S) [! \* o+ [4 o
9 N' {; y" T& @$ Y( q  People are in high spirits when involved in happy events." n! o2 y5 y, K
$ V" c$ Y7 M* v  q+ y9 I/ N! s
  44% L* X% H: b$ g& H, K9 w
# Y0 D, A9 B( p7 U" l. R! N
  世上无难事,只怕有心人5 P9 M4 a. Z( H! z3 {" j+ A) J3 k  u
# u' _+ b6 R4 q+ f: \5 e
  Where there is a will, there is a way.- V6 u/ Z# a) ~, b

, {( F0 Z3 i9 i8 n: E$ V  45
) S, F# }% |3 w3 c; k7 W* S2 `1 S1 D3 c
  世外桃源5 v+ o6 n. m! Q

0 z0 v2 t4 G" N  a retreat away from the turmoil of the world
5 j3 U0 X% k8 h& G# E
! x' j) h5 c. ~  46" k. `- J' v+ L# ?" j, x
# p* p; Z% N! O/ h
  人之初,性本善9 B2 G& `5 U5 N1 I7 T8 h2 d

3 O! q( d/ n! E  ^2 j  N% m  Humans are born good.
9 `0 ^- i$ Q* E$ F
! }' d9 {! ]0 |4 b8 b  47
. G) |2 }8 e6 t: y
8 O- A4 ^& U/ o. s$ ]3 V% v  上有天堂,下有苏杭
0 W: _1 M! M, e! G8 a3 f; ~6 @7 q# \4 u8 n
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) R% p, ?7 T2 p5 U' U! _" i5 |  e5 O' I' R8 `
  48
& I: O' D: A( b- x
  d# g2 ^/ x+ ^1 z! P, X  塞翁失马,焉知非福& g+ c/ l9 v( J; R- E

2 w# h  W( A* g3 Q: g% L* F  a blessing in disguise;
5 A3 S5 S+ ~1 u7 I# L
" n- [1 o# V* s# ?( b' ?  Every cloud has a silver lining.
& `. {4 X5 ]0 W# J* n& d; s" ]9 {) _9 W$ T6 a* J9 `
  49+ T/ l' `: l0 A3 d

. m+ }1 m$ s/ h  三十而立
! ~( f3 \: O0 I! b- o9 a0 g$ A' H% |) P+ M9 M& R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( {. V  d2 s- M6 }

* ?' ^/ r0 y/ M# }( y/ d( C) J3 M& g  50; y. r( d# i4 {+ t. o; }

$ _) s( K' D# @" @3 A' S" i  水涨船高; C9 H: v/ m0 e6 K
+ a& F. Y. {3 C( u
  A ship rises with the tide
% x. x8 [4 D" g, N
; q0 t/ K' k( @! k% R  51) r) k6 u0 h& \# {( Z

7 x' r, K- t  K" j8 a1 o6 p  时不我待& V! _. s/ |0 @

6 l5 M1 s7 ~7 j: n  Time and tide wait for no man.$ A( v1 a3 Z& Z1 K& C2 R

" z0 U6 a0 j) v4 }7 |6 m  52& Q, ^! d- d6 m

2 r! O4 y1 U0 v8 p4 u. s. K  杀鸡用牛刀9 Z& X; ^0 o- Q* |* {

0 [  ^8 W7 \0 Y! T# H8 t  use a steam-hammer to crack nuts
7 E/ F7 w8 @5 m- e, Y2 M* F# W0 o
) h7 I& e" z) k$ G( T2 ^% n* r  538 Q; G2 x1 Q7 I

