 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。+ o' q2 T* d0 ~6 S/ o; n
* S4 Q9 k! Y% a7 i& U m在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
7 R7 ^, O0 Q K" n5 _( Z( K$ Q“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。9 ~" l: \) n& Y& g. b7 t, j
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。, X) W" S0 ]1 S) h. w( ?% c
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。# I! e. ?' T6 V4 [* j4 Z
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。1 a8 H6 s( v* R" b8 `
' X4 T" H( d7 N6 @5 R- u* UMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。9 f- w. J0 U: z, ?4 H9 |6 l; [
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
/ B2 B" {3 |# D" ?2 W3 `/ [) g! g) \9 U: M9 _# B
Only one owner felt his romantic spirit faltering.
" ?9 F, @1 q& I. O"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|