 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone& |5 o* I8 ?+ d7 n1 K* \/ h
2 W6 c' t+ `0 @& z我最讨厌跟别人要钱得人了。8 H5 l$ V5 L6 z2 X. c
/ H7 B3 Z, m1 N7 c2 j1 P& \
I feel sick of those who mooch off others.* `" N: o' c2 `
$ R& _9 G1 _2 o" H( Y4 @
2. 钱挣海了 coin money
7 g' z9 D/ u7 u& g; o( i; x- h+ q1 c3 R* G' K( f4 A
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。% b9 }6 K) y5 ]- a. K" O; O
' P. Y1 [9 k. _Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!* U, I3 f! n4 f' F
* g$ G* M- \) K$ o9 U6 o3. 钱多得花不完 have money to burn
0 p" i+ l. [" f1 C( I! d
: _8 L; G+ e# O& W% {. }& h老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?5 [% u0 i: I9 c! ]& u
8 m. v/ M( E) ]5 Z' ^5 U6 I. {Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
$ ?. R5 ^+ y3 ?4 x% O; O, l0 P; M% K' @0 ]
4. 钱能生钱 money begets money" Q# r b" p& F
( a: P: J. v3 Q n( t- E钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?0 P" q$ C7 x" Y4 d& O
) I6 }0 P& a( J0 I( }Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?- A2 P$ i: e; o# E* }2 V$ o
# V. a- d4 N& E3 e: \0 C# X U
5. 没钱 be broke
- t) c, E F5 c, l- D- ~
/ i! x5 y! T. R7 D8 w6 P; i我手头没钱了,咱们别到外面去吃了8 x5 i. p0 [2 s, |$ D, t
4 d1 P8 y2 U+ OI don’t want to eat out today. I’m broke.
2 T/ j8 m4 \* E; c2 |7 Y3 U" e' ~/ j2 v% D* x2 b
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees& t$ S3 |- J# a$ q2 [
|* [. k* f5 H2 _' e
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
& l2 M" O& o6 S
/ u' q( c! Y2 g8 p% G2 `You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.# u9 F! s% [% e" N1 N7 _
) X* S C: A8 [2 v" w
7. 敲竹杠 a clip joint
, D/ _& ~) m/ f
' T6 [& I m1 L. ^- t- ~2 _ S那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿# t! w- k! i4 x3 x; a% D! j e
2 W, {% @7 d" m1 Y) XThat shop is plain a clip joint!
7 \& }6 Q- ?* s$ N" m3 w2 E( J9 s4 f J. l. h
8. 生活很富裕be well fixed
5 M$ ~3 X0 l: y& G0 N1 `0 R, Q- f3 x9 e4 ^0 J$ ^" J% u
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。# g' s9 m0 n: D( H/ `. j
3 X; h# e' {1 Z Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life." r! ^ x. J& Q5 C4 @
0 u( \1 ^1 O+ v9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
! A& t9 T! X7 y. r$ g, r8 `. G. X# F( C
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿0 G) a/ u3 @ N3 X$ `; x
. a$ M$ F/ U- n
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.$ y7 k( {3 E9 Y( v) O
: z6 w: k9 h3 A M( B. l2 ?/ E4 L- p10. 发财 rake it in
. Z p. k4 y* L Y; S' W; ?# _! p* m! ?, Q5 f. {
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
% F- n* B3 A$ C, j U5 S }; P& K. ]! l6 J! P
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.$ B7 d9 F9 n L5 O) e( I. w! e }9 g! P1 N
8 c5 R7 _& D2 E0 v1 k
11. 太宰人了 cost an arm and a leg
! k( I) f* G% x/ F1 ]& g. u C+ C1 I
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。3 j% a6 w" N( A& _
& G* R6 G/ {$ f$ L2 p. _0 rEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
" O3 v2 q" {& r% [6 x% _+ e9 z8 j5 J
( C) ^6 B; t! M- I. l& ?12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses/ Y. C* P: o$ L6 E
" F5 r6 A8 r$ b) _ @ i
我可不像你,老是和别人比阔9 k2 V0 X3 h# V6 s) H$ H
1 t3 X R3 @! FI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
7 D; @5 y* N }
+ D. W2 Q0 x4 R+ O6 y+ A13. 养家糊口bring home the bacon: I) L+ k' A/ H( `- Q8 U
: E9 [* l! i& L" }- H
一个家里总得有个养家糊口的人
+ Q: w/ E) Q* u" u; E3 Q [' s8 U
; \6 S' |+ E. G$ _9 U8 mSome one has to bring home the bacon in the family.: n# C& C' }0 M8 U- S. o- |
