埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1584|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
' Q5 L- G7 t7 [, j4 q( r8 Z. j, J; e: c+ l( h9 A
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
( \; k  |# J0 m$ j, I* i% p& ~6 |: r9 |. ?. v! H
主席团-----------------------Presidium
3 _% M7 x" k3 m+ M
7 w9 h1 Z+ v+ S5 c1 [# j+ d常务委员会-------------------Standing Committee
. r/ ^# N1 B1 m7 k7 L--办公厅---------------------General Office: X/ Z$ A: ~4 ?
--秘书处---------------------Secretariat
  T1 y% Q2 x7 A$ X--代表资格审查委员会----------Credentials Committee  P1 z9 G1 @5 @, |' p6 i& v
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee) }8 O7 |/ S, A3 n0 I
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
9 L7 V1 y$ t/ z' \5 C--法律委员会------------------Law Committee
- `$ j6 Y* U" w' L$ t! q--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee+ v" f: F+ l7 }; K4 H
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee, Y, w5 e. y* p# e$ w  d3 M6 e
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee% Y$ x+ w0 B2 A' n) b* i. T; I
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
, ~* G7 U! J2 {, l, B# W# V--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
* d' w& f2 k7 j2 ?! w2 Q--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs: S  R' k( B5 L$ x, F" U, s
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
. ]5 p6 t; c/ v) s2 S' `5 g--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
* `1 m8 R# J, ^* S$ h
7 d2 A/ t% u0 e1 m$ b% I1 X( j, T中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
# @$ I. `8 E" g# e2 R0 v1 S
' ^# A' d! _) G$ w中央军事委员会----------------Central Military Commission
5 M2 u- d3 F" H  V$ ?# f4 `4 j5 |# |  R8 }# `
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
: R% @0 H& f, t4 o( ^. w( A
, f) J  Z' Y' n8 K: g. Q- z' h7 p" j最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate7 S0 I6 ?: T( _1 r2 M2 t7 ^( ^/ x

$ v( x2 a# V$ b+ c2 M. L8 F; Q国务院-----------------------State Council
9 c5 T4 E6 A9 t. L
+ z! G- Y/ F$ K) N: Y5 q+ _$ n3 o* W/ B, L9 Q, L- X
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
5 b: ~& t" R2 `9 i% M
% [7 N, N- m+ a8 c/ h------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs7 I8 C2 w9 p2 @) A6 u- b4 G
------国防部-----------------Ministry of National Defence; h4 }0 U! [' ^# _, c* K; A$ X
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
! E* {7 i' r  X1 w! }' v, Y) `' c4 }' n------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission8 {4 k8 U' |( Y6 Z7 P+ s: I3 w
------教育部-----------------Ministry of Education
+ d: K6 {; N# C4 S* k------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology5 I2 t) a" o* a, E& q
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence9 r" ^7 |1 L. J2 c& o
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission- Q" j; H8 r7 [  v3 H+ h- G
------公安部---------------- Ministry of Public Security! k8 g1 G* R( w. C
------国家安全部------------ Ministry of State Security( C/ O" }6 f; |  n0 d; w; g! C
------监察部---------------- Ministry of Supervision1 D6 u" ?, i* J7 e
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs. y9 H' T, y7 \( v$ n$ @9 I; Y7 J
------司法部---------------- Ministry of Justice4 P0 J, X6 b' u" g" g0 @
------财政部---------------- Ministry of Finance2 ?" m# J% S% a6 b% R4 l
------人事部---------------- Ministry of Personnel
8 K' a* e, `; T: c/ V------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
" l$ t1 w( [9 d: B------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources/ x7 g: D. W! c0 [
------建设部-----------------Ministry of Construction% m; o7 F8 x) d" z1 X, u
------铁路部---------------- Ministry of Railways. A* _6 S' w+ w; N8 }& [  ]8 ?
------交通部---------------- Ministry of Communications
% E2 F( T2 T* _------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
7 l' e; j4 @  ^; K/ q3 G9 D------水利部-----------------Ministry of Water Resources
% [3 @' q1 ~' ^- Z7 ]" h6 R------农业部-----------------Ministry of Agriculture
; V2 \/ v! r4 u( T! l  V: E) ?------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation% Y; W+ c3 S2 |( S
------文化部-----------------Ministry of Culture
( D0 k, \( x+ c) z5 i/ |- k8 `------卫生部-----------------Ministry of Public Health( m! V+ r" f# `+ p3 }
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission2 _) a2 O3 x! J9 |5 o
------中国人民银行------------People’s Bank of China
2 ~" [3 {1 l" A/ W" Z/ O------国家审计署--------------State Auditing Administration
8 j% v8 ^, s0 }+ b+ B
, T8 g: Q& R+ o, K/ [) d2 m6 l
1 p, n0 _" d6 V(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council+ \& S3 v: w2 Q) t7 n' }
  }, u6 |/ v! G7 ?! }
------国务院办公厅------------General Office of the State Council, y  ~' I2 S% z
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
8 l: j9 g+ C$ y# N, z------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
1 i, A, n+ [' H8 J, ?------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office# {, h& I( E6 q6 h$ |, V* e
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
) i# v* [& f( Q* S" f! g------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring+ s5 M% G6 n8 [" V
------国务院研究室------------Research Office of the State Council1 u; g; q" }8 [! p
------新闻办公室--------------Information Office
/ J+ h/ r; {, C2 [/ f" `, R' h: [* y# L- E

