埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 978|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
) s/ s1 z( L! p& b
2 B% B# d3 ^0 N/ |, D6 F! v& X  O1 I'm good
! e1 v, n' e) r9 a) }6 O/ \6 t( }+ ]+ V; {" @. g! M7 n7 c
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
+ O, m4 a- B! P4 I3 h& W! ^8 j  d6 m( a$ _+ ^0 G7 o5 \# A
- Do you want some chips with your sandwich?8 P' u6 |# |, V5 s( R6 `

) m1 k* [2 E8 ?. R4 o$ A你的三明治要带薯条吗?
+ p. P9 U7 Y% w
. _! T* L  b2 f' M- No, I'm good. Thanks./ y9 z6 W8 b) _' N. c) q1 u% J8 X
9 }  X6 M1 Y7 G# y; I
不用了,谢谢。! y: R9 f( R* U% v" b
" {! h5 S  L* ^8 p
- Do you have any questions?
) l8 \2 F( c: ?. f7 C
+ z, A: q8 F% f; _7 k/ S你还有什么问题吗?
. x1 l# Y1 O7 |; R  G2 `5 X3 t9 W9 k
- No, I'm good.
  X& t5 O* _8 c& Z2 e7 S8 R# f* ~0 E
没有了。
: r/ Z, K% ?& t1 K  _: B6 _
: V* C. e4 R' p也可用作委婉拒绝。' c1 {* d! m# r9 o- |

% Q$ ?& d2 Z: _; F7 u% g- Do you wanna go to a strip club?
% }* C+ `: H% @) {+ M* |3 t# \
6 {2 k3 {9 Q# ^+ e) f# m8 Y要不要去看脱衣舞?1 R6 `3 S' A1 c! z& K  L. S, X

7 t) o5 C' y$ J& U- I'm good.
4 e1 J7 D  u, L! r
* n6 ]* G5 }3 U6 g. h  j不去啦。0 k, p  y& H. p+ E. ^% f7 }
5 o+ m2 Y! ~& G3 Y% K: M
2 Go by: \& o  P0 }6 m$ ~( d7 @

( B- i; K& K6 v2 Q: q" U+ k' l+ r在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:; }7 b2 e4 O+ h* ^/ ~8 e) J
- S& q/ b( y; h  _0 n0 r, g7 ~" K& `

& I2 D5 @, p, Q& t: }* d 9 H/ B( Z/ n8 J
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).5 E/ |. R5 J: r
% N4 A3 W8 z2 e7 E& W7 `& m7 ^
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:$ N% k  Y& ^9 B
6 A. k* A2 J" g' Y
Our friend William often goes by Billy.; l" L$ i6 A8 Z) ^6 c0 d" ~9 c% a
' n* p2 i7 p. e3 X% Q
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。6 c$ {, }- R5 r# k6 l

' x- u2 |1 p, i1 v- }! U( V* c- B一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
# y6 m# d" D3 G. x. ]6 Y" u5 X9 Y: B+ P$ i9 k( ~) `; Y
My name is Catherine, and I go by Cat.7 E( j, R% k7 P& D6 y1 L

1 d8 D( B- U$ `# Q* n, z/ @* X我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
  u0 s9 W% D9 d2 i  i3 i. A# J" A, j8 v3 m/ L* T4 |$ r5 i+ E
3 Appreciate it!$ [, c0 V9 A% ]& q
8 K, L( i( B2 D% y8 P
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"5 i$ E# |9 i- [+ D# z5 V
: p. O9 F+ Z7 F3 T& f  X
Appreciate it,完整意思就是:5 Z$ K( h/ f% O" v0 P! e( y

0 _" b+ |+ U. x% kI appreciate what you have done for me.) }3 Y5 I6 I3 H& C  I- n8 I9 O1 c

' ^4 O2 X! Z& D我非常感谢你为我做的事。) x) Q' M  x& J- D

. E" v0 S  X( {8 z2 u  ~# j- N4 Have a good one
/ s$ g: r4 Z8 u5 i5 h6 p% K: M; b  R; K! S
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
& P- p5 ^5 w0 `9 s1 s' [; ]2 Z6 Y" S6 I0 ]
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
0 Q: Y: W5 d$ w+ m' S& ~
' Q5 ?. ?6 _9 m如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
/ S: g1 b0 J! Q5 N9 D) o: \' H% ~
  D' s* g. G+ I* g5 状语前置) [7 O0 X. v" D4 B

