埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1083|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
. Q+ W% T! B# U/ q/ e: ^! p- W
- m- w' G8 C0 G& o0 `1 I'm good
9 i0 D7 u' J/ E, i
4 e) R9 k) b* z, RI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:1 K1 l/ G2 v1 C/ g3 x
0 N! T- j! E6 m4 T1 R6 m
- Do you want some chips with your sandwich?/ g( T6 v/ l, B3 |) U9 x

' O/ Y1 h1 S: T7 |你的三明治要带薯条吗?. e5 D& J1 L. i) J/ m! o
9 z. {0 d- h' ]6 m- H
- No, I'm good. Thanks.# |4 n  n6 ]; J7 m

2 M) ^! @1 Z: {. o$ H; ?不用了,谢谢。
1 `: C4 |' f! A5 s" B# V
/ N( X  C3 s$ _( g4 y- Do you have any questions?
$ V+ e- _# G8 ], X2 j- z+ p9 F7 A, {* h$ g; A0 c
你还有什么问题吗?
' y1 S# b7 t$ b' X1 ~3 q
3 x! d; n* f8 x+ C- No, I'm good.
, Z4 _9 T6 Y4 A7 w
/ D6 z& f" s' h3 v! q, W! @- H- P5 V, V没有了。
5 j9 l6 q8 x# i. S0 s7 y, t) V+ B# u2 X% W
也可用作委婉拒绝。
& |. u$ Z! @2 f, S0 J, L, p
6 g; I( N; o( @- L' h. u4 U* A- Do you wanna go to a strip club?
& p5 }, Z1 ?) n# e# R
9 j7 y* w/ j# G9 m) s( A要不要去看脱衣舞?# B! K( L+ L7 v( C

' _5 [8 c0 a9 o, k/ o$ @- I'm good.* {9 q) ?+ M7 P8 ~5 a% K

( E9 U+ G6 z  e) Z  G4 ]% [6 V不去啦。, D. @0 M3 m% J# k( P

8 [* ~( J4 F' ~8 P# A8 a2 Go by
3 L3 e  |' E& @& r
0 o' a& w( _2 P) n在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
7 X" t  x- q8 K# ^" a/ a# y8 a- _8 a  F" [; Q, X+ F: D

! S1 M; V- R4 Z1 Z9 w( q& K3 V
$ U  _% |% a& s  K* [. q: M3 S! F  Q' AMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
, H' E! c9 v4 A/ ~" G) q
2 f. q8 p6 J- W& rGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
9 J0 D7 P7 Q& ?. I  w( D* ^. L) s2 [
0 F# J; t0 R8 `+ ?7 I/ e* Z0 cOur friend William often goes by Billy.
6 N- h$ J; q' e2 j: f2 F' X  F7 J4 B
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。$ n, [" p) T$ K9 _3 ?

* W' P- w# w7 D9 {- a一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:& B/ M; b' |" I" V. f9 o

  G( s* N9 r; y* s2 hMy name is Catherine, and I go by Cat.7 f+ P. _: K0 D2 O/ I9 r" R

$ ~" j+ J+ Q! C* X+ S1 I$ j0 F; L我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。" {: Y1 ?& k6 v( C! n9 [( B8 ?

" r' D  |+ ~3 s  |# L# @3 Appreciate it!7 v  t4 e) M+ O8 F
7 e0 t! ?6 ?) p0 Q
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
' A% e. ]0 g2 h8 Q/ m, {  e1 ]: q- t1 e0 R
Appreciate it,完整意思就是:
: G) T: i7 ^6 v: ^
6 v# F  t( n2 {/ ]! o$ tI appreciate what you have done for me.0 w& X, ^3 L* O  g  f# U5 I3 E. s
9 L4 T% h- `* c( [6 ^: v9 j
我非常感谢你为我做的事。
7 d" U) t$ y* B) k  [2 C% ]+ p/ s) y5 c
4 Have a good one# [8 {' S6 ~# \  g9 q" k/ C

" f9 h+ d* S; i美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。3 C; z  ?8 v, a

+ V9 y8 O0 \' P, M# u还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
" |! E9 a: V8 H) h( |2 w. p- Q2 q. H& S0 w
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!. X7 B# Q6 \! }( Y8 q
0 E9 s" W6 t; Z* B
5 状语前置, l! R1 F- s$ O* O  Z. B