7 Q: }# t/ R1 w7 T# M9 w% a, Y+ W! }(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
$ a3 x0 h$ ?# u. D- _' h5 P+ o+ e0 m2 ^1 ]
' J" U" i* M' I5 C- n3 L------海关总署-----------------General Administration of Customs  z. O$ V5 N/ p0 X; C4 _
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
8 ^7 k0 G0 S, F2 A* h1 V" X+ ?------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
  F" ^% [9 P' M" s+ p------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)1 h$ D6 F/ Y; `: K' X, j* C
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
) ]2 p4 ?' h+ v2 U7 F5 x------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
3 X. P  e- O3 Q, @, i( ^# D------国家统计局--------------State Statistics Bureau. K) R. ~# _* b$ L8 b) Z  o4 M) @
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce5 \6 t- i0 s7 A4 y( F
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
9 c. i; j( J# X) Z$ `------国家版权局---------------State Copyright Bureau
' x* F- q4 T4 r$ w------国家林业局---------------State Forestry Bureau
+ U4 [5 J$ y0 {: Q------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
0 b: m. {3 g. ~( |6 L; ^) Z3 K! }6 d------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA): B% Z4 n/ v/ w2 s' Y
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
# n7 F  a, o' q  Z+ B( F9 P: e------国家旅游局---------------National Tourism Administration
' _( m9 i$ k6 ~9 @: \------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
* W( o! ~! n; c  Z+ C& U------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council! I  ^4 y, e/ m4 u$ n6 v
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
, F5 Q7 g. z3 A( J5 y) T& ~4 O' L: R, a8 [* m

8 H8 |! D, m% P. S5 Y) H(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
+ i0 L4 U# V( l. f) m3 n# }$ W9 b
0 I& l5 H: v, z" H5 e" d6 E. h------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
  V- m5 n! [( A9 n3 d------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
$ ]2 H, d: j7 z( ~* z. c7 A- E------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences  P- P: s  n' W
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering7 f6 ?( G1 P: a
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
/ Q6 Y) p& i+ @& S! Z- b, E6 P- B------国家行政学院---------------National School of Administration
' K3 T: `6 B% Z( `9 r/ Y% z------中国地震局-----------------China Seismological Bureau2 w2 X9 \( Z+ z+ [$ \( V; G* {# ]
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
9 J5 ]3 y7 x/ `% {------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
4 P' C. c% E$ _6 F9 D# d& x9 j
3 p3 j+ J- z1 ]# |4 G& E(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)! u+ G* Y" i! z3 \( C) H  E' ~
* p1 o+ [' b# I5 k# O( K
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)0 }6 Q- n0 M2 L( B" N2 @5 M
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
- X/ ~, F& w0 k4 x------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry# H4 v2 @1 I. _' P. ~9 \
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry6 J& D9 j3 k2 S4 N% x2 }
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
* }6 p2 g. x; u+ o1 `. p2 W3 V------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
& G% ~; O- F( u* o0 y------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry7 [# k% c1 `0 [& y$ g* {% ]1 w
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
1 Q8 d: ~8 j/ ?( c2 ?------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
1 S0 n" c8 A0 ~8 Z3 g- g4 w------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau# @7 }4 O1 U! P" j" a
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
. n! j) M1 s+ `- }
7 c% K% Y2 ?1 f* E: Y(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
0 c) c( C1 p) h5 ?0 j/ O( A4 @7 x3 j4 O
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)9 R, `. X) U0 x, w# l
3 C" g0 Y' P4 A* t
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)9 @, P$ r" Q  G' J

# i/ Y5 p. f5 I0 S4 }# U------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)) R( V4 Q  p2 P$ q% r, e
0 O4 }$ D" ^3 }$ W7 O5 h8 D
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)0 o! l( g3 N+ j) w/ R8 \
) }, [4 Z  w: @- u! T) q# V5 ?* s# o9 L
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture), i0 h  C* u$ c. B  v
6 c: B5 W; W) Z. M' U' L. U
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
. Y: R  D5 n. n+ Q: Z. T; ?
& o7 s1 A; a% e------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)6 ]' J5 r" f) m6 Y& U! I/ i
& P( _% T6 S: F3 x
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 15:05 , Processed in 0.086413 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表