 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
3 ~6 o) F r3 t6 a; o; t4 W7 L4 u0 y3 w$ V( C: g H; l0 y ]
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。 H2 `9 \5 Z0 _' |# ?$ Z
) M' n( c+ L" u3 d- }不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。+ C) I7 l# F$ l' X
$ ]! K. J( _5 C: @
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
. z& u. N! I& U% _' v0 z$ ^- F: Q9 q1 m6 ?* V! S* ^
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
6 \/ ]1 {% x- F) m* g- F
. w2 p m( {% `原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
/ F- L5 N& B p( u% M. Y
4 }9 a, F9 C& R4 V6 i( o4 L很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
+ b! W9 z! K* h- i7 ~5 {/ {9 A
( g6 B9 x6 Y. w& ]: @& a1 ?4 R大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。# y# G$ B, ] y: I) t
: V ?' D$ w: ~% ` J然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。! X' n. U c) S& a: ~
: A* o( m9 R" e6 T! O4 C
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
& p+ ]3 A' u, V2 a% g
) }$ [0 j8 B. U, b+ |不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
6 G; E& c7 [) ~7 l+ i# |( V6 F& i. K! m! D( }; V
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。” U. T5 G7 Y& [8 A7 X& i
% m! ]; m1 z; y) w! p据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
- p, u* B( ?+ L* x# K1 `# p3 Z$ {% d; W2 ` l0 y+ `/ R& Q5 }) k: M/ y
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。4 x# ~$ d Z! t8 ?, P
6 N7 e* {7 i2 U. j' V从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。$ p" h0 W; v3 Z E- i" e* W& U- b
, Y& V4 `0 R0 n; E( T6 p+ X
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。) p+ q! Z5 J9 [) y
& a1 n3 t! r! ^' T' B事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
J1 [8 s' b9 u$ z2 {' P* c$ y5 F
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
4 y2 g. B" y8 V0 d+ O8 G0 |: o4 P+ X0 q, p
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。$ g& H- s2 V2 Y+ k% O# ?
9 K- I: T+ F) R" l: H2 R, Q& F) x在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
# L( E+ H$ P- O
6 ^+ E5 b" C9 H) C( X# c' H+ r一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”. ^* U* ~7 K1 q4 {- ? c, y; z; R
m. ]! p( |) @2 G
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”+ J% C6 O# `; A# _
# s0 |% p0 e5 W, @* ~; m4 q. s
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。& t' b! ?. ^4 u& h
# g1 z" w( E8 S( ]" u! `- B! X- F
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?' j, D6 M! R& X5 m+ \
4 W3 ?. H) i4 g% [$ b. k6 p
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
4 @' K6 P" Q( \ [
) _+ m5 C8 F4 |. {" F" \华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。' ]9 o' Y! K2 s8 K6 Z3 i
$ r! w% [* h' P+ ]. }+ Z0 I卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。 n& h3 J% W7 _" v$ R5 a0 Z
A$ p7 X2 V* Y
https://cacnews.ca/101238.html
$ y4 E2 o% }0 i7 A" | [( Z |
|