# d2 S9 y) f4 z8 _& Q7 `
14. 与……私通 have an illicit love affair with4 H t, Y0 t% @. D0 ~- L
2 e2 R1 m' L# Q. ~) N- `' X' u
据说那个法官与一个电影明星私通。% ]6 d4 J& F# \3 V
& A1 N0 P. _4 f# g/ i1 zThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.: G" \; I# o$ _( P3 e: V
/ M/ k* K2 E) t3 Z15. 婚外恋 a double life5 W6 \2 m$ d4 _$ Q& {
% b2 I" O. c9 h5 O# Q! h: z* @$ w 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
7 \' M( L8 v2 _- D6 x
, F7 w/ o5 a5 t; |People around here all feel that he’s leading a double life.6 w% ]4 D; o4 t" h
. x) x/ B2 O2 D- X, r
16. 深深爱上be head over heels in love with) q7 V& [) d2 X% ?6 G, t
) w' u+ t s& g% ~/ X& e1 U* B听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。4 f t& G- T. i
+ z* Q9 j: w& c
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery./ p. r, H$ Z+ u9 c, X! l; P5 s
( }# K5 r+ q" E e, @17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
# A4 u+ k4 k* b3 r4 A/ L2 n6 O1 i. @8 }( d9 {/ Z
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
8 `+ J% d# c; X
6 d9 K- u( Y) q' `' _4 ~# t9 K9 L1 yThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad./ t3 \5 U. j$ b+ _
- ]4 Z! Z v8 c6 K9 q5 e; S* b
18. 嫁妆marriage portion: E* a/ \8 r# e1 _# a( {2 v
% e) }3 O3 i) b( z8 D/ F! M离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。+ s# f6 @8 G* I+ L' V/ B
* S# S! w$ w/ l7 i, s3 O# [
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.$ i$ z2 ]6 W" D0 V* `
- x% I; r2 V' p B19. 外快side money
$ x/ ?8 M% k6 V! W; S3 k4 Q7 [" b% ~; u0 C c# f. t
在过去的几年中老张挣了一大笔外快2 e$ {" d% _' q$ K- n6 @) L
) A8 o- a' g/ `1 r. B9 h
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.0 ^2 X- E5 `; M" H5 N2 ~
* {& z# X& r i0 X2 `" ?
20.买得便宜 buy something on the cheap: |% t' u' i) g) O
9 N/ _9 ^. y) Y0 S7 p; S2 `
他的那部车买得可真便宜
* L) [3 H8 z& T r& a# D7 k% y( @4 D9 ~& [, X+ f' d
He bought that car on the cheap.
" j$ \: q1 G* Q& U% s& l4 o. g! a' i- L0 O
21.输得精光be taken to the cleaners( ]4 v. P' S( U( s& a4 O A
* m2 b, o. q) R& t/ [2 x: W
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
0 f6 v. t; m+ X6 Z; n
6 X7 a9 I4 e$ r2 w# eThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.% i0 k" I- m& I2 f
1 r v( P5 K8 \7 A2 _0 r& a9 l! V22.调情 make a pass at someone
7 m* U& g6 {5 N* a G1 |
* g7 R9 g \8 E) ?, h% `当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。% u5 v( \" w. R$ j4 ?5 N" p
! z! c1 r" m( Q0 K. P0 r1 h
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
+ }9 l0 h8 J$ f
: z$ R: |7 j% w: t8 O2 {. Q- k+ V23.花费 outgoings# y" o5 f$ q2 @/ G9 w; r
5 K2 c& T2 }9 P' B2 a( H, D' ~
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?5 j% A. G3 L* R6 U, F
' y3 F( {) V4 c# i! X5 k
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
" }7 p! t! U8 d- X2 ]' {* v& ?# h$ L$ u
24.重要约会a heavy date/ @0 f3 p! s' g
. _+ z7 h/ v7 v2 J9 L她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
! k ]6 n' l0 P: p. C8 X9 X2 G3 @/ j" f4 @: v, ]( ^( ^' ^
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.+ x2 s' D* G7 G8 ]6 Z
. {9 r) j2 q" v; g1 L25.向……求婚pop the question to
0 V" E- X0 Y3 a* v3 P4 F O1 T$ r' {9 n* `4 _
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。& u! t P, r9 D' y* l
# b. O8 S; D% q: b$ S5 F% dWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different. O! _: j) `* ^/ M7 f: r
+ U/ W) U: o9 K
26.把……给甩了give somebody the air% k) ?# w7 i0 E* c
* Q0 x5 U6 W! D1 ^
最后她还是把他给甩了。9 X1 Z; |( b# `; h2 |
, J7 n; Z0 k. I r' U8 V4 U* @She had as supposed given him the air at last.