! F. W; v/ ^2 t- D4 U0 [; L- m7 V+ W4 |  实事求是
8 k- c& P' ]+ g# G  i/ Y  l' j; ^. q# H, J6 H% x7 ~6 s2 K
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ W+ q1 @  s4 f8 N; p' z8 c+ F& y6 t, \% p
  54
9 |) }! g4 m. T2 A# G* Z* O# g& q( i( |
: v, K+ q% W* c/ q4 K  说曹操,曹操到
0 O' T2 M5 u/ h" E7 Y4 G$ E- s, @- d; x; |
  speak of the devil
* a5 s2 s; `2 j0 E# Z! V- [# x& M1 D( A4 U4 ]
  55
9 F: g: b  q/ I( q, b9 C% h5 ~: N; a* S- @
  实话实说
9 e# y/ j1 y  G, r9 O1 `. L# _0 C: @9 g) U, Q1 O( F* f: k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% L3 U2 }8 Z9 E+ ~8 _/ o4 q

1 J7 }6 U7 v& k  W  56
1 r  }& l* J6 ?1 C( ]( s4 I" X9 n0 [3 @# a2 t8 A9 S) ?: Y: s
  实践是检验真理的唯一标准
+ I6 O* y: K4 H% E% ~
* Y: Y% {# G9 d  Practice is the sole criterion for testing truth.57, [! X4 d. c8 b& `( Q' `

5 L' `( ^( X( R- h  ]+ n# Y6 ]4 k' M  韬光养晦
1 l3 }6 k* L5 L- \
& U  s+ l2 I" s& X! D  hide one's capacities and bide one's time58
# c3 m9 m$ P' \! T6 d
8 n* D5 I1 Z$ Y# r  糖衣炮弹
+ l8 H2 l; K) ]$ O0 M
& P: O# Q( A! p8 `' m& C8 u  sugar-coated bullets59# c1 I& R# q" w
! z! s5 O# p, }' E; Z
  天有不测风云( l& j& P) c% j% }4 m( e7 l7 F

3 A( i9 `1 [9 b  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 s( F* \# V% R% m) a& r4 \/ f: k) {- q; k
  团结就是力量
- F6 u9 k0 m8 l
* ]  b! R- z  }0 p2 a" A  Unity is strength.! x5 G; j4 Y, J
- M) ]2 d" ?$ i- a: O4 u
  61
2 h; T( M+ Y, S5 _9 N" [9 P, t  j7 C, R0 Q2 X) x* e
  跳进黄河洗不清
) Y+ c  `: C# q: X5 u4 x6 P; z! R4 V6 g2 D. j% x: s( X$ v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 l, j3 V; L: g" d

" W2 r' j/ X0 N  s7 [  62
9 ]) O  `6 J2 l2 u9 I3 x4 a
- v0 k, L9 E% r! z( l8 l  歪风邪气* y) W4 I7 y+ g: g$ u

" K0 `7 i. C" T- [  unhealthy trends and vulgar practices
, F9 g" l; ]! t  p
7 l! `" @8 d3 b  63. P5 j5 ^5 c- E

  @! ?* `( P) r  物以类聚,人以群分
2 ^6 X; A& \1 d0 E. G2 c- {$ G" c  d4 Y9 C. k
  Birds of a feather flock together.
! O: R0 p: n6 c; P+ m/ F9 b( D2 Y( _
9 T' _  {% m/ `  64
$ A0 g* r; J$ F9 p: ?+ k9 T2 x6 W- H( p6 Z5 }
  望子成龙
) }. r! c' n- K$ X( \, b9 \
, v4 w+ U0 u& h+ p- G" t7 W  hold high hopes for one's child/ O9 k0 W( C5 e" `9 R7 _; D
; W( _2 H( X$ W( F6 u3 |  q
  656 I, {; u: }/ G9 ~& M, i# M

! u1 p* @# F& z  [+ P  唯利是图( M. N, X9 ~# ~" A$ C1 b) D& I. _

: e8 w0 M+ U0 ~  e5 A9 T  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& o# T* o5 S7 \% E+ G