. A# Q( v( G- ?+ e" `2 U这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
- f1 {* t% |8 y1 _4 j1 |+ a/ f/ p9 |, M' a: r) p
正常语序是:We trust in God.
* u! ^, r! J! j
& P. c0 {, J" m4 v6 Without further ado
" Y5 r; x2 A" ^/ B, H* g. h* h6 T( y% Z$ T" z' n! u2 Y
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”5 V+ v! w0 n, d/ g1 c8 q
2 X, R0 n9 ?  q/ m$ I/ v
Ado是“废话、耽搁”的意思。: Y8 q; T( h- Q

7 f% n9 z* o! X# A3 }+ L7 Figure  J8 ]! {$ E' Z  V* i

7 }5 U8 ~( x- D) X当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:( o% {0 e. U6 T0 p% S
3 `2 W8 C5 }& n/ q4 h) }
I figure it'll rain tomorrow.1 h' y" {4 K2 _0 C  d5 f% f

) `* \7 l! a( P我觉得明天要下雨了。
  b8 q+ o4 ~( F1 g4 E% J+ `& L9 Q+ j, Q* h- u6 ]
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
- ?( o) T( b) B; u# K5 i/ W" P
; ]# v' |$ p' O5 w5 [+ G4 V# A' n5 Q8 Petite/plus size/fair/tan
6 J2 Q& p" [& R. k$ J; d/ u0 e( B" G
1 G/ o' f8 S/ }1 w这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
, n5 E; I  ~, d" y: s, X: D  r) }- n! F; ?
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。( _9 d) _5 v- L

" H5 i. Q5 P/ ^7 l在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
4 ?1 O, l: u+ ?* Z' p4 K
( A4 J0 C+ t& ^( J) b在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。2 A. @+ t8 \# B8 D& q

* h- e( a7 X1 U2 ?- f/ {! U5 d9 Email礼貌用语
- E6 _! B+ I& m2 Z% ^
5 s' a8 ?+ X. v9 X用于邮件开头:7 c, M# [6 D6 s/ C
* E8 \1 c3 A& B. m: l( \
I hope this email finds you well.
: r# [& _5 F! m4 Q9 ~0 C/ s0 B4 {, f: u0 g
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
6 Z% U3 \9 g% C, @8 m
* \& J; a- Y3 Z6 E; e+ M& k用于结尾:
( G* {; b3 e2 I3 ^! P- G) ^* G' P
4 s# A) ?. I: s: m+ y" aAny response will be appreciated./ e4 C( a; h' y% C

& \. |1 b3 K1 {% B) ~/ ?- c如蒙回复,不胜感激。0 x/ n1 o0 Q6 e$ E* F# X7 N

2 Z' @' s: ^: T6 K2 ?通常正文是找对方询问事情。; P0 M+ i$ ]4 S& M! c' O7 L
1 F0 l$ W! D9 a, ~  n% }
Please feel free to let me know if there should be any question.
: {/ s; H- N1 `6 h
& M0 h9 @& h* T) h- o2 X如果有任何问题,请尽管告知。+ J1 y7 D& m* a; ^

/ ^0 p* ~9 F7 P( q; C) |% x* n通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。, C6 c- e; T) ?8 {" _9 N
# q  p& k: B/ ?/ ~
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
& ]3 q; K8 u/ m$ Q' |2 k: @' W% S6 o8 b: a) A2 N( s! N1 _
10 No problem4 M3 _8 X  }4 M
5 D" H$ U) a$ |: S; Q( @+ X: x
在国内学到的是:" f) {( T2 x* `" n

9 |9 P1 M8 g$ w! W, R0 i- Could you help me with xxx?
' n6 ]' k9 e4 }' e. q$ D: ^& u5 H" S+ x: _7 p; R; @* B2 c+ H2 r
- No problem!3 Q% }9 m0 B( v( y* C9 q3 [
7 O) t0 k" g& B' f
而在国外听到的往往是:
. I. X3 O# m. Z7 _5 R: f) m* H2 X9 n  G' g$ c5 ?, E6 A2 C: K' G
- Thank you!8 r% h" E3 T$ S1 L3 K6 u2 n9 g

: w0 \8 ~; a, h9 m& y6 X- No problem.
% Z2 H5 _4 d0 O/ V0 \7 C0 ?7 x% x
1 E) e) f5 V: H1 G+ N+ p有时甚至:# C' i  g" r4 X+ t# q' l& e# N