1 j% ~. t  M0 g: K这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
+ R; p& L- p+ A6 I
$ s( V2 V4 ~/ z! G2 j) p* S正常语序是:We trust in God.
8 D  ~1 D" a$ Q. W7 v' L3 L! a" D/ {! n& F( \4 @% P: i+ W# N
6 Without further ado
  |: j' l# \: u. d0 ^, z. Z
% ?& H4 T8 p; ?/ c/ _& P这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”$ j7 l3 J( z5 o  {, Q! q
" u- U2 {) u; N
Ado是“废话、耽搁”的意思。( i% G3 P9 g5 V: l
: }/ w7 N* K3 Y/ h2 j! e
7 Figure; L( ~$ b; J" f3 J( p
! \7 p9 N/ n) x. J! o( z
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
. b9 k" p* M9 @1 D  a7 O8 x: C/ f7 b0 D1 e& ~& s0 }6 ?, B
I figure it'll rain tomorrow.3 c0 l: o* F, R  ~' a

0 V' }# i/ c* k9 }5 }) U我觉得明天要下雨了。+ |' x! s5 b6 Q. n! W7 k  ^& T$ n
; }1 S7 G# W' v8 S% M/ l
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
4 Q8 [- ^, B$ d3 t/ h( h7 `  W
$ f+ w% \0 o2 X( H8 Petite/plus size/fair/tan3 k( s# ?# Z1 W# `* c6 u
+ {' s* m# p  m8 D6 s6 ^
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。, p' N$ c% c+ ^" K

: |. }- G# @. Z9 h% K0 @在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
% Y5 g  R. b2 q" M& F" K" X$ ~. [7 [; R+ S2 Y
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
8 L$ |" C3 C* g4 S. A- V" {. `! P7 P6 f9 ~
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
; R; X( C. B1 O1 K: [
7 C2 d! Y3 `0 F7 i' t& j9 Email礼貌用语1 j. y% {3 H0 t

' r- B# \: u3 Y0 T, T用于邮件开头:
& k2 ^: j( x+ z! R
( d8 ?; Y! j, YI hope this email finds you well.9 F$ S# T4 @' Y. b! s7 q! T7 F3 M
$ q: }0 o: E' ]) ^. ^' P; b+ w7 a
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
! y; p% y8 N5 z' P
3 g. l2 F) o! k用于结尾:* S/ i; S' a$ B
6 O3 A! S# b. F5 N
Any response will be appreciated.
# |5 u. J( z" U- i  ~; o' U# [. {, E5 r8 q+ d
如蒙回复,不胜感激。! N5 j. o& {- A3 C2 J, T
; D$ n. }$ _5 b
通常正文是找对方询问事情。
" d, a% O7 o: Q( m/ g* z1 a
4 p! ?: X" d6 h9 j6 xPlease feel free to let me know if there should be any question.
% h9 v. x5 R" B. X# m0 t
$ F! v1 [2 z' ^, U如果有任何问题,请尽管告知。0 B3 J8 y' y4 k1 k. Q

- U) x: Q, a0 k: g* v通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
/ s* W$ w% t& f) t6 u& W8 q6 z/ B9 [: y1 `4 ~# I7 A" D9 C( Y1 a
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
7 N- @3 j6 Q, {- X
, g* Z7 n, `( t10 No problem& B2 J3 z' [  ?

6 |6 Y! |1 |5 O' ~4 l在国内学到的是:* }# z& t! @  _% E
) y; _' P1 a$ q2 B. W
- Could you help me with xxx?1 z2 m2 k, G: g" V  ^+ y
" R* T: B) s8 l; j7 D
- No problem!  I5 j7 S0 d( F' J# a+ U
/ K4 r+ M; M+ o( u% A
而在国外听到的往往是:1 |1 m5 u6 {. w. h$ g5 ]
# Y* K9 V0 _8 g
- Thank you!
* Y* e8 V2 O% i6 k5 ]& x4 U8 u* f5 |( R
- No problem.* r! T; A- S* {2 V3 ^! N5 n

; {! F9 B8 m0 ~+ g) @! m有时甚至:9 f8 I( _/ t" R6 g- `
. H# k/ y" A1 y0 C. h
- Oh sorry!) c( V; R& r) v2 G" _/ {0 W4 i
/ v/ u0 D. i" g1 e
- No problem!
* ?0 q: _( Z, O) T5 Z1 q0 P* h0 k) R% o# z4 A! `/ \
11 Shoot  u9 u: E: A, i3 V