% R7 S5 X: L9 O' E  66$ q' f9 A. ~- k; Z

) K+ y, G' }! x1 j. T0 Y  无中生有
/ @9 V; k/ T! p6 j
. q! ?6 s6 ^6 L: U# m  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' X6 d: X7 U9 n$ x
) Y. \( |1 x% b* `2 Q- [0 s
  67/ h+ r9 E1 a. M0 x: A! {
, c. e1 \# y1 p; w
  无风不起浪
0 R/ r2 [5 _4 k9 `
* `4 K! I8 U; Q: ]0 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 @  X: h9 D* @( G* l- K$ ~+ k4 O1 b+ v3 M
  68( N' H% D: R3 b: j" C8 v: |) Y7 E
4 y3 }& j& b* f, d7 `% q
  徇私枉法3 L+ p6 n) A3 N8 J1 k

' b* I- l: G6 K  twist the law to suit one's own purpose1 }; \9 H8 w! \9 k# g/ w
* e1 G  k  k3 u
  69
% b, ?3 f* [0 h$ v4 }' i/ l7 M# k$ }/ ^; \( h) z
  新官上任三把火" D. M" ]: ?& a; G; t

$ _  U- M- ~, A  a new broom sweeps clean
# T9 b* v& o. Q% r
) Z$ p: S- I% H( i9 L  704 b. @* v5 R9 s) t8 d2 H. V

) }* Q+ H" g/ b4 q7 d  蓄势待发# U; A& s$ b+ b' \& }& g/ A
# m# N% x7 `, Z2 A
  accumulate strength for a take-off
) i- k- x0 r: x3 i0 ?/ e% ^, z' t: I; N& Y0 V; q. N5 B7 V
  71% ], o3 c. o; {+ d# i: I

/ R2 B: K8 J. H, o: J8 Q8 G" J* \  心想事成  s) t7 E7 y, z2 K/ l

; m$ g* B8 e" L" S7 ~% Y  May all your wish come true
& j/ e3 C1 g8 _7 k6 M0 g; a. |& g  F% E/ k  t, _) f; o$ b
  720 F/ i; D' a% f3 J/ m# \

& s8 J& \, G8 g0 ?( F8 M  心照不宣
* a4 ^* `! S+ K; C& `# L, l$ ^1 ]; i, Y3 Z7 r
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, y, I) r' b( m5 F1 M; ^
% n8 C4 w# p) e5 d! c
  73
) s7 Y( A0 N) Y$ Q2 ]8 s9 y' T, s4 p# B- \3 i! v5 y" @; u3 u
  先入为主
8 @3 D7 e6 c  e! O& s) q0 N( G0 k  G* p/ C, ?
  First impressions are firmly entrenched., F' z% }2 }9 O+ _) p; l$ Z

5 D5 e! W+ W8 r1 e4 n4 w7 `& S  74
9 k6 t8 }& G- D8 m5 w" ?
3 S% u- f& G' `, n& _- p+ ^  先下手为强. [- M% V. n" s; |* }
9 k( C5 ]; ~, C! v
  He who strikes first gains the advantage.+ L8 R# Z  B% u" T

$ _7 ~: U' m2 Z. a6 R: X! e& H* u  The best defense is offense.) Z2 [% f# @" T) m* g
+ v' g: t  g8 x2 U; g
  75* {# @( x% v  s7 ?$ ?; e& L7 x

! j4 ?  L3 s$ h5 m3 {/ l  热锅上的蚂蚁) S' B# U5 N# N. L1 E/ L& k9 u

  C3 ?# X. q4 T: s4 C4 H6 E  ants on a hot pan/ d+ M% c. D- W4 B4 W0 y  t
6 O8 Q, L3 m) r% W$ b% y7 f7 z2 a
  76
# s) x  q. ~+ P  T  d5 y, ]  g( V" b/ V$ z. u5 {$ Y& e, P" f7 M
  现身说法: A2 z/ D# \4 i8 b
! q, i4 x2 @% w6 I3 P
  warn people by taking oneself as an example* e' B3 |+ A# T4 q: G% {; N# T

7 G" z% h/ i. I: f  77
( i8 C/ W3 j4 L$ B1 m6 J5 E7 U3 T, _+ P- J5 f
  息事宁人
; J. @6 S+ Y7 _0 V8 W
- |6 t" [9 i2 I& B/ t  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% J. \5 R1 h+ T, c. }
: w0 g6 z( \& _7 Y9 s6 J
  78/ R5 z7 P- R# {