4 F. |: l( f: z
3 q1 v4 E' c# ^7 @6 x27.怀孕了 be heavy with child, G* s' S& ^. H- N' r) f3 r
; U* L* Y8 v: I1 v
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
- s4 k1 J3 n/ N8 Q B: N5 H7 `" B( T) U r0 \
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
' g+ s: s0 _+ a! A. I0 J- Q- h7 ?# g! F* m8 y
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth; T" X6 w$ X& F- h! v
# S& B) \( ~( t4 X% ^7 k4 Y
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,: Y: y) O$ a* I% b& ]8 L t: C4 b
/ s$ _* L) C9 |
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.1 d. t' W8 _0 q: n- z
# d: F' U- F! f( W E' @5 q7 s$ `29.开价 make a price
0 b* U2 p: _$ c$ h+ k
" K/ }" j, F7 t我看过你的那部车了,现在你开个价吧。& |+ T' a+ y2 X9 o6 ^
6 V: }* O+ a, Q1 Y
I’ve seen your car and now you can make a price.
5 J: z: I9 t! N. m- o9 ~* E3 Q& g. v a5 u9 ]
30.卖个好价钱 fetch a good price) k( Z, E% P# g8 q8 X: R7 s }
; v7 c% l6 |: B. @
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。! `7 c5 x. ?# w2 p; |) j
) x- L3 U) k' ?His car is certain to fetch a good price at the auction.2 N9 K3 [ Y5 b% w/ Z
& s6 ^6 y0 ~' H- y+ v
31.搂搂抱抱play kossy-poo
( I" ^( S' j. J( Q/ L# l* T! y. G" T! e6 m. V
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
* q' x4 o# [: v/ A/ S1 M
0 b" G5 ?1 _$ N2 |4 Z It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park./ @, v. a3 A% S/ l( C
- I, E& [- `7 j) e) W3 n
32.正经人家 a respectable family
+ O6 @1 ?5 ~. U* o: L1 H& u+ B7 L4 G1 z: V
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。$ z! G$ X: s! R9 {4 f) X
8 t. g$ S, N$ S0 u
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.9 O: S: w' x a& m
6 [+ R% Z. T9 G& l$ k# {
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
3 }8 B, C6 v4 U
$ o( I E- M8 B' O" N) i( j据说他经常勾引别人的女朋友
! B; O. `; F1 t4 P0 n
+ w# O. `$ H; i' uIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.0 u/ O- F" s" j/ }# I9 Y
9 \3 S, N U9 u- L8 u$ D
34.零花钱 pocket money
; M* T% N% V7 q5 s; @* b8 C3 Z0 ~/ f" n% B G* b* T2 f
我不赞同给孩子们很多零花钱
' x% ^7 Y. T3 F6 x, J2 W7 P6 V$ s V7 X& W
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money. {! O# _: y2 q; O9 |6 C$ }* b) c" j
, R5 p8 e1 @& Q! F
35.向某人作媚眼 make eyes at
6 F8 h: W3 @8 R7 r8 ?2 F7 h' S7 Q1 K* L# l+ J# ^: M
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
s' m p E8 \6 g/ \" K
0 S5 H+ `2 O" x7 D* F* gFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
% C; z5 ?. X8 R2 U0 k
9 G; U6 |. A, u ]$ G) L36.一见钟情 take a shine to someone
+ V" g8 G9 c/ F4 S. E1 u4 y% P8 j" [" P% S8 O6 q
他和她一见钟情。5 E1 ^2 }6 y- _" o/ j8 M5 F
+ J+ d$ }, I: m% h9 z
She took shine to him on their blind date.