$ s5 G6 v( k( f8 F  p* H除了“射击”之意,还有以下日常用法:& g3 q: n1 Z: {2 k0 n; w  l
; A, \2 A! h; P. R$ G# x
Whenever you need help, just shoot me an email.
* G: [  W3 F! s1 S0 x, v4 o- H% L: c
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
( h* `, g8 u+ h% O, ?" d* `2 d8 x+ `  `* j, s  _& _1 M
- I've collected some negative comments on you.0 E6 K8 N, G( }' E# A
9 O& A1 k8 j- L( v1 ^
我这有一些关于你的负面评论。; G# ^$ r0 z4 w- v
7 b# t% G; w' i, D1 t) t
-Shoot.
' k" ~. t1 H* [; }3 R
6 }  k& q# ~$ O说。(类似于Go ahead,说吧。)
+ S2 u; f+ h* t9 i/ P0 ^( q
5 X9 f; f! B; r- g# o, s& eI was shooting for100, but 98 is ok.
0 y& B* M, k9 T; `# @2 c
* h1 a. A8 w) _' S1 f; r我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。* l3 a/ L7 ~/ u

$ p2 Z  m, L) L2 R9 X# c& _Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
0 n- @. o4 s( |* d( w8 z
, t: f9 ]/ }" d6 j12 告别时用语
" v+ B$ E" Z4 o0 b- U6 x3 e) ~
  H3 P5 k4 X+ d$ H7 H. s+ M( _I'll leave you be.1 j1 v- j* d2 \* ~) S# }

! w% c! t$ Q$ _2 d9 I( M你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)8 @- W* {( r2 C1 W! v

4 Q/ T; p# R+ o* `4 F0 aI'm off.
2 E! e. W; h$ q% V1 H! T
. n; p5 x# h9 z3 K% i' z我走了。
1 @: r- v0 p( P" y7 P# e) z9 z( o( `8 ~6 X6 {
例句:* \; h/ n  B8 \# m1 e5 Q

/ L. a9 Z7 L8 F9 v# _- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
0 T. @; w5 u& e0 k
0 J: x+ b  J/ i- l+ R7 A派对很棒,我要走了,再见。5 }- Z' i! ]1 |; _

: ^  F. q9 j1 l9 g1 M% p- I'm off too. Bye.
& ?: H. [: \2 m3 @4 i+ V  c
& M6 B6 U+ h" E# Z$ g) e6 x我也走了。拜拜。
0 r4 x0 Y0 G9 @7 e! ~5 N9 a* g: @6 v- i7 w; P& O# g* m  U" M6 Y- A# z( ?
I've got to dash.
+ u9 s8 u" z. i+ S$ }, c: n" _8 C- r# x% K0 f6 L
我得闪了。(英国人常说。)
% a: v! {9 E$ g: y7 J
& `6 h9 W, w4 D: F# s: \' D, N7 F13 Off the hook
  c* W; n% B' }
: S( P3 b0 W1 s0 b意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
% P! \5 l4 R( e* v% N
5 o% k9 L/ h# \; ?4 T% ZHe paid all the fines so he's finally off the hook now.7 M, Q8 y3 m/ m$ w! h5 \

# g; ], C/ n# [2 z; x他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
+ h3 H( E8 g! a* O% I$ w8 u0 P6 S" H5 |4 m
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.2 F6 F# x0 N9 ]) c* t5 D7 X

( L' V! G" T5 z- x% j/ L) l8 a$ v, o5 K我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
- {3 ?3 S# Q( Q5 Z6 {- B, i6 {9 ?7 h3 ^, ~8 B
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。  \7 r" _4 L2 E8 P0 K' B8 `9 D* _
  ~& X) y7 X5 j: x+ G  e8 H$ i
14 Hands down
+ o$ Z5 X1 x8 {5 ^8 l) @! `5 i, |" a7 b0 A8 L' _2 x4 i
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
1 U6 y. F- l" u# S+ g* n# v& U4 H6 C4 e+ I- P
My favorite TV show is hands down Friends.
# ^2 |. ?0 K) w+ `1 R/ E. v2 D; L+ A9 I
我最爱的电视剧当然是《老友记》。9 R- p' Z; i& d) Z: N
) K5 ~9 I7 U6 f( u: M0 H. T. i1 d
Hands down Ben Rowan is a git.* P/ j2 h; l8 l/ V- f! K