- N: h: U! S* i$ N, v3 W1 _  循序渐进
# Y: @1 F7 s! Z6 O) M
( |4 P1 T- p. |  }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" r6 e# J. k4 `/ l# j7 D
' w1 t) R4 x$ H# ^3 H( K& n
  79
6 w# \, R- ^5 D% D
4 @  E, @9 ~- ^8 d' d$ r  严以律己,宽以待人
. X4 W  d- F. ^* h# \+ D, R% c5 d, O8 J+ P/ b" C5 p$ d
  be strict with oneself and lenient with others
' w; p+ F0 X) k0 Z4 K+ w
9 @8 E5 E$ S0 f! `/ |, e  803 A6 l9 {  T+ {" M& n% ~' P9 Q

: _+ U8 [! z# H  Y4 q  有情人终成眷属
& I/ b6 ~- g* D- W  n2 Y5 A& _+ i1 t" k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81+ a5 L. ^* P6 A  A( U
+ q$ C$ r7 x& r& {6 ]
  有钱能使鬼推磨
8 K; o1 k, V2 \' Y" ^% f# D% x) {( L* h: d
  Money makes the mare go./ Money talks.82
! k- {% U) N6 `$ {
$ a9 ^3 D+ I. y) C" R: D. ]  有识之士
" p! I( d7 S; R6 V! U- ^- W% ~6 d1 Q5 \( p# K, m$ S
  a man of insight83
% m! @2 @1 z8 {  j" i' T0 P# p' X. m9 Q! T: ^# _3 i! c
  有勇无谋9 w# H3 c# x) t: P6 q1 w& U

2 t4 q& k% Y4 w2 A% V3 d2 k  bold but not crafty841 G6 ]- x0 W% }: {6 B
7 d# T" k% \- c2 Q& p
  有缘千里来相会7 g  n: X1 b  u3 F; p8 p$ `

! w0 A; P. C1 G) |0 M4 O( S  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, f+ p+ V* `0 x- v  U' s- e$ M7 B3 s, s. I6 o7 h  \* f3 u% I- H- g, {
  与时俱进
0 Y8 z1 w( h/ c. n4 d0 L) Z. w( @
  keep pace with the times86
2 j# R6 k7 y  h
, h3 b& M3 q4 R  }" S( m( y  以人为本& t2 Y8 y3 G! |
4 B8 \9 i4 L! A- S: G; V9 [5 ?
  people-oriented" ~/ f3 S4 d  \( u, X3 i! R( G
9 \/ Q9 f; _, ^( o, _" i
  875 \0 g* g: D( L( w2 {3 c1 P% c
& Q7 J+ K5 o8 _3 O' k9 J2 e
  因材施教
( `6 H% b) U  O" g
# q) x/ c5 ]$ f6 d  teach students according to their aptitude
$ e" z5 O" a% i2 |" r+ b2 ]* K0 w) v  f$ j
  887 z# D! n' e5 P

