 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
, X4 _7 f1 x/ v/ d) i/ B& I. f8 u6 l6 A. h8 @0 p [, @
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。3 Y- H. n/ ~3 V4 d, X6 l
2 J- R6 i4 H& O4 I) C5 h8 E8 O不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。% u: k3 a- D+ g& C9 [! g
+ m2 {' e) G# _9 t' O" J
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
2 Y# q' Z8 w O$ T. d/ u+ _* i5 C% t. w8 v2 v- U7 u
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。2 t/ j' |" r4 v; ^4 y8 x
. s& J: L: Y# e原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。* F( x* G) ?- q7 Z' ~4 V9 v0 g* j
/ @; [& I3 d1 S! J; r( z$ ~0 s
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
8 j: }* |7 ~9 f5 X5 j: i- L- G8 P; b( v2 u1 q" G
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。' a- }) c- H- [" s$ x) ~' T" U
5 C4 W" Y( W' v* L: R: [4 _) U1 G; N
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
+ k5 [8 D3 B B8 T7 U) Q. L
^" j: m4 p, T" }更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
6 f& ]0 G! }' b" j6 b
, Q% Z/ f9 H$ z9 z5 X9 [$ o不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”; W$ T0 _5 @* w3 Q: u: H1 u* X
9 u: [$ u7 A* T
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”. v" _7 h2 D7 D
8 j# Q8 n2 \% C5 Z% f- @
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
& N \$ k8 n9 H4 X- {9 u
% O! [( X% y9 S6 S为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。4 Y' ?: [; S; U3 Q4 v; W
( o. Y- g9 [, y3 o& q6 `1 A
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。+ U a9 z& N$ A8 W: \
( [2 q m% w+ C
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
- E- C6 P( y- j6 Q/ `) L% V8 x- ~0 e$ w( f, ^
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。: e! `4 m3 o5 P( e! X
- `; R. _+ k" T5 _2 C
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
7 V) u' {/ ]3 q4 }" e0 y" L i) f6 v$ `8 t9 ~4 u0 _' V3 C
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
6 w- g1 k% y( A& W. z( q: p9 `" {0 P8 O! G
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
: Q0 b9 O, o/ ]# M5 Z" f
) Y' J) \8 f3 E一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”! T+ s: M9 u J: a5 d$ ^2 p
7 [3 G: W `) y" Q) m
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
+ l4 O5 I% F2 ^; Z. b
" g# G0 {6 C( G大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。* P6 {3 F6 y( r
9 k4 Y& L8 D2 t# S: d$ m& z$ @/ z
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?( i+ G9 Q0 K2 f; m/ E
" }) G: |8 ?( z林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……0 L+ ~& P+ y3 e' o2 y) ^* B7 @% [) ~
9 X6 m* H O) F) `/ u! [* C' D华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。& D4 T0 a- ?; D
& @+ Y+ ~1 ~5 A, p# |, Z
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。/ U+ P! C- a9 A; ^4 S- a
* }5 b$ ?3 S1 _1 z
https://cacnews.ca/101238.html9 O" @2 L! `9 W+ m% B* U
|
|