/ T- ]6 P+ p, N8 i5 ^Ben Rowan完全是个白痴。
; C6 A2 J" S# H% P6 @0 {1 @) \5 u4 E
15 Though
* `; ~2 P9 e0 B# b  L# n; k9 k) @( E1 _. K
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。2 _  @- m8 w% M' m1 R

$ O/ Q" L" L/ D5 z/ `- Do you want me to get you a cup of coffee?7 H, i1 M5 U  z, u0 \

+ p5 m5 Z) a+ _你要不要来杯咖啡?9 W& p& q" l0 |2 ?; x+ T4 t0 k
  T; h4 b1 j4 H( n, S
- No, I'm good. Thank you though.$ m( h# y& |+ j) L- V( a1 U

  r7 y5 g: T0 r* m% t; z不用了,谢谢。! t9 t9 q! F; S4 G' N. q4 J2 z7 g" b3 w
- ~) d; Y4 I" e5 X
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
3 K% n& j/ ?5 N# ]* T$ ?
8 h. K( c3 i% v/ D3 p+ PThat sneeze though.(重音在sneeze)
5 b+ r, r; Y( [
& i# G) ?" S; B哎妈呀这喷嚏。
% h6 [+ e" i$ y
+ o. {( R+ K/ C16 Sure/Of course
2 b" q. t! c& h$ m% R) @6 l( `. o
# P8 @( @8 T9 U9 ?* W1 s当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。# w* f9 p) ?! J

0 t) P+ p6 j6 c$ b) JSure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:) h. s4 f+ i7 ]: V0 ^. m

& B/ M' Y0 [) b+ V' W) m4 A( g, A* }- Can I give you a call?
) @) g3 x, ~7 W* m8 M8 e
$ e3 i) d2 F! M& x4 k' ]我可以给你打电话吗?
' L6 R: D) u. m. M, w: D6 R. B; K/ L5 A$ L; d; r7 ^5 v; N" L
- Sure!
) X1 H, a9 `9 ^# l+ ~% L' }2 _1 o2 `) w9 {
好呀!3 f- c5 R" i: {: A$ X
7 t/ ?0 Q* v4 b7 _' P2 D
- Would you like to get a cup of coffee or something?1 a- w" T$ A' ~% v. |. n
5 \, T  Y8 g5 ~, R0 C. _
想要杯咖啡之类的吗?5 w8 a4 Y& F1 ~; U, D* r
: T( {5 |6 F5 S
- Sure!
- Z9 q" V, f, O1 H6 H
+ c2 \  p; i1 l. f! f好呀!
! N+ E6 G6 O. c" D' R0 {
, }8 K/ B5 G: i+ [* ^$ D( ?而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:! N; @* j" M) E: S: d2 |7 C
, R4 v2 Y6 V, P  D5 L8 Y4 m' d
There are, of course, exceptions to the rule.
/ o! M8 e2 P% v9 i  D* }) I! G2 w$ L( \1 J3 M+ M. t
当然,规则总有例外。" c+ `" r1 A0 \& }2 K( ?
! j+ b% Y7 h6 A/ m/ m
- What do you do now?
4 y1 X/ N; p- i0 k2 y  T& B# O" L( U5 E' e3 ]" o+ C2 Y
你现在做什么了?# i5 I8 [4 }* v" g' l" m

# i0 C3 j5 J# H; P4 n$ Q# _' l- Still farming.
3 B  p" q! {! }* v6 g3 Q# q% j! V
( @8 f2 E$ r8 T# I" c* t1 ~还是农活。
$ D4 c! h5 N  [4 C! W8 h: y
9 {2 N# G& i' p! J4 U( U- Of course.* I3 @5 C8 h8 q" o1 i6 h
  ]9 b& z' m5 h& q
当然。
- m- V- a$ \& J- {* @% M3 |- r; m- |8 K
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)5 W: q) ^7 A' ^! a# N% R
. P0 Z: ~. _  D( I: z* ^8 \4 d
17 模糊语气
1 G) K1 N6 [$ D& G+ I5 c( J9 A7 |9 r, w6 R: }( j8 i9 l
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
- F1 Q, I& T& |1 Z0 F
) E4 b7 Y: N! ^5 s0 I/ KHe has worked in the company for a year and two months or so.6 f3 p" \. c  _% r* v$ w. a
: }* Z3 ^, `+ G- L* F
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
0 F; H4 R1 y' ^6 q2 d: ^' c8 N1 q8 Q. j$ I. \. g1 C$ r8 d
After dinner I had 30 cherries or so.9 x9 u) A8 o. }! X1 ]3 V) s
" d2 ]  G! s/ i: ?# v- [& _; K
饭后我吃了30来个樱桃。
7 H! K& O; p7 s& f4 l/ U* U
8 h6 P7 h+ t; a" [' R6 ^That movie was good-ish.
6 @+ I  E- u# h% K" \$ r9 N& y4 z! w9 x" N
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
& j! A2 l4 i. \* S6 W; O+ Q) H8 B. ?( V' ?$ M! I# _3 B
That color is blue-ish.+ E" m4 H% e; J& a% s9 Q7 W7 @+ E5 g