' B( F% U, O+ m$ u0 O' ]) e1 i5 }% z9 G5 f+ W0 K
37.家丑 a skeleton in the closet
- `3 X: D0 l1 E' u3 z
9 }) X6 J" w6 T许多家庭都有不可外扬的家丑 r: t' I- |6 K( ^, [( E3 t8 Q
! j& o' V: H) S) E OMany families have a skeleton in the closet.* o1 }3 f) D+ _' `7 A, C3 o
% r0 O8 Y: z% G& ^; e- E
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks: P* h$ |4 |6 j) w
, x6 S, ^# U5 w$ X7 i- B据说他们的婚姻已经濒于破裂。
# o9 m3 e& u+ j3 ?7 b1 s& r9 ]" s# A% P
It’s said that their marriage is on the rocks.0 ^' I) v3 q k* Z8 J* v* m4 G# ]
# u% t' F3 w* T+ Q, ]39.旧情人an old flame9 g; t" \5 h1 U
1 |) e& O! f7 [6 r
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人- N, T/ N1 M2 C, [
3 t! E* Z& g! X5 W/ v8 q5 j
The one you were dinning with last night must be your old flame.# z+ x4 p: p4 {& d# W/ C
# o/ V' ?$ u; I: }/ |# A5 N# _40.装修房子spruce up
0 ]/ h5 @3 F5 v+ r0 z
5 Q; v# R+ G" U% S这次我们装修房子花了近30,000元。2 E- T& }8 ?( B
8 ? Q# S6 o! Y2 s: e: D7 Z# X
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
; Z+ F9 z+ i- r. H' L5 N7 j( Q
41.生活优裕 live high off the hog, Z: j, j' w! E9 T. P4 j
, n! d. H8 o5 ^3 Y
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
* Q( n: f( |; Q: J5 o' ~! Q" d% L6 n5 q2 ~: [
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.* ^( i/ v) A, t. t. |
# k( X2 ^! Y2 T* K
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
$ R* `9 ^- Z( A H2 X2 C% k1 J
2 e+ Y9 q* q0 g( |: |5 S有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
3 F4 t" b& |$ [/ ?
: D- ]( I$ F! k/ u9 c- |It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
5 G2 v) V, e/ T$ W- S4 X0 I! S
1 R: W3 Q7 z: [- a43.有家室的人 a man of family
' v/ t: X1 _0 O) | {- I# b
. k" \6 R; k4 V+ g他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
/ W: {1 A5 w1 Z5 t/ ]6 ?& ~; y' K' [# R a3 B
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?, {' _& X3 V, X5 M7 q# F; ?
, I1 L$ i" ^5 }8 ~ N, B$ f8 U( `
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts8 L" Z5 w) ^# H% l! c+ ?* q* C
# f: ]9 t; A' `2 q4 M小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
) b9 i3 y* c. p; ^& R& D) v; x% X5 v9 U8 q2 [" R: m, t& u
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.) R+ I _$ f; s/ N: K6 T
, D5 d& e+ O+ n* k: Y- x
45.钱花得值 get one’s money’s worth
% X: d5 f5 x6 c$ V; q" W3 z
9 s4 }! _1 C% y' r$ `9 `虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。0 C% {3 r) d4 B& ~; x0 o
' e( p0 |; _3 g; t6 h
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
8 f& z3 E# x; g; F0 \
- g* E6 ]! @0 c7 G/ [' p3 N46.没有儿女拖累 without encumbrance5 C0 K9 ?. L. I/ E
( u( s" Q) V( v
她是个没有儿女拖累的自由女人。
t1 f- C% ]; i
) l m B8 S# UShe is a lady without encumbrance. |
|