 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
) C% r p' N2 `2 ] A; ^8 ~
" d* M7 l- m0 M. r5 |' ]6 F' Z1 M接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。1 E ]3 }. Y6 n. \* @- k
# l1 Y! S7 Y- `: x4 N; E6 D9 i% E
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
! T1 Y) d: ]1 |* G( J6 X3 y9 L
/ @1 J& N- Q: ~. y3 l5 X5 s) Z据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
# B1 K5 g4 ~2 Z. J4 r
5 h6 o, Z) x/ R) W$ ]”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
1 J0 W3 g, k. W/ o( S T% `) _/ l3 V' ?$ r! N, c) I% n
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
- [, z7 E/ A/ P3 a. k$ E0 E5 c2 Y$ S& G& N
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。6 f+ ^. K6 Y; W3 I, Z {9 |
: D5 h. a% ^. h) [$ [+ {7 D大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。6 C- I6 J/ S) S0 L4 z6 F
6 @( B! h0 @0 B- s然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。4 h8 L5 D q+ S7 j7 w2 Q4 Y
+ L' U5 V3 H' }更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
' c8 J+ B0 h$ B
) N! h, h; P. k: O5 Z, E1 k" a不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
7 J* m K2 z3 s/ ~# q0 V& y
; r6 V s9 k7 t0 v“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”, M: M9 u0 K. }% ~0 l" b
: m/ L- @1 x+ f# _2 w
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
: V9 G% K% w; A
1 s2 }2 Y, \( Q/ B为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
: T4 X3 N: U1 T' \0 N2 T8 x- Q$ _2 N [! K8 Z! ^
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。6 H5 q/ |: R5 W& ~- w: b
+ K' ?9 _8 U/ v/ J6 x
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。+ f/ {* E8 L6 }( p0 Q% i9 j1 o
. v$ u+ a1 M( W& t* {. ^2 Y
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。* n3 S3 c* r/ r, b( d
' I% ~5 ~, d5 z目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。' q7 } q" S+ y+ T% R
6 l: V/ P3 ^ v8 `4 A$ @不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。9 c- u9 @# [' Q4 D) V
6 O3 \: u3 I0 w在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。/ A& P; }0 d. m6 a% p1 A4 m3 M
. I$ {3 ~4 q# j/ T( {
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”2 F4 n. a8 T3 J4 Q9 R
: ^7 o6 b; u6 x' v; i! l P7 ~$ O
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
) r0 Y8 o6 h0 P, s% i9 @5 c: t- t0 T6 {
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。" d" a* b$ _$ x, p3 B$ b8 n
, _; v( M2 [: C. X
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
2 b/ Q0 ^, T8 t* E- h1 n/ J. Q" Z) J4 v- j+ ?0 K ?. Y
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
( @( d* z% B5 {0 u1 N& P0 M- B+ b5 q; X) g9 o4 X0 ]
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
% B6 Y$ c" C! J8 _; A9 \+ |! l4 l0 n) L% S, ?! x6 N$ [
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
6 X8 j4 v; d j9 L& @$ B
7 o# A l3 |* X+ U+ Z: Lhttps://cacnews.ca/101238.html
) L* v/ k$ ^5 n |
|