埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1256|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11# b  c! ~6 C# O+ E1 R
https://www.douban.com/note/582669641/
! ~9 f* v; A, |& G4 T/ @% p
9 V+ r  ^# u* X

: }2 N9 D2 x6 Z% CThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 $ j" x) k1 Q2 U

4 O% D: N! K  g6 ?" a. |, D2 l原来是周作人翻译的
9 U+ H: X/ _7 c; F$ |
* p4 ]6 Y* T0 m. _6 A名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
2 q/ X0 z+ _9 g! \
5 \& ^( ~1 K0 W- W) g' U, q随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因$ \) I% M, u6 {4 n0 @8 K
9 h5 m/ w3 j& J8 o. N4 W) J  C3 d
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如% \2 p4 h+ Q2 j6 p# Q) J* j

. M4 e- D  E$ R2 I7 y; u" P9 Fford-福特(浊->清)
! F; l. e" G+ f% g1 }& hpeter-彼得(清->浊),; p1 t( {' |- p9 y: y
poland-波兰(清->浊),# q& D2 R# q6 y
washington 华盛顿 (清->浊),
5 M! N3 D; d$ |" |3 Htoronto-多伦多(清->浊),
. X5 `/ D( {8 {. q( @+ r' E
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11! L4 ~1 q1 T  z) E
https://www.douban.com/note/582669641/

5 \1 t1 C0 L; v6 P& `我觉得不是这样的。
% S" k8 C  v  i因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
( A. I/ |- o$ k5 Y! Z8 ^) ?2 ]从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
2 ]2 u5 c  B5 v4 |6 ?: G* gTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

; B. v% n( c; R$ z这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32; o; d4 G& @9 ]6 M5 w3 ~2 l/ y- k
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

+ j, v6 H- `( H! X! n) R长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
# }3 K% Y7 z5 j6 V* n这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
% T' S9 @  w, ~
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 12:24 , Processed in 0.389721 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表