1 {: t8 D1 w% o# y- Oh sorry!  D4 A, {. ~, J8 A' }

- k$ f" \$ H8 R& V  {4 Z, N- No problem!) \: U# B! x# s# _; n$ ?$ m
  O0 ^4 a: }/ |% W1 ~$ ]
11 Shoot
  F6 t$ ]( X6 w# a$ B& [+ q# X: x# ~- L
除了“射击”之意,还有以下日常用法:+ T  \) q2 d/ w8 |
6 H0 N0 t7 O: e9 g, M" \: o
Whenever you need help, just shoot me an email.0 c, g  |( L8 M& E/ M
& D2 W# @0 C6 T7 p1 d: Y
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
6 v7 }) S* u. W7 c8 g" e& l  M
6 {* W8 o* Y6 f4 r- ]4 N  `: u1 D- I've collected some negative comments on you., w: @* [" M' V

5 M( ~& o( }% X) G我这有一些关于你的负面评论。/ T! F: l7 f" B. f) m0 L9 D

0 K! k: S8 |/ n# t0 j' f0 e8 c/ I-Shoot.
4 M0 K* W' K! G- g& M; S2 c
$ n3 s* D1 }+ g4 B" V( O+ C7 ~9 k说。(类似于Go ahead,说吧。)
+ P0 t$ P8 E* i8 n5 T3 g( z! }, m" U
; Z( M( r1 p: {' m, uI was shooting for100, but 98 is ok.
/ \0 `4 I; G# {: @, C4 b3 R0 I  d( j2 C) `% Q. I; r
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
2 ?. p4 y% V: B( O1 ]/ F. K
! g& r! f; N0 x' I0 cOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法), `7 T. y4 t6 w  @) K5 ?9 O

1 A! l) ^, b: U2 E12 告别时用语
+ K! j" g, ]4 ^% I& G# I$ @" {/ ^. d
I'll leave you be.
  A2 S. n. J6 p. H) {5 ~& |6 |4 G0 f8 n
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)" T3 n5 n- \$ Q! P, b9 R7 {  ?

0 G, `  x( M% kI'm off.! r# d* d8 V4 P" c

: j5 [. M1 g& }/ b' m我走了。
5 g8 i) U; y0 z: m
4 K% o2 r# e5 z3 F1 R2 O例句:
7 ?' h! P$ N6 T- S" z( h, `# E$ h: G0 Z; `( N" N
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
) i" ]2 K( _( t- u, M5 B6 V; i
# M; \1 q& @7 j: f3 f6 M; `派对很棒,我要走了,再见。
5 t4 \' ]/ U5 {, ~& t. L* G# Y& ~. V/ Z( f
- I'm off too. Bye.
, J3 L/ d4 o( Q5 L; f
3 U- p& j, S4 C( g$ _2 R. w我也走了。拜拜。- c- f% L! w2 q( C& d! F7 H
: J$ j; n7 x# o7 T# ^
I've got to dash.' U4 X1 t/ ^5 E2 e: }$ L
+ x0 U4 O8 h1 E
我得闪了。(英国人常说。)
1 ~/ E! `9 V4 R4 Z+ d$ @! m, y" b
1 t7 f5 n" W6 ]13 Off the hook
3 d! P0 S6 K3 q) H; Z- s& {
) o9 b) }$ {7 }+ O9 k4 c意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
# ?) C  ^" U* U+ ?7 `, \+ W
& l& X' `2 t, \0 d  O# nHe paid all the fines so he's finally off the hook now.
- a( j: k8 {8 |+ @9 c# M9 j1 T7 U) b" V. w
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
$ c/ @! P# L" W& j  I) \2 o( y; W- F4 b7 L
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
: r7 y. E+ ?7 ]( o5 D0 L9 t, j: v2 J; v3 C0 }3 O. g
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。4 v& c/ b( B9 h7 Q8 s8 _- w
8 {+ T4 k) C1 s( r
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
& c! I) L2 P1 s+ \
( C6 e) D1 @$ ]14 Hands down6 C' J1 ^# {- U- v. v
) o1 u# C, x4 O  F- R3 i: u( C- ^
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。! t$ v& L& @0 u: M" N8 {+ H

% q& P# F% m) |% y' [8 OMy favorite TV show is hands down Friends.$ T4 N( Y' H7 p8 d2 a$ q7 @
+ _' @* F5 Q( h: A' H# j
我最爱的电视剧当然是《老友记》。) `, G. [3 ?, g5 M, G2 ?* @
3 u& K1 w8 C4 q8 X
Hands down Ben Rowan is a git., x- `( g! \+ C. x7 e% l7 A' f; c

