 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! 5 l! g, |5 p! b4 G9 g7 E) a5 i; ~
5 e: O- c$ }9 KHey, man, good to see you. 嗨,幸会
0 n2 j) W1 i% `7 ^6 p: S' [Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?1 {) E4 M4 ?% ?' P; q: M
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。. [0 j o6 u) j5 i; @; p7 n2 R
At ease. 休息。
: F8 X) v3 ^1 ^3 i( W, [! t9 l o% h( B a7 S# y0 ~3 {7 N4 p
2. This Happy Feeling (1)
0 h% ]$ T3 K' B- y" N/ uWe finally made it. 我们终于做到了!, h W" O) p5 q! e' }! ~
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好5 V- `# d1 _% h- }& V M1 ?
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。* Z- C7 H, J7 }+ o+ O( ^7 a
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。0 r# j; a4 ]' l9 z
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。. u$ f8 Y& y/ Q5 l/ G |( q+ s1 q$ j
Bottoms up! 干杯!
: c! b$ y5 l- Y* R' DI owe it all to you. 全是托您的福。/ N- X0 x2 B7 z) X! f: b9 V# s9 ^
Good work. 做得很棒!7 T) ? g; O3 {
Envy. 羡慕。
1 Y- W! ?0 m( ]: f- d! Z7 }$ KIt's your fault. 全让你给搞砸了。+ N2 W4 U1 l$ O
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|