1 X/ R/ A) K( U4 d; r颜色大概是蓝色的吧。
; `4 d* G( B. C0 p/ z9 p
% a2 ]& G: f: A0 @& eLet's meet around 9-ish.
5 r0 Q; u( U! c% o  d( ^* G# v3 a3 m8 r/ x
我们9点左右见吧。" x# w' l. @6 _$ ?
. s$ }2 K* Q) |2 v% N1 p
30 books every twenty-something girl must read.
3 Q0 `! n1 F9 @
1 h8 g$ Y' Y- Q/ \5 ?! l20多岁女生必读的30本书。
2 v; ~' [) z1 G6 O9 ~8 p, K5 ]! @) p9 M! w1 i2 v( R- b) M
Wanna a cup of water or something?; B' o* E3 Y# X: p3 G/ m# N

0 {% b+ Q2 S' D& P想来杯水或什么的吗?. C: w* Q: C1 u1 u. S3 D& \5 R2 h

* c  w8 }. u9 H) B) ~18 Sense
  a& i& M+ e$ E, q3 z
2 @) c$ D( z: rSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。$ Z( t0 `# a* j1 r
: H0 f( d; w# T$ Z" v# \  _! q
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
# V& `! `, Z0 j
4 \1 [' ?9 E% w冒雨出门到底为了啥?
* C/ [9 _+ j  B
3 {4 I( i9 u5 v* d: I: H8 pThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
+ `- z, m2 L. R  j; r2 n( ]1 ~2 I) L" u
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
: d# E) }2 [8 q% ^# k; [: `' Q8 F% U, R7 y9 ?2 I
Does that make sense to you?
" [7 V1 L" S$ X  y* ?- z4 h# u+ ^& k  j9 w' v! t) }) M
这么说你能明白么?
/ R! [8 Q7 G, J; l1 x5 Y+ n1 k7 l% Y, `
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
+ G" I9 O% P  ?/ L2 c2 n/ k+ ]8 Z2 L: w! P; \
19 没听懂对方的话时# a4 Z* L1 E2 B8 Y

* _3 R/ |- `+ Y4 w0 Q8 f听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:2 G: h! O* a, r9 M
7 X1 F, o% _" A. o
- Sorry, you lost me.( i. l4 z) l* k5 w: r3 k8 b+ N6 G

( [1 w1 c/ w4 |/ Q  L( ~- Sorry, I didn't follow.
% ^) |$ ?( {- C$ i, ~& ^" b/ M: d6 _7 [
# j' o& i# {% {20 A touch of) k  `" u" p/ O+ X! }# W
; K' @/ C2 [4 {9 \- ]; _0 F0 n$ P
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
6 V! g2 @! p( B& w! f! {3 R1 u! F& n& K+ }2 |7 u& T. x2 U
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.% n% q" y: @+ n) F; @
: }6 {, m, C" ?8 Q; i, o
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
7 s& k6 W, e9 T4 H4 y# \% a; |% ]7 z" R1 @6 d2 f
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
/ F: ?2 y& M1 X$ V
! @2 `  ~& l0 T; J) C; p$ L7 T另外,生了小病也可以用这个词。
7 s% n2 b& r" v8 m6 C+ Q( `8 ~; ^  o9 w% R* ?9 q, J, m+ R
I have a touch of flu and need some rest.
5 s" Z8 g+ H5 D, h  e9 D* d3 S' z3 z9 A/ }/ K0 n( Q) x
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 / Q( X: E8 S; _

: ?7 _6 d1 ^' E. D! g5.In God We Trust
/ P1 u1 @1 D3 f. Z" q0 n' Q4 J+ f( D( n1 I, d% e' k% O
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。& t  D9 h; Z  y) e  B. V; S

' n5 e  t; G6 _' L2 n感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-1 01:24 , Processed in 0.151502 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表