埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1556|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.
) t: v9 [. v' ?5 c1 @5 l7 z" `% W! \, v
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
1 r; ?6 m1 ]0 X1 ?( ~/ \6 }. d
: x+ ]% C# R( w0 G$ uStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?  J( H% P* v& ~# }, a0 A; L6 Q9 p

; W+ ~6 \" h+ o3 i2.出众的人 a lulu
1 {, g' G+ Z7 k9 z( U) I& n( b/ V- S7 g3 S6 N" Y7 x
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
3 v- L, }4 m; a2 P) H
9 k6 q0 C. g" |" h0 G. OTalking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
. Q, l6 l, R* W1 {) [, z0 S) q1 f) F3 [, B# e  y2 A6 ?4 m
3.两面派 two-faced0 ^, K  r! q' z2 u% c% ?5 ]
+ b) k7 A6 p; N* M
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
9 i" F0 L% q! [* j7 c3 a, v* T* b" K! V8 o3 _* y7 c
4.傻大个儿 a lummox% i+ l; W* l7 `) K4 ~

! D! Y5 E5 o* f! ~$ O8 u# f3 l听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。0 G8 Q- u# R1 W! ]

  h- e* F8 g7 k- ~It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
2 Y+ F" h) P7 U. Y( L1 V
9 E9 t* Q) d, M" Y* E4 c; F: _5.收破烂儿的人 a rag man
' u; F6 n6 K# j: ?+ V8 n3 x5 O. i- A+ g6 c* Y6 S
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。0 ]  p6 T/ [) ^- C1 D* d
9 q  {8 z) W* U7 ~0 O1 j! \5 H
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
1 y, Q/ [0 n/ w- w( T* b8 u
# v/ A9 k9 r$ f9 k' l$ b9 x4 P& {6.乡巴佬 a hayseed
) B( W* G$ D+ ^% k& W3 W0 S3 H1 x3 v( @& q1 f9 Y4 M5 R* J
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。% `4 j" N( }: j  W0 K

; E( I) a/ w  U3 t8 N+ RShe insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.
0 y! K4 m8 Z6 M9 p
. f0 Y3 G  k, [8 q& r* ^1 D7.不三不四的人riff-raffs
7 J+ }/ M1 H5 S# b
7 J. e$ f# z9 i" s7 O/ h老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。9 q( x# b# K( F0 n

# }" N! u/ b$ c/ |& JThere are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
4 I* M  @8 |! m9 j. C  P$ V( b9 Z+ i2 K) o9 E+ O
8.受气包儿 doormat/ Z+ G3 l, n2 X0 r

: V+ w) \- M  b' X+ y) ^她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
" Z- O2 B5 w' q. o) U2 Q! k- }8 I, \: c6 _4 [0 m
She’s born doormat ,afraid of going against anything.3 w0 Q6 B5 C9 M  B7 Y0 M, E" y
+ G* q- d- {. k0 z- X" x
9.面无表情的人 a deadpan* N5 V3 d6 k8 I9 N
* q6 W! T6 N4 F' Z; w) g% \8 y
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
2 m. @1 t4 c/ O5 p! U/ h: d, K7 T) y" o/ w
You feel choked to work with those deadpans.. E# [5 o% g5 H; J

# v& k+ e- f/ f) P10.扫帚星 a jinx
) Z  c, t" j! q8 B: ~
! ^0 q' D8 V" V5 i$ H$ z有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。( Y5 J( ]* M" B. e+ M4 r, E
# Z) _+ Z+ e7 V* W( ?1 V
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!
- w9 X  F! {7 T0 e& M3 q, k% c# A3 t% w% Y; t% j- O; R
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 12:34 , Processed in 0.181610 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表