' J2 K4 C, ?4 M5 n" WThe MinstrelBoy- to the war has gone 6 c- i2 G/ M: c' ^6 q
in the ranks of death- you'll- find him % f& b) x& I/ z0 O6 n
His father's sword- he has girded on . ]2 y" C9 |7 e: B2 s" c
and his wild harp slung- be-hind him % o a ?( T; W9 O1 u6 l2 ~* |- U' |
"Land of Song"said the warrior Bard & N" P5 G3 W& D: R
'Though all the world betrays- thee, / H' E9 v Z! a ?: z4 b
one sword at least- thy- rights shall guard, : I! e" i4 u& ^9 L% m
one- faithful harp- shall- praise thee ) a) ]1 d. C& [* \) l3 b: h
7 ]0 V8 P1 L) l5 X/ |
The Minstrel fell- but the forman's chain 7 i7 d1 N; t1 T( J# _1 @% ]5 g* ^could not bring his proud- soul- under $ t+ |7 k: A9 ]$ {+ b# yThe Harp he loved- ne'er spoke again 2 |* o+ j0 L$ k2 [# Nfor he tore it's chords- a-sunder ! n8 @ f1 \% |6 b% w" Z9 J
And said 'No chains shall- sully thee, - m3 j* N: [+ j5 w$ T5 c7 S8 `Thou soul of love and bravery. 8 o! j" n9 u" ?, P6 P' A4 J2 HThy songs were made for the pure and the free, ) Z! P" h& s' Z" x
They- shall never sound- in- slavery' 9 M* s& z3 z+ K3 V& R1 _$ H( t1 T6 s8 [3 y; C7 e9 V
# k0 ~, L6 t' M1 t6 }* E- C& l) N/ M m) Z5 @3 r5 J9 D |
2 f/ `& i/ F) K* A) c 3 \0 v s: Q/ d9 G% u% C. h, t8 S电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精' ~1 U7 L* X* C# R
神。 0 @; A5 i! K1 Z) V1 G2 k) M# }- o2 u, E1 a' ^5 o- h
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 ! I9 V. _/ v2 d( P 9 h4 G4 n1 }1 j" S/ J" d多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争+ Z" x6 m2 Z4 q2 K" ]8 y
. `2 k) H, p1 L: X8 X) ?
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效6 [0 f, m+ s# `6 ^; P# a+ N