  s: J& Q3 o4 r: o0 a3 h  欲穷千里目,更上一层楼
4 B4 n- N: j, W) {
0 m9 X6 M! `0 Q& x+ y& F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 a7 s% ^) a+ Z/ J5 a4 ^4 @' g8 [, ]* W1 V
  89+ o5 e3 B2 M2 t5 `. D& n5 K; |4 K4 t
/ J" T* z( p* W& `! ^2 H) ?: S
  欲速则不达
9 w! Q# k/ _4 t
; f3 f9 W# Z* h! w  \  Haste makes waste.
1 @8 u" Y, B2 \1 T
8 j. q0 w' n1 _  More haste, less speed.
  {) r! w9 Z- \3 F) q1 r: b  m7 H) t* A: ]5 v; U
  90
6 b% ~9 V/ @- C: l, v0 Q9 y
9 a0 R- Q9 k/ O. y  优胜劣汰! p6 X1 j8 d- P8 T. w* C
$ u) s! k8 w$ r1 I% O
  survival of the fittest
2 ^4 p2 i5 S+ s8 x
7 n4 I9 O  S# K4 D& G( N  91
  I4 a  F; C7 P* ~7 [2 v6 [
' w7 U3 u4 y( w  英雄所见略同! u* Y. [% g' f* ]
  C2 Z+ \2 k- \7 [) V1 B  F
  Great minds think alike., U6 h9 L: b- [: I4 h
1 s" h: S; Q9 n
  92
2 J7 L- Y2 Y& L& Y7 Q' D3 k
3 c  D: [. i( W* p4 {- k  冤家宜解不宜结8 N; h) a8 t6 T5 n% ?
; |# Q  b' ?2 f4 a& c
  Better make friends than make enemies.
6 `6 m' C9 P5 Q/ \" U# j/ ?# ]! D7 y) A
0 ~4 I* r% X$ J: w9 r/ V) x  93
& E' @' @. W) m7 h# ?. t- Q. i- v  f, {- U$ M3 D* z& t5 b8 x
  冤假错案3 o( {& j# R/ i: k

. o, Q' c# |" u* }1 N! l- T  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 ]0 g: v0 O9 L( o5 x2 u+ y1 v
) F$ S( ?! O4 ^" s& I
  94! r% h* r" v' D1 Z4 @* h1 N

" G8 b- S/ c- l  一言既出,驷马难追  R7 G0 g. H( S. M/ Z

( V1 x* l' b: T( W% J# g& S) t  A promise is a promise.2 k9 k! C& P. g6 e& A
. }0 e6 m: \5 z9 ]% H. o) B1 N- W
  A real man never goes back on his words.3 @$ v$ {, D% V) z
2 m. I  H1 b9 [
  95
6 [! @7 D, D% E4 z' X9 E2 x9 h( U* s
  招财进宝/ M( J+ B# ^$ r6 h, D  ?
/ d  M1 U  k; F1 ~  n+ {+ P: z" D
  bring in wealth and treasure6 Y3 G  }3 ^( g- A3 T

; v, u* s. N4 g7 V' q8 }  961 ~# k4 I" _; s& d0 @

8 H/ B! S& s, @/ J1 ?  债台高筑
4 v2 `# f1 ]9 L, Y
- S0 }9 [1 n3 |  become debt-ridden; ]$ A2 \# X0 @) w" m
# |7 C, B4 f% {9 y
  97
; v/ t' I; y  x' @" t4 |0 |4 y; v
  众矢之的
; _/ {% B* s* V5 ^% ?3 s3 ~" j* R( z& A1 m' I) l
  target of public criticism
4 R0 j; D8 M1 q) K; T5 f  H$ E+ {4 d0 M, Q* V
  98
9 q$ b5 c+ G  i0 W2 w7 s
9 r, l0 i& X1 G: L  纸上谈兵
' G6 G( n7 y  q' m. |
: k5 @0 D( l' O  be an armchair strategist
, Z5 i3 M! o2 q+ h4 Y* ?  U1 h, f5 F6 v& c: d
  99
. j1 `; f; e! J: t  Y4 q. Q" `7 p" r: U  }( L3 @/ ^  y: A& \
  纸包不住火
$ ?) E. T, l3 n, e/ x0 p% p- _
  p" m3 m+ B4 d8 \+ W$ u2 a/ f1 m% L  You can't wrap fire in paper.& I6 B) \2 c+ b3 I

$ o# S6 Q6 ~& p# ^" c  What's done by night appears by day.9 L& {& h4 w- X, P6 A: w
( G& R( P% x6 k" n  Z7 U
  100
6 K. T2 T4 \& f
4 B2 \' v0 G$ E& Q  m3 v  左右为难" Z. P5 m( O! X7 z

/ S; p/ R9 `; }5 o0 s* O6 Q( j  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 01:33 , Processed in 0.144965 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表