 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! 3 w/ n" t0 z- j
; S. Y! Q9 p8 d+ X9 S9 W7 Z2 rHey, man, good to see you. 嗨,幸会) H% ^ r% Y- ^: @) @, J
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?2 N$ i% k4 N3 N3 M& U1 _8 {
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。2 B/ L% A, W+ D: J
At ease. 休息。
' Z1 I3 ~% o. {/ _7 A2 y : y1 I! a" a* |# {: d) k
2. This Happy Feeling (1)
+ C2 u0 N# K0 fWe finally made it. 我们终于做到了!
1 E# w0 t+ P' @1 \' D0 Q2 c5 O, dWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好" e) Q, q$ ^4 u
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
8 `* U4 Y. n0 U l( \! Q* gSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。# ?3 [9 C- b3 t! u
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
) q' }5 W. H4 g) C( U/ J; UBottoms up! 干杯!
- p- ]* S& H) v, w( C5 PI owe it all to you. 全是托您的福。
3 h& H, h8 s7 y* k9 k. Y1 lGood work. 做得很棒!. s1 g$ V5 u# t
Envy. 羡慕。3 O, H. ^5 Q& B4 V) v* e
It's your fault. 全让你给搞砸了。 {( U; G! b0 p! {1 m) H4 o3 m
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|