 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马7 {/ I6 {# y# x1 e9 @9 l) j
" F* f# d- E6 p, P
' | Y0 j; V/ G( z7 Q9 J
2 a$ i9 M k) u5 x最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!, a9 }/ {/ { b4 [5 b
. C4 I5 E; _6 h$ N: d9 M也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
, D0 W! \; D) {7 Z& W6 i/ G6 R" |3 I; Z" k( G7 j: e
/ f/ J Q8 x; c9 i8 y) u
- T6 ]2 |2 ?6 z: u; t% \! G7 |( _% n* C那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?8 ~1 P- ]) E4 N' M6 N: h8 \
% ?5 r, x( C+ `2 M6 d
其实半毛钱关系没有。
. M4 s. O0 K9 y2 _8 ~: D6 c7 c; [9 k/ l& U, _$ V
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
2 u4 e3 Z+ l& @) E2 B- z3 F' m0 C; |1 E" L8 Z5 l2 D2 N
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|