 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

0 }2 U/ Q3 Y: X! j- S+ H' W; e# x
6 @# x0 v' ?% F& N7 |: L9 l" o0 P+ U6 K! y
The MinstrelBoy- to the war has gone 5 O- p) W8 ^1 [9 d
in the ranks of death- you'll- find him 1 R0 G3 C/ G6 R4 c0 {2 Q
His father's sword- he has girded on ! v; ^) c; q' i% i, \" E/ [$ a/ R
and his wild harp slung- be-hind him 2 U9 h8 O+ s" r* M' U; ~
"Land of Song"said the warrior Bard
( B) \* Z) T- s'Though all the world betrays- thee, * p3 Z$ y( I6 W( R/ W- u0 ` j
one sword at least- thy- rights shall guard, 0 t5 Y, L7 A4 b8 k0 N; Z2 j7 n+ R
one- faithful harp- shall- praise thee 0 l, Y4 s6 y' V0 {0 }3 B
6 s2 n% g" a2 @0 u6 [$ BThe Minstrel fell- but the forman's chain
9 {; U9 {+ l1 s# a0 K1 p5 Q- ?1 N e5 Zcould not bring his proud- soul- under + C# {0 z- B) @* r1 [
The Harp he loved- ne'er spoke again
/ p! R" b7 X d4 }, ^for he tore it's chords- a-sunder
3 `. J% n4 \7 @3 H4 O9 E+ S! E6 w/ jAnd said 'No chains shall- sully thee,
+ a2 g; P6 N% fThou soul of love and bravery. 5 e% O- i/ q. ~. e4 k9 {! Z
Thy songs were made for the pure and the free, ! r, D' C$ B" n7 j
They- shall never sound- in- slavery'
, l3 B3 F: B* _
% j+ y7 f% T% B# g7 C* {0 A3 F* j$ m
- [' \( o/ p; w4 ?# O) Q6 N( m) L r% n: o1 H; }9 l( H, }: @5 B+ D
& u1 t8 [, i- L# F2 ^电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精5 E" ?2 \% x" }0 ~3 H4 U6 I4 g$ U8 Q
神。1 H1 z9 i8 I. J
9 | `8 M$ M6 K7 U7 Z& e/ C1 h& j! [美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民
( X- F2 T% c: l& t5 n) V! K3 X2 U( K, R G* K8 S" X. b0 @. g
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争
+ s' P! j( Q) `" I9 z! Q2 P z+ B# m. p* n- `! \: H6 s, }) j! D
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效
0 A: o$ Y; s0 n- o2 g a' j) P1 y. G; w; q
力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是
9 a3 V. f z' e0 U; E9 ?/ b& T
! q. r' j) R" G* u# p一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,
% t$ J- K/ r2 J6 v' ?( ~+ {! l
, B/ V% B+ e( A; D. t在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了
: q: H* \7 U* u1 n1 l4 D+ b: X& i5 u- `6 }+ l$ g2 U
很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞
+ {; b( c5 l& v+ R! l% p
- V* Q% _) l; a3 g+ H' M1 \: E' f架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。
7 l. R' H& p8 v, X; b L8 C8 h7 u0 }0 b" i2 E5 k
1 {5 V4 |" q+ l+ z6 I5 t他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中( a" X0 |% s5 S8 d6 H
# _# f" ~0 b) m# a% R4 g
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。# w2 [8 {7 O! t- r: L* S) o4 w
2 P" }* r9 E! O# |' ^1 e! g7 {0 p% z9 `) Y
0 p* t& ]9 o2 m$ B3 j0 o; f- ^
) c/ ^/ r ]" o- a2 c/ U" n$ N& P# n
5 M# c C( T* @9 h; G
z# d c9 K% W
少年游吟诗人 7 I. S* C# `& U" v7 ^0 G% x& x
少年游吟诗人为参加战争而离开
# u6 ` u" ~6 q i 在死亡的行列里,你会找到他
% n, Y' e6 m2 z- n8 y" } 他身上缚着父亲的剑, * k: }0 b* P0 U/ }
背上有竖琴和投石器。
) T- G- Y ^1 U8 p “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 0 U6 ~ s" E& l1 q. |5 h
“即使世上所有的人都出卖你,
2 u* s' K9 [3 N2 X. V4 m 至少有一把剑会保卫你的正义,
# J, w5 }: x' J; [ 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。”
. ]) _! D+ \5 H" W* k; h# Y 诗人倒下了,
: g3 V2 f$ l3 ? 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 0 x; F! K+ g( T& O, G0 s# n
他把琴弦扯断,
( E* A# \& w, M% R4 H! F4 l$ x 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 5 k; O0 [6 @9 ], [. b
他说,没有镣铐能玷污你, : E9 c8 ]( k9 y- Q9 O+ q
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 ! @( U+ R1 |/ o
歌曲是为纯洁和自由而唱, q' P' k) |/ b6 J- S* V
永远不会发出奴隶的呻吟。 |
|