' c: }$ [* S2 t& w- I* ~Ben Rowan完全是个白痴。- t+ ~' F8 e9 `. e) k

5 ^/ X! A, v) P+ f' F6 N* E7 g15 Though5 A3 [# h  l2 c2 o

8 ~6 U! g! \0 D5 H5 ~7 d大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
  E( O# I! o7 X* z0 D" j' u
2 G6 @2 H! }! b! u& U0 {/ g9 a, X- Do you want me to get you a cup of coffee?: W, m( E* b9 `4 k: ~4 ~: N! m
) W  b5 n  w1 d  z- K5 Y' q
你要不要来杯咖啡?( @; f7 ?2 A& j. n

3 A( y2 K4 o8 w9 t: r) i4 |- No, I'm good. Thank you though.
7 o4 v; H( B2 b( @) ^9 M2 c, }
. m2 ?2 o) m; h. d8 |不用了,谢谢。( i7 Z. v# u1 S5 v! v

+ p+ J5 O) g/ B另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:# @- x, {2 [" e4 v* c# m

) y/ [- \; @$ ?: n" b' yThat sneeze though.(重音在sneeze)
- Q5 m) t' ?9 `8 r7 n* U. S( F/ F1 N3 j. E; ]' t" N
哎妈呀这喷嚏。; G1 `& d% {# W' n) [9 q* `
; X) y6 _+ ]4 C3 r, [% J
16 Sure/Of course
$ ~! F/ H- C+ V% b& N' ?, ^2 i8 ]% h6 q. {0 b# m- O0 C9 @
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。- \  p( R8 W4 _! _3 Q

# _3 l+ n! e* r4 D2 F5 ySure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:6 y" A% m* G3 p/ `( ?# b1 L

; |" U9 Y+ O2 ^; i5 @6 F8 b  o- Can I give you a call?: w7 E* u6 s% d
8 A" p) C: M; M1 |; O
我可以给你打电话吗?
6 Z' T' B9 M- }
: q' N& P0 p- A- M% d! }- Sure!
: b( c' x4 A  d: G- K/ L* c/ M4 k3 C7 f  ?
好呀!
* U" i# b6 B7 j
( U. |2 G/ ]* S4 G. Y- Would you like to get a cup of coffee or something?  d1 N) s( X# n" m
/ w4 m) A% P$ ^9 z1 ?( [# \
想要杯咖啡之类的吗?
  m) e% Q6 w4 g# K5 |0 r0 p
, q2 P; A& g0 R- Sure!
* W' Y+ ?& E8 f4 b
1 L0 J) \8 C; f' ~- |好呀!
( J! `1 A$ V4 S. V6 \
! ]2 L! R7 D" p' |" x而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:" Z+ L4 J, u- A( Y, q) l' \  z" F

6 |1 M0 u# ?: l6 c4 QThere are, of course, exceptions to the rule.
' O7 w  G% e! z6 X- O, x: r4 i% B' b0 ]! e) e
当然,规则总有例外。$ n+ S* O" H) Q$ r" Q" F& `% c- U
$ U1 M! x- ~7 ]! T. q& J3 _
- What do you do now?
' `% F0 c( X8 q( U1 W+ b
! n5 P* f% f; C" G& p你现在做什么了?) ]5 S% h: M9 v% h. [: g6 V! ?
7 U4 D1 \; L& f% Y- L& r" R' F
- Still farming.) m- s, r, q3 F, q4 ~

7 }) ?5 ~; L( V- Y. |还是农活。
/ `" }& D2 V, O* `% d: F+ d! ^1 }6 A
- Of course.
9 v; K% _8 U3 i3 v, a4 t5 h% j) j) K& }9 M) }
当然。9 ?! b  L6 o+ {- M
# _$ s5 S) C" X5 Q% p
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
% m1 Y4 u( g3 l
. ]3 r, `2 L. J0 c" F17 模糊语气# o) l7 B- o# ~

) @4 ~* s6 k' M0 r在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:- v, [' p" j0 ]# u& [4 B

4 c' g+ f* ~3 c. o# }He has worked in the company for a year and two months or so.3 B9 V# d' S$ K9 V! U

