 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ( n/ G; W- k/ Z8 s6 L7 f
! v/ D8 J* ]/ [; |; w接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。2 o. m" C8 [) Z$ C
; m* z: J8 ]4 M* p0 ^不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
/ d' ]8 A4 {. q4 ~+ h
, Z/ z( E/ p2 E1 F/ {据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
1 E5 f, k% W; h0 f0 ]* `2 J; r$ }! i; U- ?5 W& u+ [* y+ m. S0 ]' }
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。. ?# E; j% ^" o
) O5 O+ j; T6 v. @" R6 j/ d6 ?
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。0 S. A {. I2 s
/ i S, u& k3 c4 V
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。- }( ^# E Q a. n/ d
5 l# C5 }" P% p. P" s8 N; o. e大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。7 ~4 f; y8 T9 D* E0 e5 V
( H" y" v" T9 P
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。7 b* u; A* T( W% \
2 [# G* U3 Z$ R8 \8 P+ U; k- g
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
$ m3 z4 K. e2 x s$ p% u: c/ Q9 P9 ^, w5 q9 _% _
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
: [5 f' }- h* A+ T) ?* y, R, V8 O( y3 C% e
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”9 H6 f) e+ d4 Y
% U: O( G. N, H2 c& y3 {5 \
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。# i+ l( f9 |1 b/ C
% t3 [. Y( b& m为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
; `0 t D+ X& J& t3 s2 r/ k' k- C0 w: M h3 Y' v- |5 J
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
9 y9 [5 i+ G" L* S, ^/ d. O+ G8 P
! n4 H% x2 i; K; ^+ J( r现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
" ~7 x) r4 {' j
" D) x0 R1 M( ~) O" @5 L* C' ~5 ~事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
- U* H; z+ o" p1 s8 O8 e; q* T2 E. c/ [- e9 N& j6 c/ J
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
: O- t! {5 Q0 J. D% R, d" Z
+ y( v0 v& {4 ~# \& v不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
y/ A; N- V; i3 D0 {" [! F) u, q+ ]$ ~8 ~
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
- f' }# ]! B" Q7 k1 R: e( J8 v5 p; g7 K
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”: e( J: L% `) ]% h. P* t' L D( X
- D; c* W3 g# z- x7 i2 M& c* r* D- I年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
" K7 i. z7 i5 C. d/ q: q! i$ m1 |* x, L/ R
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。( S: U+ Q* n5 @& @: s! N
" L( X% l6 q ]4 @# T据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
, I, C! A( R* N7 U
- `* _' _6 n+ [7 y; L. n林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
* |" M4 k6 O/ u4 H" s" H
, e e1 ?' P+ m' G6 Z# e( m华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
% \% O: E4 |3 Z- u5 c- c0 }' p# B0 X) W/ R4 m
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。6 e" x5 W# s$ |; H" ?8 T2 g
, ?) E; g% F, jhttps://cacnews.ca/101238.html5 T) n7 O3 j7 d; y1 z- m7 m( M
|
|