 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。4 |% g4 H% M2 ~" H
4 k7 n# z1 Q# B; @4 A9 G在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
8 W. Z( ]6 A- P1 |. }“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
8 F1 A$ A8 f5 v. X8 t5 Z. |& JKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。
9 N0 B9 ]4 n% j“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。
0 G2 ?# C( i) S, y/ A不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
" A, U1 z6 n9 W& H2 t) C2 D, X* X' T3 m! R
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。7 w' V7 v, ]9 c! x6 t8 B# d. W# I
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
9 E% L! r, T$ z% ^( d- A" a( ]5 m. k: _ Y
Only one owner felt his romantic spirit faltering.* y: k: c% g3 {5 g G M
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|