) f9 v3 D( O0 l: v他在这个公司工作了一年零2个月左右。3 w* z6 s+ K1 u3 h5 c0 f5 l" @

  |$ H" U6 e. s, lAfter dinner I had 30 cherries or so.  Z1 ?) J: H# k, e6 \

/ Z! g' d" T1 y& w5 S饭后我吃了30来个樱桃。9 x8 g, H+ G4 B9 n8 P; x; n: A
; c- ?/ _' S: z" w3 D# z
That movie was good-ish.6 `; r9 r! w9 \) |3 e% O: }0 w
1 c7 A/ v, X: G7 ^8 \" l8 ?, Y" p
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
1 ^+ E6 q( @( @7 n
1 `7 |- G3 B, L. i+ aThat color is blue-ish.
  R4 N$ c$ N  u9 f. }9 A5 ]* H1 F3 h0 i* K
颜色大概是蓝色的吧。& R5 \* d- d7 p% C- u3 z0 S- X8 I
# K: G% _5 f& v4 V+ W
Let's meet around 9-ish./ u  k8 e9 v! k4 ~5 x: n0 I% L

/ v/ p( B7 o3 a0 J" g我们9点左右见吧。3 R8 f" r- b- ~: x/ Z) V& C( z

; }4 t1 P" a% _1 i( |30 books every twenty-something girl must read.! j# S: T% L. @2 A) j+ ]# s

6 i1 Y+ @! _$ x  J  `8 K9 u- r20多岁女生必读的30本书。
+ I+ [6 c+ I/ w2 Y2 N  W! C3 |/ s/ x* g; K4 i& {9 {
Wanna a cup of water or something?; A$ c8 t( o  J5 Q9 z" K$ W
/ U' U8 F' w, T' s1 D  n
想来杯水或什么的吗?# P) U, K3 k# c1 @  @$ Z/ V

6 R0 O; r: N! l, C18 Sense2 O8 u# O7 e7 K# h8 ]+ h7 A% C
8 u4 G4 y# \) W( D* {- h; |. y. V& ~
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。& J) R, J6 x8 I% ^

: I/ k* ^* b) nWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)3 S; n# a9 q3 v: h, w

5 _" E- C9 E7 M8 X6 N, F. V冒雨出门到底为了啥?" N0 i, E5 a3 f( [7 U6 s, Y- m- A3 E
5 \5 Q3 L$ h' J0 L
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
6 g' X7 |8 R% ~- O$ K" J7 W. O$ X0 r
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。& d4 u% W3 |9 i) f  E- C

8 u- D/ G8 w0 @% k& u9 M* SDoes that make sense to you?/ ^. C, Z% B3 y; |) L5 F* b' Z) ^

5 A. K4 F' B! X8 G: `这么说你能明白么?- l+ |$ a3 U" U/ D, ?7 q- d% v

" d% I$ S5 Z, W- |; N(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
" P; p4 N1 [2 _9 E
- t: s) }9 t) W/ a' w19 没听懂对方的话时
/ G3 n- u, T6 p# w" Q4 O4 O6 q0 S
9 M8 N& l/ W+ D/ |, a$ M( {7 w) n听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:4 N: Q/ q5 X$ [

  m3 h1 _0 J- |; i: S- Sorry, you lost me.
, c/ w0 l9 p) P6 T2 |3 K+ F, H
1 b" V0 ?2 l  K! q( }8 [2 X. u- Sorry, I didn't follow.$ S" E) h* J( P+ A5 C& o+ _
3 `/ G7 c  f6 G/ L0 ?
20 A touch of
; D4 e9 a2 o, \( n$ `8 t- h9 ]9 y
- m# E. j% _/ y# D. ^1 k. _+ f( ?; W1 ]意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
  v* F6 h& o1 g' Q6 M- a  s- s7 ?- p# a
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.% o1 q6 s" J9 ~

& [9 y) X$ ?) Y5 g+ u$ M中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
3 T, y) W% L$ m2 C0 N6 @
% m: x% ^% U* i(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)7 K4 j9 @- u  L! C; B& X/ d

0 K. E* A. h/ `  L1 L9 h另外,生了小病也可以用这个词。
& N% \7 j/ q+ D9 Z5 V6 K* c# `) \' n
I have a touch of flu and need some rest.% P' S* e7 z4 R! i
; ~. r; {7 v" r# D
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 & R$ m( j& l1 j5 B2 s2 p7 e, g$ q- s

1 o) F! F" j; R5.In God We Trust( j2 n3 P* Z9 C; @6 L- c( W7 F
7 S: T  O0 B3 d  `
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
; [1 Q1 v/ i, z' z- H
( N7 c. K$ n( w5 z感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 10:11 , Processed in 0.203573 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表