 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
5 ~) c% ]$ ~( B7 r) ~( d
" d8 i, d1 M( Q% y, C1 j 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !* J& A. j4 I* X. g1 I5 C* s, y
- r6 |) n1 E& |
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!* v; D8 h7 o2 S" R7 q% [1 T1 d
& j# j% V+ _5 O7 C
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。# W0 o ^' X/ I9 E$ U+ o. U
- G! |5 P3 X/ K' D, t: b
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。! `/ o- ^7 D5 ]
( Q- _5 w) P8 k4 l8 b
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
5 C, y0 B. `" j8 ]2 @# p6 B
. K+ D3 O' L% [$ mThe Prayer 《祈祷》
9 d& n4 T+ _7 H" V: T
* W. x5 N+ m% }/ G我祈求你成为我们的眼睛. z1 T% u) {' O7 ]9 R8 u7 p5 b
注视着我们前行- `$ V2 G$ `* Q# w- i. @% ]9 A
在我们茫然的时候
/ g2 M9 D9 z9 O5 h$ e4 n赐给我们智慧
, [) U* r( W& i$ y. E; e+ K$ a3 s' X; }
每当迷失方向
' T# S, k- Q# z; A4 f2 V; D& C就让我们如此祈祷
% H$ g. Z e @求你以恩典引领我们9 x, v$ ]6 a: a. }
带我们去一个
1 }' s4 N. b* E1 G不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 9 \! S4 F! ?* F8 [* W9 I" K) U
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) . n1 ^: Y S' k& @
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
+ v A' A1 F% U u7 d; H: Q* i每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
" }" r9 U4 Y- s$ I6 O让我们如此祈祷(强烈的信念 ). r. V9 \) a# o* d
# s+ \1 f. d& j
当生活被黑暗笼罩, d% @' [5 ]' ?3 c- X8 o* q1 q
以你的恩典引领我们% x! V8 Q3 d* u- Z
带我们前行& T! v+ Y0 ~- W- ~% s. D8 E+ T
赐下信心使我们得着平安$ v I3 z% u6 b) x( L2 k. A
(我们梦想没有暴力的世界) : {& y: ?- S; {6 }0 @9 S2 x9 ~6 ~
(充满正义与希望的世界) 5 V# |) i% }! u
(握着彼此的手)
. R9 ]3 `7 ?# @% E) ^+ X. f9 D7 p R8 a(成为一个和平的象征) , @4 r: y; E' g* r. n
(你赐予的力量)
- x0 y- y( m v) P5 b1 b& \+ J我们祈求良善的生活9 u$ v7 E& S0 X1 |" i1 F' A# C
(这是我们的希望)6 U- s, _. A: {2 ?
4 [' `( a2 F' w, r, {链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|